diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2008-04-11 10:54:05 +0200 |
---|---|---|
committer | martin f. krafft <madduck@madduck.net> | 2008-04-11 15:03:58 +0200 |
commit | dc3af5617a4bf0ef069960c7c0e34fb996563864 (patch) | |
tree | 5cc77fb9adccf785cacab5f9e01dd0f143db34d8 /debian/po/gl.po | |
parent | dd2b6fd8e8298aa99eef0ae77516fa9e55150a1e (diff) |
Debconf templates and debian/control updates
Thanks to the Smith review project. Closes: #463673
Debconf translation updates (thanks to Christian Perrier for compiling them):
* Japanese. Closes: #464438
* Galician. Closes: #464454
* French. Closes: #465984
* Czech. Closes: #466306
* Dutch. Closes: #466543
* Russian. Closes: #466577
* Portuguese. Closes: #466794
* German. Closes: #466989
* Vietnamese. Closes: #467118
Diffstat (limited to 'debian/po/gl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 172 |
1 files changed, 86 insertions, 86 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po index 526e5d62..458f19a5 100644 --- a/debian/po/gl.po +++ b/debian/po/gl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Galician translation of mdadm's debconf templates # This file is distributed under the same license as the mdadm package. -# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007. +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 16:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:45+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,55 +16,47 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "MD arrays needed for the root file system:" msgstr "Arrays MD necesarios para o sistema de ficheiros raíz" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "${msg}" -msgstr "${msg}" - -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 +#: ../mdadm.templates:2001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " -"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." +"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as " +"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)." msgstr "" -"Introduza unha lista de dispositivos separados por espazos, \"all\" (todos) " -"ou \"none\" (ningún). Pode omitir o \"/dev/\" do principio e introducir só, " -"por exemplo, \"md0 md1\" ou \"md/1 md/d0\"." +"Introduza \"all\" (todos), \"none\" (ningún) ou unha lista de dispositivos " +"separados por espazos, tales coma \"md0 md1\" ou \"md/1 md/0\" (pódese " +"omitir o \"/dev/\" do principio)." #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "for internal use - only the long description is needed." msgstr "para uso interno - só se precisa da descrición longa." #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" -"If your system has its root filesystem on an MD array (RAID), it needs to be " -"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " -"started." +"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " +"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " +"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." msgstr "" -"Se o seu sistema ten o sistema de ficheiros raíz nun array MD (RAID), hai " -"que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se o seu sistema de " -"ficheiros raíz está nun volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar " -"os arrays constituíntes." +"Se o sistema de ficheiros raíz do sistema está ubicado nun array MD (RAID), " +"hai que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se está ubicado nun " +"volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar os arrays constituíntes." #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" -"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " -"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " -"simply start all available arrays." +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " +"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " +"'all' to simply start all available arrays." msgstr "" "Se sabe exactamente que arrays son necesarios para erguer o sistema de " "ficheiros raíz, e se quere pospor o inicio dos demáis arrays ata un punto " @@ -73,9 +65,9 @@ msgstr "" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" -"If you do not need or want to start any arrays for the root filesystem, " +"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." msgstr "" @@ -86,49 +78,49 @@ msgstr "" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:4001 msgid "An error occurred: device node does not exist" msgstr "Houbo un erro: o nodo do dispositivo non existe" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "An error occurred: not a block device" msgstr "Houbo un erro: non é un dispositivo de bloques" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "An error occurred: not an MD array" msgstr "Houbo un erro: non é un array MD" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" msgstr "Houbo un erro: o array non figura no ficheiro mdadm.conf" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 -msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" msgstr "¿Iniciar os arrays que non figuran en mdadm.conf?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" -"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " -"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " -"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." +"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " +"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " +"the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"O array que especificou (${array}) non figura no ficheiro de configuración " -"${config}. Polo tanto, non se pode arrincar no inicio do sistema, a menos " +"O array indicado (${array}) non figura no ficheiro de configuración " +"(${config}). Polo tanto, non se pode arrincar no inicio do sistema, a menos " "que corrixa o ficheiro de configuración e volva crear o disco RAM inicial." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " "to continue." @@ -137,7 +129,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " @@ -153,92 +145,100 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "Do you want to start MD arrays automatically?" msgstr "¿Quere iniciar os arrays MD automaticamente?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " -"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless " -"you have compiled multiple device (MD) support into the kernel and marked " -"all partitions part of MD arrays with type 0xfd (as those and only those " -"will be started automatically by the kernel), this is probably what you want." +"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " +"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " +"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel " +"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as " +"those and only those will be started automatically by the kernel)." msgstr "" "Despois do inicio do sistema base, mdadm pode iniciar tódolos arrays MD " "(RAIDs) especificados en /etc/mdadm/mdadm.conf que non estean aínda " -"iniciados. A menos que teña o soporte de dispositivos múltiples (MD) " -"compilado no núcleo e teña tódalas particións marcadas coma parte de arrays " -"MD de tipo 0xfd (xa que esas, e só esas, as ha iniciar automaticamente o " -"núcleo), isto é, probablemente, o que quere." +"iniciados. Recoméndase isto a menos que o soporte de dispositivos múltiples " +"(MD) estea compilado no núcleo e tódalas particións estean marcadas coma " +"parte de arrays MD, con tipo 0xfd (xa que esas, e só esas, as ha iniciar " +"automaticamente o núcleo)." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" "¿Debería mdadm facer comprobacións mensuais de redundancia dos arrays MD?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "" -"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your MD arrays (RAIDs). This may be a resource-intensive " -"process, depending on your setup, but it could help prevent rare cases of " -"data loss. Note that this is a read-only check unless errors are found; if " -"errors are found, mdadm will try to correct them, which may result in write " -"access to the media." +"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " +"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " +"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help " +"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless " +"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " +"may result in write access to the media." msgstr "" -"Se o seu núcleo ten soporte para iso (>> 2.6.14), mdadm pode facer " -"comprobacións periódicas de redundancia dos seus arrays MD (RAIDs). Este " -"pode ser un proceso intensivo en recursos, dependendo da configuración, pero " -"pode axudar a evitar algúns casos raros de perdas de datos. Teña en conta " -"que esta é unha comprobación de só lectura a menos que se atopen erros; se " -"se atopan erros, mdadm ha tratar de os arranxar, o que pode producir accesos " -"de escritura aos soportes." +"Se o núcleo ten soporte para iso (en versións superiores á 2.6.14), mdadm " +"pode facer comprobacións periódicas de redundancia dos arrays MD (RAIDs). " +"Este pode ser un proceso intensivo en recursos, dependendo da configuración " +"local, pero pode axudar a evitar algúns casos raros de perdas de datos. Teña " +"en conta que esta é unha comprobación de só lectura a menos que se atopen " +"erros; se se atopan erros, mdadm ha tratar de os arranxar, o que pode " +"producir accesos de escritura aos soportes." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "" -"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " -"month at 01:06 o'clock." +"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " +"01:06." msgstr "" "A opción por defecto, se se activa, é facer as comprobacións o primeiro " "domingo de cada mes ás 01:16." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "¿Quere iniciar o servizo de monitorización de MD?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "" "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " -"important MD events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"important MD events (such as a disk failure)." msgstr "" "O servizo de monitorización de MD (RAID) envía avisos por email en resposta " -"a eventos importantes de MD (coma fallos nos discos). Seguramente queira " -"activalo." +"a eventos importantes de MD (coma fallos nos discos)." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Enabling this option is recommended." +msgstr "Recoméndase activar esta opción." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Destinatario para os avisos por email:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:12001 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for important MD events." +"notifications for important MD events." msgstr "" "Introduza o enderezo de email do usuario que debe recibir os avisos por " "email de eventos importantes de MD." + +#~ msgid "${msg}" +#~ msgstr "${msg}" |