diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2008-04-11 10:54:05 +0200 |
---|---|---|
committer | martin f. krafft <madduck@madduck.net> | 2008-04-11 15:03:58 +0200 |
commit | dc3af5617a4bf0ef069960c7c0e34fb996563864 (patch) | |
tree | 5cc77fb9adccf785cacab5f9e01dd0f143db34d8 /debian/po/pt.po | |
parent | dd2b6fd8e8298aa99eef0ae77516fa9e55150a1e (diff) |
Debconf templates and debian/control updates
Thanks to the Smith review project. Closes: #463673
Debconf translation updates (thanks to Christian Perrier for compiling them):
* Japanese. Closes: #464438
* Galician. Closes: #464454
* French. Closes: #465984
* Czech. Closes: #466306
* Dutch. Closes: #466543
* Russian. Closes: #466577
* Portuguese. Closes: #466794
* German. Closes: #466989
* Vietnamese. Closes: #467118
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 182 |
1 files changed, 91 insertions, 91 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index f350105f..eee461ed 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -1,73 +1,64 @@ # Portuguese translation for mdadm debconf messages. -# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com> +# Copyright (C) 2008 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the mdadm package. -# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2007 +# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdadm 2.5.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:58+0100\n" +"Project-Id-Version: mdadm 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:15+0000\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "MD arrays needed for the root file system:" msgstr "Grupos MD necessários para o sistema de ficheiros raiz:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "${msg}" -msgstr "${msg}" - -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 +#: ../mdadm.templates:2001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " -"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." +"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as " +"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)." msgstr "" -"Por favor, introduza uma lista de dispositivos separados por espaços, 'all' " -"ou 'none'. Pode omitir o '/dev/' inicial e introduzir apenas por ex. \"md0 " -"md1\", ou \"md/1 md/d0\"." +"Por favor, introduza 'all', 'none', ou uma lista de dispositivos separados " +"por espaços, tais como 'md0 md1' ou 'md/1 md/d0' (o '/dev/' inicial pode ser " +"omitido)." #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "for internal use - only the long description is needed." msgstr "para uso interno - apenas a descrição longa é necessária" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" -"If your system has its root filesystem on an MD array (RAID), it needs to be " -"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " -"started." +"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " +"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " +"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." msgstr "" -"Se o seu sistema tiver o sistema de ficheiros de raiz num grupo MD (RAID) " +"Se o sistema de ficheiros de raiz do sistema estiver num grupo MD (RAID), " "necessita de ser iniciado mais cedo na sequência de arranque. Se o seu " "sistema de ficheiros de raiz estiver num volume lógico (LVM) que está no MD, " "todos os grupos constituintes necessitam de ser iniciados." #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" -"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " -"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " -"simply start all available arrays." +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " +"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " +"'all' to simply start all available arrays." msgstr "" "Se souber exactamente que grupos são necessários para iniciar o sistema de " "ficheiros raiz, e quiser adiar o inicio de todos os outros grupos para mais " @@ -76,9 +67,9 @@ msgstr "" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" -"If you do not need or want to start any arrays for the root filesystem, " +"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." msgstr "" @@ -89,41 +80,41 @@ msgstr "" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:4001 msgid "An error occurred: device node does not exist" msgstr "Ocorreu um erro: o nó do dispositivo não existe" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "An error occurred: not a block device" msgstr "Ocorreu um erro: não é um dispositivo de bloco" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "An error occurred: not an MD array" msgstr "Ocorreu um erro: não é um grupo MD" #. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" msgstr "Ocorreu um erro: o grupo não está listado no ficheiro mdadm.conf" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 -msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" -msgstr "Continuar a iniciar grupos não listados no mdadm.conf?" +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "Iniciar grupos não listados no mdadm.conf?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" -"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " -"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " -"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." +"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " +"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " +"the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" "O grupo especificado (${array}) não está listado no ficheiro de configuração " "(${config}). Portanto, não pode ser iniciado durante o processo de arranque, " @@ -131,7 +122,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " "to continue." @@ -141,7 +132,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " @@ -152,98 +143,107 @@ msgstr "" "Este aviso só é relevante se houver necessidade de iniciar grupos a partir " "do ramdisk durante o arranque do sistema. Se usar o auto-arranque do kernel, " "ou não necessitar de iniciar os grupos tão cedo no processo de arranque do " -"sistema, pode apenas continuar. Em alternativa, escolha não continuar e " -"introduza 'none' quando perguntado sobre quais grupos iniciar a partir do " +"sistema, pode simplesmente continuar. Em alternativa, escolha não continuar " +"e introduza 'none' quando perguntado sobre quais grupos iniciar a partir do " "ramdisk inicial." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "Do you want to start MD arrays automatically?" msgstr "Quer iniciar os grupos MD automaticamente?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " -"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless " -"you have compiled multiple device (MD) support into the kernel and marked " -"all partitions part of MD arrays with type 0xfd (as those and only those " -"will be started automatically by the kernel), this is probably what you want." +"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " +"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " +"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel " +"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as " +"those and only those will be started automatically by the kernel)." msgstr "" "Após o arranque do sistema de base, o mdadm pode iniciar todos os grupos MD " "(RAIDs) especificados em /etc/mdadm/mdadm.conf, que ainda não tiverem sido " -"iniciados. A não ser que tenha compilado o suporte para dispositivos " -"múltiplos (MD) no kernel e marcado todas as partições que são parte de " -"grupos MD com o tifo 0xfd (apenas estas serão iniciadas automaticamente pelo " -"kernel), isto é provavelmente o que quer." +"iniciados. Isto é o recomendado a não ser que tenha compilado o suporte para " +"dispositivos múltiplos (MD) no kernel e marcado todas as partições que são " +"parte de grupos MD com o tipo 0xfd (apenas estas serão iniciadas " +"automaticamente pelo kernel)." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" "O mdadm deve correr verificações de redundância nos grupos MD mensalmente?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "" -"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your MD arrays (RAIDs). This may be a resource-intensive " -"process, depending on your setup, but it could help prevent rare cases of " -"data loss. Note that this is a read-only check unless errors are found; if " -"errors are found, mdadm will try to correct them, which may result in write " -"access to the media." +"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " +"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " +"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help " +"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless " +"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " +"may result in write access to the media." msgstr "" -"Se o kernel suportar (>> 2.6.14), o mdadm pode verificar periodicamente a " -"redundância dos grupos MD (RAIDs). Isto pode ser um processo que requer " -"muitos recursos, dependendo da sua configuração, mas pode prevenir casos " -"raros de perda de dados. Notar que esta verificação é feita em modo de " -"leitura a não ser que sejam encontrados erros; se forem encontrados erros, o " -"mdadm tenta corrigi-los, o que pode resultar em acessos de escrita aos " -"discos." +"Se o kernel suportar (versões mais recentes que 2.6.14) o mdadm pode " +"verificar periodicamente a redundância dos grupos MD (RAIDs). Isto pode ser " +"um processo que requer muitos recursos, dependendo da sua configuração, mas " +"pode prevenir casos raros de perda de dados. Notar que esta verificação é " +"feita em modo de leitura a não ser que sejam encontrados erros; se forem " +"encontrados erros, o mdadm tenta corrigi-los, o que pode resultar em " +"acessosde escrita aos discos." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "" -"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " -"month at 01:06 o'clock." +"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " +"01:06." msgstr "" -"Se ligado, os testes são executados por omissão no primeiro Domingo de cada " -"mês à 01:06." +"O pré-definido, se ligado, é os testes serem executados no primeiro Domingo " +"de cada mês às 01:06." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Quer iniciar o deamon de monitorização do MD?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "" "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " -"important MD events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"important MD events (such as a disk failure)." msgstr "" -"O monitor MD(RAID) envia notificações por email no caso de eventos " +"O daemon monitor MD(RAID) envia notificações por email no caso de eventos " "importantes (tais como falha de um disco). Provavelmente quer activar esta " "opção." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Enabling this option is recommended." +msgstr "É recomendado activar esta opção." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Destinatário de email para notificações:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:12001 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for important MD events." +"notifications for important MD events." msgstr "" -"Por favor, introduza o endereço de email do destinatário das mensagens de " -"notificação dos eventos MD." +"Por favor, introduza o endereço de email do utilizador que deve receber as " +"notificações de eventos MD importantes." + +#~ msgid "${msg}" +#~ msgstr "${msg}" |