summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2008-04-11 10:54:05 +0200
committermartin f. krafft <madduck@madduck.net>2008-04-11 15:03:58 +0200
commitdc3af5617a4bf0ef069960c7c0e34fb996563864 (patch)
tree5cc77fb9adccf785cacab5f9e01dd0f143db34d8 /debian/po/gl.po
parentdd2b6fd8e8298aa99eef0ae77516fa9e55150a1e (diff)
Debconf templates and debian/control updates
Thanks to the Smith review project. Closes: #463673 Debconf translation updates (thanks to Christian Perrier for compiling them): * Japanese. Closes: #464438 * Galician. Closes: #464454 * French. Closes: #465984 * Czech. Closes: #466306 * Dutch. Closes: #466543 * Russian. Closes: #466577 * Portuguese. Closes: #466794 * German. Closes: #466989 * Vietnamese. Closes: #467118
Diffstat (limited to 'debian/po/gl.po')
-rw-r--r--debian/po/gl.po172
1 files changed, 86 insertions, 86 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index 526e5d62..458f19a5 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Galician translation of mdadm's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
-# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-24 16:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,55 +16,47 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid "MD arrays needed for the root file system:"
msgstr "Arrays MD necesarios para o sistema de ficheiros raíz"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "${msg}"
-msgstr "${msg}"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
-"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
+"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
+"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
msgstr ""
-"Introduza unha lista de dispositivos separados por espazos, \"all\" (todos) "
-"ou \"none\" (ningún). Pode omitir o \"/dev/\" do principio e introducir só, "
-"por exemplo, \"md0 md1\" ou \"md/1 md/d0\"."
+"Introduza \"all\" (todos), \"none\" (ningún) ou unha lista de dispositivos "
+"separados por espazos, tales coma \"md0 md1\" ou \"md/1 md/0\" (pódese "
+"omitir o \"/dev/\" do principio)."
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "for internal use - only the long description is needed."
msgstr "para uso interno - só se precisa da descrición longa."
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on an MD array (RAID), it needs to be "
-"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
-"started."
+"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
+"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
+"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
msgstr ""
-"Se o seu sistema ten o sistema de ficheiros raíz nun array MD (RAID), hai "
-"que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se o seu sistema de "
-"ficheiros raíz está nun volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar "
-"os arrays constituíntes."
+"Se o sistema de ficheiros raíz do sistema está ubicado nun array MD (RAID), "
+"hai que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se está ubicado nun "
+"volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar os arrays constituíntes."
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
-"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
-"simply start all available arrays."
+"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
+"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
+"'all' to simply start all available arrays."
msgstr ""
"Se sabe exactamente que arrays son necesarios para erguer o sistema de "
"ficheiros raíz, e se quere pospor o inicio dos demáis arrays ata un punto "
@@ -73,9 +65,9 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root filesystem, "
+"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
msgstr ""
@@ -86,49 +78,49 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "An error occurred: device node does not exist"
msgstr "Houbo un erro: o nodo do dispositivo non existe"
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "An error occurred: not a block device"
msgstr "Houbo un erro: non é un dispositivo de bloques"
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "An error occurred: not an MD array"
msgstr "Houbo un erro: non é un array MD"
#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
msgstr "Houbo un erro: o array non figura no ficheiro mdadm.conf"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "¿Iniciar os arrays que non figuran en mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
+#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
-"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
-"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
-"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
+"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
+"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
+"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"O array que especificou (${array}) non figura no ficheiro de configuración "
-"${config}. Polo tanto, non se pode arrincar no inicio do sistema, a menos "
+"O array indicado (${array}) non figura no ficheiro de configuración "
+"(${config}). Polo tanto, non se pode arrincar no inicio do sistema, a menos "
"que corrixa o ficheiro de configuración e volva crear o disco RAM inicial."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
+#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
"to continue."
@@ -137,7 +129,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
+#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -153,92 +145,100 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "¿Quere iniciar os arrays MD automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
-"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless "
-"you have compiled multiple device (MD) support into the kernel and marked "
-"all partitions part of MD arrays with type 0xfd (as those and only those "
-"will be started automatically by the kernel), this is probably what you want."
+"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
+"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
+"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel "
+"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as "
+"those and only those will be started automatically by the kernel)."
msgstr ""
"Despois do inicio do sistema base, mdadm pode iniciar tódolos arrays MD "
"(RAIDs) especificados en /etc/mdadm/mdadm.conf que non estean aínda "
-"iniciados. A menos que teña o soporte de dispositivos múltiples (MD) "
-"compilado no núcleo e teña tódalas particións marcadas coma parte de arrays "
-"MD de tipo 0xfd (xa que esas, e só esas, as ha iniciar automaticamente o "
-"núcleo), isto é, probablemente, o que quere."
+"iniciados. Recoméndase isto a menos que o soporte de dispositivos múltiples "
+"(MD) estea compilado no núcleo e tódalas particións estean marcadas coma "
+"parte de arrays MD, con tipo 0xfd (xa que esas, e só esas, as ha iniciar "
+"automaticamente o núcleo)."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:10001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"¿Debería mdadm facer comprobacións mensuais de redundancia dos arrays MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:10001
msgid ""
-"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your MD arrays (RAIDs). This may be a resource-intensive "
-"process, depending on your setup, but it could help prevent rare cases of "
-"data loss. Note that this is a read-only check unless errors are found; if "
-"errors are found, mdadm will try to correct them, which may result in write "
-"access to the media."
+"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
+"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
+"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
+"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
+"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
+"may result in write access to the media."
msgstr ""
-"Se o seu núcleo ten soporte para iso (>> 2.6.14), mdadm pode facer "
-"comprobacións periódicas de redundancia dos seus arrays MD (RAIDs). Este "
-"pode ser un proceso intensivo en recursos, dependendo da configuración, pero "
-"pode axudar a evitar algúns casos raros de perdas de datos. Teña en conta "
-"que esta é unha comprobación de só lectura a menos que se atopen erros; se "
-"se atopan erros, mdadm ha tratar de os arranxar, o que pode producir accesos "
-"de escritura aos soportes."
+"Se o núcleo ten soporte para iso (en versións superiores á 2.6.14), mdadm "
+"pode facer comprobacións periódicas de redundancia dos arrays MD (RAIDs). "
+"Este pode ser un proceso intensivo en recursos, dependendo da configuración "
+"local, pero pode axudar a evitar algúns casos raros de perdas de datos. Teña "
+"en conta que esta é unha comprobación de só lectura a menos que se atopen "
+"erros; se se atopan erros, mdadm ha tratar de os arranxar, o que pode "
+"producir accesos de escritura aos soportes."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:9001
+#: ../mdadm.templates:10001
msgid ""
-"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
-"month at 01:06 o'clock."
+"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
+"01:06."
msgstr ""
"A opción por defecto, se se activa, é facer as comprobacións o primeiro "
"domingo de cada mes ás 01:16."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "¿Quere iniciar o servizo de monitorización de MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
-"important MD events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"important MD events (such as a disk failure)."
msgstr ""
"O servizo de monitorización de MD (RAID) envía avisos por email en resposta "
-"a eventos importantes de MD (coma fallos nos discos). Seguramente queira "
-"activalo."
+"a eventos importantes de MD (coma fallos nos discos)."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:11001
+msgid "Enabling this option is recommended."
+msgstr "Recoméndase activar esta opción."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:12001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatario para os avisos por email:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:12001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for important MD events."
+"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Introduza o enderezo de email do usuario que debe recibir os avisos por "
"email de eventos importantes de MD."
+
+#~ msgid "${msg}"
+#~ msgstr "${msg}"