summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitri John Ledkov <xnox@ubuntu.com>2016-07-02 20:16:01 +0200
committerDimitri John Ledkov <xnox@ubuntu.com>2016-07-02 20:16:01 +0200
commit4a086930194bc431c9ae7bd97b552e33cd4f3d26 (patch)
tree3cb83259723d112fd7b08b5bd299df2f5ee94009 /debian/po/fi.po
parent3daa86f837ad5bd61f2240a6a0303b19397e0e31 (diff)
parent54439ce5dc6b0bd123a9e5e53a2f3db77a857cea (diff)
Record mdadm (3.4-2) in archive suite sid
Diffstat (limited to 'debian/po/fi.po')
-rw-r--r--debian/po/fi.po225
1 files changed, 95 insertions, 130 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index 688baef0..759d3b37 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -13,136 +13,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "MD arrays needed for the root file system:"
-msgstr "Juuritiedostojärjestelmän tarvitsemat MD-pakat:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid ""
-"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
-"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
-msgstr ""
-"Syötä ”all” (kaikki), ”none” (ei mitään) tai välilyönnein eroteltu lista "
-"laitteista, esimerkiksi ”md0 md1” tai ”md/1 md/d0” (edeltävä /dev/ voidaan "
-"jättää pois)."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "vain sisäiseen käyttöön - vain pitkä kuvaus on tarpeellinen."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Jos järjestelmän juuritiedostojärjestelmä sijaitsee MD-levypakassa (RAID), "
-"pakka tulee käynnistää aikaisessa vaiheessa käynnistettäessä järjestelmää. "
-"Jos se sijaitsee loogisella taltiolla (LVM), joka on MD-pakassa, kaikki "
-"taltioon liittyvät pakat tulee käynnistää."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Jos tiedät tarkalleen mitä pakkoja tarvitaan juuritiedostojärjestelmän "
-"käynnistämiseen ja haluat viivästyttää muiden pakkojen käynnistystä, syötä "
-"käynnistettävät pakat tähän. Vaihtoehtoisesti voit käynnistää kaikki pakat "
-"syöttämällä ”all”."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Jos mitään pakkoja ei tarvitse käynnistää juuritiedostojärjestelmän "
-"käyttämiseksi, jätä kenttä tyhjäksi (tai syötä ”none”). Tämä voi olla "
-"tilanne, jos käytät ytimen autokäynnistystä tai et tarvitse mitään pakkoja "
-"käynnistykseen."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Tapahtui virhe: laitetiedostoa ei ole olemassa"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Tapahtui virhe: ei lohkolaite"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Tapahtui virhe: ei MD-pakka"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Tapahtui virhe: pakkaa ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
-msgstr "Käynnistetäänkö pakat, joita ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid ""
-"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
-"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
-"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
-msgstr ""
-"Annettua pakkaa (${array}) ei ole listattu asetustiedostossa (${config}). "
-"Niinpä sitä ei voida käynnistää käynnistettäessä järjestelmä, ellei "
-"asetustiedostoa korjata ja käynnistysmuistilevyä (initrd) luoda uudelleen."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid ""
-"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
-"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
-"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, "
-"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter "
-"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
-msgstr ""
-"Tämä varoitus on aiheellinen vain, jos järjestelmän käynnistäminen vaatii "
-"pakkojen käynnistämistä käynnistysmuistilevyltä. Jos ytimen autokäynnistys "
-"on käytössä tai pakkoja ei tarvita siinä vaiheessa, kun käynnistysmuistilevy "
-"ladataan, voit jatkaa. Vaihtoehtoisesti voit olla jatkamatta ja syöttää "
-"”none” kysyttäessä käynnistysmuistilevyltä käynnistettäviä pakkoja."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Tulisiko mdadm:n tarkistaa kuukausittain MD-pakkojen eheys?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -161,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -171,13 +50,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Haluatko käynnistää MD-seurannan?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -187,22 +66,108 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Tämän valitseminen on suositeltavaa."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Sähköpostiviestien vastaanottaja:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Anna sähköpostiosoite, johon sähköpostitiedotteet tärkeistä MD-tapahtumista "
"lähetetään."
+
+#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
+#~ msgstr "Juuritiedostojärjestelmän tarvitsemat MD-pakat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
+#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä ”all” (kaikki), ”none” (ei mitään) tai välilyönnein eroteltu lista "
+#~ "laitteista, esimerkiksi ”md0 md1” tai ”md/1 md/d0” (edeltävä /dev/ "
+#~ "voidaan jättää pois)."
+
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "vain sisäiseen käyttöön - vain pitkä kuvaus on tarpeellinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos järjestelmän juuritiedostojärjestelmä sijaitsee MD-levypakassa "
+#~ "(RAID), pakka tulee käynnistää aikaisessa vaiheessa käynnistettäessä "
+#~ "järjestelmää. Jos se sijaitsee loogisella taltiolla (LVM), joka on MD-"
+#~ "pakassa, kaikki taltioon liittyvät pakat tulee käynnistää."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tiedät tarkalleen mitä pakkoja tarvitaan juuritiedostojärjestelmän "
+#~ "käynnistämiseen ja haluat viivästyttää muiden pakkojen käynnistystä, "
+#~ "syötä käynnistettävät pakat tähän. Vaihtoehtoisesti voit käynnistää "
+#~ "kaikki pakat syöttämällä ”all”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos mitään pakkoja ei tarvitse käynnistää juuritiedostojärjestelmän "
+#~ "käyttämiseksi, jätä kenttä tyhjäksi (tai syötä ”none”). Tämä voi olla "
+#~ "tilanne, jos käytät ytimen autokäynnistystä tai et tarvitse mitään "
+#~ "pakkoja käynnistykseen."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: laitetiedostoa ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: ei lohkolaite"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: ei MD-pakka"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe: pakkaa ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf"
+
+#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistetäänkö pakat, joita ei ole listattu tiedostossa mdadm.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
+#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
+#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annettua pakkaa (${array}) ei ole listattu asetustiedostossa (${config}). "
+#~ "Niinpä sitä ei voida käynnistää käynnistettäessä järjestelmä, ellei "
+#~ "asetustiedostoa korjata ja käynnistysmuistilevyä (initrd) luoda uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
+#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
+#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
+#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
+#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
+#~ "ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä varoitus on aiheellinen vain, jos järjestelmän käynnistäminen vaatii "
+#~ "pakkojen käynnistämistä käynnistysmuistilevyltä. Jos ytimen "
+#~ "autokäynnistys on käytössä tai pakkoja ei tarvita siinä vaiheessa, kun "
+#~ "käynnistysmuistilevy ladataan, voit jatkaa. Vaihtoehtoisesti voit olla "
+#~ "jatkamatta ja syöttää ”none” kysyttäessä käynnistysmuistilevyltä "
+#~ "käynnistettäviä pakkoja."