summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Tokarev <mjt@tls.msk.ru>2012-08-25 22:54:02 +0400
committerMichael Tokarev <mjt@tls.msk.ru>2012-08-25 23:28:49 +0400
commit594e2c25629729aeb731ff520e33a8d8a5d1e172 (patch)
tree17751341d1fae496efdc8d34eba13fd3394a945f /debian/po/gl.po
parent5455b3390d5ac92fd3ded858757163fb2a2a8110 (diff)
Revert "Drop unused debconf templates"
This reverts commit 5c41e36e7b006fed8fd547526b8f68ef05fd7294. The templates are actually used in debian/mdadm.config. Restore debian/po files.
Diffstat (limited to 'debian/po/gl.po')
-rw-r--r--debian/po/gl.po145
1 files changed, 83 insertions, 62 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index acea8df1..f65796ef 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -32,15 +32,84 @@ msgstr ""
"separados por espazos, tales coma \"md0 md1\" ou \"md/1 md/0\" (pódese "
"omitir o \"/dev/\" do principio)."
-#. Type: boolean
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "for internal use - only the long description is needed."
+msgstr "para uso interno - só se precisa da descrición longa."
+
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
+msgid ""
+"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
+"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
+"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
+msgstr ""
+"Se o sistema de ficheiros raíz do sistema está ubicado nun array MD (RAID), "
+"hai que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se está ubicado nun "
+"volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar os arrays constituíntes."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid ""
+"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
+"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
+"'all' to simply start all available arrays."
+msgstr ""
+"Se sabe exactamente que arrays son necesarios para erguer o sistema de "
+"ficheiros raíz, e se quere pospor o inicio dos demáis arrays ata un punto "
+"posterior da secuencia de inicio, introduza aquí os arrays a iniciar. "
+"Alternativamente, introduza \"all\" para iniciar tódolos arrays dispoñibles."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+msgstr ""
+"Se non quere ou precisa de iniciar ningún array para o sistema de ficheiros "
+"raíz, deixe a resposta en branco (ou introduza \"none\"). Este pode ser o "
+"caso se está a empregar o autoinicio do núcleo ou non precisa de ningún "
+"array para o inicio."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr "Houbo un erro: o nodo do dispositivo non existe"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr "Houbo un erro: non é un dispositivo de bloques"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: not an MD array"
+msgstr "Houbo un erro: non é un array MD"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr "Houbo un erro: o array non figura no ficheiro mdadm.conf"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:8001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "¿Iniciar os arrays que non figuran en mdadm.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
@@ -52,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
@@ -68,13 +137,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "¿Quere iniciar os arrays MD automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
@@ -91,14 +160,14 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"¿Debería mdadm facer comprobacións mensuais de redundancia dos arrays MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -117,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -127,13 +196,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "¿Quere iniciar o servizo de monitorización de MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -143,19 +212,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Recoméndase activar esta opción."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
+#: ../mdadm.templates:12001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatario para os avisos por email:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
+#: ../mdadm.templates:12001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
@@ -163,54 +232,6 @@ msgstr ""
"Introduza o enderezo de email do usuario que debe recibir os avisos por "
"email de eventos importantes de MD."
-#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
-#~ msgstr "para uso interno - só se precisa da descrición longa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
-#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
-#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
-#~ "started."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o sistema de ficheiros raíz do sistema está ubicado nun array MD "
-#~ "(RAID), hai que o iniciar no principio da secuencia de inicio. Se está "
-#~ "ubicado nun volume lóxico (LVM) que está nun MD, hai que iniciar os "
-#~ "arrays constituíntes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
-#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
-#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se sabe exactamente que arrays son necesarios para erguer o sistema de "
-#~ "ficheiros raíz, e se quere pospor o inicio dos demáis arrays ata un punto "
-#~ "posterior da secuencia de inicio, introduza aquí os arrays a iniciar. "
-#~ "Alternativamente, introduza \"all\" para iniciar tódolos arrays "
-#~ "dispoñibles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se non quere ou precisa de iniciar ningún array para o sistema de "
-#~ "ficheiros raíz, deixe a resposta en branco (ou introduza \"none\"). Este "
-#~ "pode ser o caso se está a empregar o autoinicio do núcleo ou non precisa "
-#~ "de ningún array para o inicio."
-
-#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
-#~ msgstr "Houbo un erro: o nodo do dispositivo non existe"
-
-#~ msgid "An error occurred: not a block device"
-#~ msgstr "Houbo un erro: non é un dispositivo de bloques"
-
-#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
-#~ msgstr "Houbo un erro: non é un array MD"
-
-#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-#~ msgstr "Houbo un erro: o array non figura no ficheiro mdadm.conf"
-
#~ msgid ""
#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you "
#~ "intend to continue."