diff options
author | martin f. krafft <madduck@madduck.net> | 2008-07-23 20:12:41 +0200 |
---|---|---|
committer | martin f. krafft <madduck@madduck.net> | 2008-07-23 20:12:41 +0200 |
commit | 49f587bd31ed26d7f71e7bef8f55e279462b93ab (patch) | |
tree | 608960e07fa8f3f0ce016641fbb12101c3424057 /debian/po/sv.po | |
parent | 5733f87716a891eb8d06be088bf030f16e7dee3d (diff) |
* Updated debconf translations:
- Swedish by Martin Ã…gren (closes: #492074).
Diffstat (limited to 'debian/po/sv.po')
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 170 |
1 files changed, 27 insertions, 143 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 247aea5b..5eab2340 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of mdadm_2.6.7-3_sv.po to Swedish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: @@ -7,44 +8,37 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# , fuzzy -# # +# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdadm 1.12.0-1\n" +"Project-Id-Version: mdadm_2.6.7-3_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:37+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:34+0200\n" +"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" msgid "MD arrays needed for the root file system:" msgstr "MD-kedjor som behövs för rotfilsystemet:" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " -#| "omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0" -#| "\"." msgid "" "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as " "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)." msgstr "" -"Ange en blankstegsseparerad lista på enheter, \"all\" eller \"none\". Du kan " -"utesluta den inledande \"/dev\" och bara ange t.ex. \"md0 md1\", eller " -"\"md/1 md/d0\"." +"Ange \"all\", \"none\" eller en blankstegsseparerad lista på enheter, såsom " +"\"md0 md1\" eller \"md/1 md/0\" (det inledande \"/dev\" kan uteslutas)." #. Type: text #. Description @@ -55,12 +49,6 @@ msgstr "för intern användning - endast den långa beskrivningen behövs." #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your system has its root filesystem on an MD array (RAID), it needs to " -#| "be started early during the boot sequence. If your root filesystem is on " -#| "a logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " -#| "started." msgid "" "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " "to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " @@ -74,12 +62,6 @@ msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root " -#| "filesystem, and you want to postpone starting all other arrays to a later " -#| "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. " -#| "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays." msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " @@ -87,26 +69,21 @@ msgid "" "'all' to simply start all available arrays." msgstr "" "Om du vet exakt vilka kedjor som behövs för att ta upp rotfilsystemet, och " -"du vill skjuta upp uppstarten för alla andra kedjor till en senaste " -"tidspunkt i uppstartssekvens, ange vilka kedjor som ska starta här. " +"du vill skjuta upp uppstarten för alla andra kedjor till en senare " +"tidspunkt i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta här. " "Alternativt, ange \"all\" för att helt enkelt starta alla tillgängliga " "kedjor." #. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not need or want to start any arrays for the root filesystem, " -#| "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " -#| "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." msgid "" "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." msgstr "" "Om du inte behöver eller vill starta några kedjor för rotfilsystemet, lämna " -"svaret blankt (eller ange \"none\"). Det kan vara så om du använder kärnans " +"svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du använder kärnans " "automatstart eller inte behöver några kedjor för att starta upp." #. Type: text @@ -136,27 +113,19 @@ msgstr "Ett fel inträffade: kedjan är inte listad i filen mdadm.conf" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" -msgstr "Fortsätt med uppstarten av kedjor som inte är listade i mdadm.conf?" +msgstr "Starta kedjor som inte är listade i mdadm.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The array you have specified (${array}) is not listed in the " -#| "configuration file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, " -#| "unless you correct the configuration file and recreate the initial " -#| "ramdisk." msgid "" "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " "the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" "Kedjan du har angivit (${array}) är inte listad i konfigurationsfilen " -"${config}. Därför kan den inte startas under systemets uppstart, såvida du " +"(${config}). Därför kan den inte startas under systemets uppstart, såvida du " "inte rättar till konfigurationsfilen och återskapar den initiala ramdisken." #. Type: boolean @@ -195,14 +164,6 @@ msgstr "Vill du starta MD-kedjor automatiskt?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the base system has come up, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " -#| "specified in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. " -#| "Unless you have compiled multiple device (MD) support into the kernel and " -#| "marked all partitions part of MD arrays with type 0xfd (as those and only " -#| "those will be started automatically by the kernel), this is probably what " -#| "you want." msgid "" "Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " "specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " @@ -210,12 +171,12 @@ msgid "" "and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as " "those and only those will be started automatically by the kernel)." msgstr "" -"När grundsystemet har startats upp kan mdadm starta alla MD-kedjor som har " -"angivits i /etc/mdadm/mdadm.conf och som ännu inte har startats. Såvida du " -"har byggt in stöd för multipla enheter (MD) i kärnan och markerat alla " -"partitioner som del av MD-kedjor med typen 0xfd (och de och endast de kommer " -"att startas upp automatiskt av kärnan), är antagligen detta något som du " -"vill göra." +"När grundsystemet har startats upp kan mdadm starta alla MD-kedjor (RAID) som har " +"angivits i /etc/mdadm/mdadm.conf och som ännu inte har startats. " +"Detta rekommenderas såvida inte stöd för multipla enheter (MD) har byggts in " +"i kärnan och alla partitioner markerats " +"som del av MD-kedjor med typen 0xfd (eftersom de och endast de kommer " +"att startas upp automatiskt av kärnan)." #. Type: boolean #. Description @@ -226,14 +187,6 @@ msgstr "Ska mdadm köra månatliga redundanskontroller av MD-kedjorna?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -#| "redundancy of your MD arrays (RAIDs). This may be a resource-intensive " -#| "process, depending on your setup, but it could help prevent rare cases of " -#| "data loss. Note that this is a read-only check unless errors are found; " -#| "if errors are found, mdadm will try to correct them, which may result in " -#| "write access to the media." msgid "" "If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " "periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " @@ -242,25 +195,21 @@ msgid "" "errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " "may result in write access to the media." msgstr "" -"Om din kärna (>> 2.6.14) har stöd för det kan mdadm periodvis kontrollera " +"Om din kärna har stöd för det (versioner senare än 2.6.14), kan mdadm periodvis kontrollera " "redundansen för dina MD-kedjor (RAID). Det här kan vara en resurskrävande " "process, beroende på din konfiguration, men den kan hjälpa till att " "förhindra ovanliga fall av dataförluster. Observera att det är en " -"skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kan mdadm " +"skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kommer mdadm " "försöka att rätta till dem, vilket kan leda till skrivåtkomst till mediet." #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of " -#| "every month at 01:06 o'clock." msgid "" "The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " "01:06." msgstr "" -"Standardvärdet, om påslagen, är att köra kontrollerna på den första söndagen " +"Standardvärdet, om påslagen, är att kontrollera på den första söndagen " "i varje månad klockan 01.06." #. Type: boolean @@ -272,23 +221,18 @@ msgstr "Vill du starta MD-övervakningsdemonen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:11001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " -#| "important MD events (such as a disk failure). You probably want to enable " -#| "it." msgid "" "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " "important MD events (such as a disk failure)." msgstr "" "MD-övervakningsdemonen (RAID) skickar e-postnotifieringar för viktiga MD-" -"händelser (såsom ett diskfel). Du vill antagligen aktivera denna funktion." +"händelser (såsom ett diskfel)." #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:11001 msgid "Enabling this option is recommended." -msgstr "" +msgstr "Att aktivera denna funktion rekommenderas." #. Type: string #. Description @@ -299,10 +243,6 @@ msgstr "Mottagare av e-postnotifieringar:" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:12001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the email address of the user who should get the email " -#| "notification for important MD events." msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " "notifications for important MD events." @@ -310,59 +250,3 @@ msgstr "" "Ange e-postadressen till den användare som ska ta emot e-postnotifieringar " "för dessa viktiga MD-händelser." -#~ msgid "${msg}" -#~ msgstr "${msg}" - -#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -#~ msgstr "Initiera superblocket om du ?teranv?nder h?rddiskar" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -#~ "superblock *before* activating the autostart feature." -#~ msgstr "" -#~ "VARNING! Om du anv?nder h?rddiskar som har RAID-superblock fr?n tidigare " -#~ "installationer i andra RAID-kedjor M?STE du nollst?lla superblocket " -#~ "*innan* du aktiverar autostartfunktionen." - -#~ msgid "" -#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" -#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." -#~ msgstr "" -#~ "F?r att g?ra detta, starta inte RAID-enheterna automatiskt. Nollst?ll f?" -#~ "rst superblocket (mdadm --zero-superblock /dev/mdX), anv?nd sedan \"dpkg-" -#~ "reconfigure mdadm\" f?r att ?teraktivera autostartfunktionen." - -#~ msgid "" -#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " -#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " -#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " -#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." -#~ msgstr "" -#~ "Du har alternativet att starta alla andra kedjor (de som inte beh?vs f?r " -#~ "rotfilsystemet) senare i uppstartssekvensen. Att g?ra det ger dig st?rre " -#~ "kontroll ?ver kedjorna med mdadms konfigurationsfil. Starta alla kedjor " -#~ "vid uppstart kan dock vara s?krare." - -#~ msgid "" -#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " -#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " -#~ "should only be used if the md driver is compiled as a module. If it is " -#~ "compiled into your kernel, the automatic startup will be performed at " -#~ "boot time by the kernel and therefore you should not choose this option." -#~ msgstr "" -#~ "Om RAID-enheter startas automatiskt kommer alla RAID-enheter att uppt?" -#~ "ckas och s?ttas ihop automatiskt vid systemets uppstart. Denna funktion b?" -#~ "r bara anv?ndas om md-drivaren ?r byggd som en modul. Om den ?r inbyggd i " -#~ "din k?rna kommer den automatiska uppstarten att g?ras av k?rnan vid " -#~ "systemets uppstart och d?rf?r b?r du inte v?lja denna funktion h?r." - -#~ msgid "" -#~ "When the RAID monitor daemon runs, email notifications are sent when a " -#~ "disk belonging to a RAID array fails or changes its status for some " -#~ "reason." -#~ msgstr "" -#~ "N?r RAID-?vervakningsdaemonen k?r kommer e-postnotifieringar att skickas " -#~ "n?r en disk som tillh?r en RAID-array fallerar eller ?ndrar status av n?" -#~ "gon anledning." |