summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authormadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-09-23 21:54:33 +0000
committermadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-09-23 21:54:33 +0000
commit71f441b1edd815ebe5b31f0efabaf6c8bd8d14ff (patch)
treee8f2254867c0ef73817d87279cd202553b547058 /debian/po/ru.po
parent40b7ac087fb810cb312c4dd19dee28338b1afde7 (diff)
debconf update: sv,cs,ru
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r--debian/po/ru.po71
1 files changed, 35 insertions, 36 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index 7854170d..141bac78 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mdadm_2.5.3.git200608202239-2_ru.po to Russian
+# translation of mdadm-2.5.3.git200608202239-6_ru.po to Russian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -13,18 +13,17 @@
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdadm_2.5.3.git200608202239-2\n"
+"Project-Id-Version: mdadm_2.5.3.git200608202239-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-16 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:31+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-23 23:54+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -53,39 +52,35 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr ""
+msgstr "для внутреннего пользования - нужно использовать только длинное описание."
#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"If your system has its root filesystem on an MD array (RAID), it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
-"Если в системе корневая файловая система расположена на томе MD, он должен "
-"быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если корневая файловая "
-"система расположена на логическом томе (LVM), который расположен на MD, то "
-"должны быть запущены все компоненты массивов."
+"Если в системе корневая файловая система расположена на MD массиве (RAID), "
+"он должен быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если корневая "
+"файловая система расположена на логическом томе (LVM), который расположен "
+"на MD, то должны быть запущены все компоненты массивов."
#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
"simply start all available arrays."
msgstr ""
-"Если вы точно знаете какие массивы требуются для получения работоспособности "
-"корневой файловой системы, и хотите отложить запуск остальных массивов на "
-"более поздний момент процесса загрузки, то введите их здесь. Иначе, введите "
-"слово 'all', чтобы просто запустить все доступные массивы. Если вам это не "
-"нужно, или вы хотите запускать массивы для корневой файловой системы, "
-"оставьте это поле пустым (или введите слово 'none')."
+"Если вы точно знаете какие массивы требуются для получения работоспособной "
+"корневой файловой системы и хотите отложить запуск остальных массивов на "
+"более поздний момент в процессе загрузки, то введите их здесь. Иначе, введите "
+"слово 'all', чтобы просто запустить все доступные массивы."
#. Type: text
#. Description
@@ -95,6 +90,10 @@ msgid ""
"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
msgstr ""
+"Если вам это не нужно, или вы хотите запускать все массивы для корневой "
+"файловой системы, оставьте это поле пустым (или введите слово 'none'). "
+"Этот вариант подходит, если вы используете автоматический запуск "
+"из ядра или если для загрузки массивы не нужны."
#. Type: text
#. Description
@@ -111,7 +110,6 @@ msgstr "Произошла ошибка: устройство не являет
#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
-#, fuzzy
msgid "An error occurred: not an MD array"
msgstr "Произошла ошибка: это не MD массив"
@@ -159,18 +157,22 @@ msgid ""
"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter "
"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
msgstr ""
+"Данное предупреждение уместно только, если вам требуется запускать "
+"массивы из первоначального ramdisk для загрузки машины. Если вы используете "
+"автоматический запуск из ядра или вам не нужны массивы для загрузки на "
+"этапе загрузки первоначального ramdisk, вы можете просто продолжить. "
+"Иначе, выберите не продолжать и введите 'none', когда вам предложат "
+"выбрать массивы для запуска из первоначального ramdisk."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
-#, fuzzy
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
-msgstr "Запускать MD устройства автоматически?"
+msgstr "Запускать MD массивы автоматически?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the base system has come up, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless "
@@ -178,23 +180,21 @@ msgid ""
"all partitions part of MD arrays with type 0xfd (as those and only those "
"will be started automatically by the kernel), this is probably what you want."
msgstr ""
-"После старта базовой системы mdadm может запустить все MD устройства, "
-"указанные в файле /etc/mdadm/mdadm.conf, которые ещё не запущены. Этот "
-"параметр нужно включить, если вы не включили поддержку MD в ядре (в "
-"противном случае ядро само выполняет автоматический запуск MD из разделов с "
-"типом 0xfd (и только с этим))."
+"После старта базовой системы mdadm может запустить все MD массивы (RAIDы), "
+"указанные в файле /etc/mdadm/mdadm.conf, которые ещё не запущены. Нужно "
+"ответить утвердительно, если вы не включили поддержку MD в ядре (в "
+"противном случае ядро само выполняет автоматический запуск MD массивов "
+"из разделов с типом 0xfd (и только с этим))."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:9001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
-msgstr ""
-"Должен ли mdadm запускать ежемесячную проверку избыточности на MD массивах?"
+msgstr "Должен ли mdadm запускать ежемесячную проверку избыточности на MD массивах?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:9001
-#, fuzzy
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
"redundancy of your MD arrays (RAIDs). This may be a resource-intensive "
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"access to the media."
msgstr ""
"Если это поддерживается ядром (>> 2.6.14), mdadm может периодически "
-"проверять избыточность на MD устройствах. Это может стать ресурсоёмким "
-"процессом, в зависимости от настройки, но он может помочь предотвратить "
+"проверять избыточность MD массивов. Это может стать ресурсоёмким "
+"процессом в зависимости от настройки, но он может помочь предотвратить "
"редкие случаи потерь данных. Заметим, что пока не обнаружено ошибок, работа "
"ведётся в режиме только чтение; если обнаруживается ошибка, mdadm попытается "
"исправить её, что может потребовать прав записи на носитель."
@@ -229,13 +229,12 @@ msgstr "Запускать демон-монитор MD?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:10001
-#, fuzzy
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
-"Демон-монитор MD посылает почтовые уведомления в случае возникновения важных "
-"событий с MD (таких как отказ диска). Лучше это включить."
+"Демон-монитор MD (RAID) посылает почтовые уведомления в случае "
+"возникновения важных событий с MD (таких как отказ диска). Лучше его включить."
#. Type: string
#. Description
@@ -246,10 +245,10 @@ msgstr "Получатель уведомительных писем:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:11001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notification for important MD events."
msgstr ""
"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать "
"почтовые уведомления о важных изменениях в состоянии MD."
+