diff options
author | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-08-20 23:28:37 +0000 |
---|---|---|
committer | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-08-20 23:28:37 +0000 |
commit | 27292b7d768c6594f5ce81a8c981fab647a9ad3f (patch) | |
tree | c889b283a3c8c86e8f2bf8754e52c901567acdd6 /debian/po/de.po | |
parent | e14ee2d1c71cbbce12423eeeb9dad5e8e765b1b7 (diff) |
debconf template updates
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 196 |
1 files changed, 119 insertions, 77 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 491c9364..5d62ced4 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 21:12+0200\n" "Last-Translator: Mario Joussen <joussen@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -23,59 +23,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "" -"Initialisieren Sie den Superblock, wenn Sie Festplatten wieder verwenden." +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "Für das Wurzeldateisystem benötigte RAID Verbünde:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"WARNUNG! Wenn Sie Festplatten verwenden, die bereits einen md Superblock von " -"einer vorherigen Installation in einem anderen RAID Verbund besitzen, so " -"MÜSSEN Sie diesen löschen, *bevor* Sie die Autostart Funktion aktivieren." -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." -msgstr "" -"Dazu starten Sie die RAID Laufwerke nicht automatisch und löschen dann erst " -"den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach können Sie mit " -"\"dpkg-reconfigure mdadm\" die Autostart Funktion aktivieren." - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Bitte geben Sie eine leerzeichenseparierte Geräteliste oder \"all\" ein. Sie " +"können das führende \"/dev/\" weglassen und nur z.B. \"md0 md1\" eingeben." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "Für das Wurzeldateisystem benötigte RAID Verbünde:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem RAID Verbund liegt, muß " @@ -84,14 +63,16 @@ msgstr "" "wiederum auf RAID Verbünden befindet, müssen alle zugehörigen Verbünde " "gestartet werden." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Wenn Sie genau wissen welche Verbünde benötigt werden, um das " "Wurzeldateisystem zu starten, geben Sie diese hier ein. Alternativ geben Sie " @@ -99,45 +80,68 @@ msgstr "" "Verbünde für das Wurzeldateisystem starten müssen oder wollen, lassen Sie " "die Antwort leer (oder geben \"none\" ein)." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Sie haben die Option alle anderen Verbünde (diese die nicht für das " -"Wurzeldateisystem benötigt werden) später während des Bootvorgangs zu " -"starten. Damit haben Sie größere Kontrolle über die Verbünde mit Hilfe der " -"mdadm Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle Verbünde beim Booten " -"zu starten." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine leerzeichenseparierte Geräteliste oder \"all\" ein. Sie " -"können das führende \"/dev/\" weglassen und nur z.B. \"md0 md1\" eingeben." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Möchten Sie die RAID Laufwerke automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -149,16 +153,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -175,16 +179,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Möchten Sie den RAID Überwachungsdämon starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "Der RAID Überwachungsdämon verschickt Benachrichtigungen als Reaktion auf " "wichtige RAID Ereignisse (wie zum Beispiel Festplattenausfälle). Sie werden " @@ -192,20 +198,56 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Empfänger der Emailbenachrichtungen:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Geben Sie bitte die Emailadresse des Benutzers an, der die " "Emailbenachrichtigung für diese wichtigen RAID Ereignisse erhalten soll." +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "" +#~ "Initialisieren Sie den Superblock, wenn Sie Festplatten wieder verwenden." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG! Wenn Sie Festplatten verwenden, die bereits einen md Superblock " +#~ "von einer vorherigen Installation in einem anderen RAID Verbund besitzen, " +#~ "so MÜSSEN Sie diesen löschen, *bevor* Sie die Autostart Funktion " +#~ "aktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Dazu starten Sie die RAID Laufwerke nicht automatisch und löschen dann " +#~ "erst den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach können Sie " +#~ "mit \"dpkg-reconfigure mdadm\" die Autostart Funktion aktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben die Option alle anderen Verbünde (diese die nicht für das " +#~ "Wurzeldateisystem benötigt werden) später während des Bootvorgangs zu " +#~ "starten. Damit haben Sie größere Kontrolle über die Verbünde mit Hilfe " +#~ "der mdadm Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle Verbünde beim " +#~ "Booten zu starten." + #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " #~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " |