summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authormadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-08-02 17:05:22 +0000
committermadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-08-02 17:05:22 +0000
commitf4cd5a41900b5bbe8f954e1ebc149007804b2076 (patch)
treecce095c3308da68aaf5d25a3443d750b6d4c4e46 /debian/po/nl.po
parent1cb773aa60e213f1a58edd65d69c14a662364805 (diff)
updating debconf templates
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po98
1 files changed, 68 insertions, 30 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 50905d43..1c08b0b9 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm_2.5.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Superblok initialiseren als u harde schijven hergebruikt?"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mdadm.templates:1002
+#: ../mdadm.templates:1001
msgid ""
"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../mdadm.templates:1003
+#: ../mdadm.templates:1001
msgid ""
"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
@@ -57,6 +57,15 @@ msgstr ""
"mdX'). Gebruik daarna 'dpkg-reconfigure mdadm' om de \"autostart\"-optie te "
"activeren."
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:1001
+msgid ""
+"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
+"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
+"by mdadm."
+msgstr ""
+
#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
@@ -65,7 +74,7 @@ msgstr "Voor het basisbestandssysteem benodigde RAID-reeksen:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2002
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
@@ -73,27 +82,28 @@ msgid ""
"started."
msgstr ""
"Als het basisbestandssysteem van uw systeem zich op een RAID-volume bevindt, "
-"dient dit vroeg in de opstartcyclus geactiveerd te worden. Als uw basisbestandssysteem "
-"zich op een logisch volume (LVM) op RAID bevindt, dienen alle betrokken reeksen "
-"geactiveerd te worden."
+"dient dit vroeg in de opstartcyclus geactiveerd te worden. Als uw "
+"basisbestandssysteem zich op een logisch volume (LVM) op RAID bevindt, "
+"dienen alle betrokken reeksen geactiveerd te worden."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2003
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
-"Als u exact weet welke reeksen nodig zijn om het basisbestandssysteem te activeren, "
-"geef deze dan hier in. Als alternatief kunt u 'all' opgeven wat als resultaat heeft dat alle "
-"reeksen geactiveerd zullen worden. Als u geen reeksen hoeft of wenst te activeren voor "
-"het basisbestandssysteem, laat dan het antwoord leeg (of geef 'none' in)."
+"Als u exact weet welke reeksen nodig zijn om het basisbestandssysteem te "
+"activeren, geef deze dan hier in. Als alternatief kunt u 'all' opgeven wat "
+"als resultaat heeft dat alle reeksen geactiveerd zullen worden. Als u geen "
+"reeksen hoeft of wenst te activeren voor het basisbestandssysteem, laat dan "
+"het antwoord leeg (of geef 'none' in)."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2004
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
@@ -102,19 +112,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"U heeft de optie om alle andere reeksen (die niet benodigd zijn voor het "
"basisbestandssysteem) later in de opstartcyclus te activeren. Dit geeft u "
-"meer controle over de reeksen met het mdadm configuratiebestand. Het "
-"is echter mogelijk veiliger om alle reeksen tijdens het opstarten van het "
+"meer controle over de reeksen met het mdadm configuratiebestand. Het is "
+"echter mogelijk veiliger om alle reeksen tijdens het opstarten van het "
"systeem te activeren."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2005
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
msgstr ""
-"Geef de apparaatbestanden (gescheiden met spaties) of 'all' in. U kunt volstaan "
-"met het ingeven van bijvoorbeeld \"md0 md1\" (en dus '/dev/...' weglaten)."
+"Geef de apparaatbestanden (gescheiden met spaties) of 'all' in. U kunt "
+"volstaan met het ingeven van bijvoorbeeld \"md0 md1\" (en dus '/dev/...' "
+"weglaten)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -124,28 +135,56 @@ msgstr "RAID-apparaten automatisch starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3002
+#: ../mdadm.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices it finds "
-"which have not been started. Unless you have compiled RAID support into the "
-"kernel (in which case all RAID arrays are started automatically anyway), "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
+"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
"Nadat het basissysteem eenmaal is opgestart, kan mdadm zorg dragen voor het "
-"activeren van alle RAID-apparaten die nog niet zijn gestart. Normaalgesproken zal "
-"u deze optie willen selecteren, eventueel tenzij uw kernel is gecompileerd met "
-"niet-modulaire RAID-ondersteuning (in dat geval worden alle RAID-reeksen sowieso "
-"automatisch gestart)."
+"activeren van alle RAID-apparaten die nog niet zijn gestart. "
+"Normaalgesproken zal u deze optie willen selecteren, eventueel tenzij uw "
+"kernel is gecompileerd met niet-modulaire RAID-ondersteuning (in dat geval "
+"worden alle RAID-reeksen sowieso automatisch gestart)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid ""
+"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
+"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
+"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
+"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
+"the media."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid ""
+"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
+"month at 01:06 o'clock."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
msgstr "Wilt u de achtergronddienst voor de RAID-monitor starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4002
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
@@ -156,17 +195,16 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Adres voor mailberichten:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5002
+#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notification for these important RAID events."
msgstr ""
"Geef het mailadres in van de gebruiker die een mailbericht dient te "
"ontvangen voor belangrijke gebeurtenissen met betrekking tot RAID."
-