diff options
author | martin f. krafft <madduck@debian.org> | 2010-05-27 09:20:30 +0200 |
---|---|---|
committer | martin f. krafft <madduck@debian.org> | 2010-05-27 09:20:30 +0200 |
commit | ba133e3b1e0ae18160c5ea2b3f8496d824e637d4 (patch) | |
tree | 7bc6f763f12633606a51aab4cd5c4ba3d8c94c95 /debian/po/sv.po | |
parent | f26b4591bdcdc30dc9ac5bbb1a2040ab319624db (diff) |
update debconf .po files
Signed-off-by: martin f. krafft <madduck@debian.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/sv.po')
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 39 |
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 5eab2340..fdae9255 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,10 +70,9 @@ msgid "" "'all' to simply start all available arrays." msgstr "" "Om du vet exakt vilka kedjor som behövs för att ta upp rotfilsystemet, och " -"du vill skjuta upp uppstarten för alla andra kedjor till en senare " -"tidspunkt i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta här. " -"Alternativt, ange \"all\" för att helt enkelt starta alla tillgängliga " -"kedjor." +"du vill skjuta upp uppstarten för alla andra kedjor till en senare tidspunkt " +"i uppstartssekvensen, ange vilka kedjor som ska starta här. Alternativt, " +"ange \"all\" för att helt enkelt starta alla tillgängliga kedjor." #. Type: text #. Description @@ -83,8 +83,8 @@ msgid "" "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." msgstr "" "Om du inte behöver eller vill starta några kedjor för rotfilsystemet, lämna " -"svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du använder kärnans " -"automatstart eller inte behöver några kedjor för att starta upp." +"svaret blankt (eller ange \"none\"). Detta kan vara fallet om du använder " +"kärnans automatstart eller inte behöver några kedjor för att starta upp." #. Type: text #. Description @@ -171,12 +171,11 @@ msgid "" "and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as " "those and only those will be started automatically by the kernel)." msgstr "" -"När grundsystemet har startats upp kan mdadm starta alla MD-kedjor (RAID) som har " -"angivits i /etc/mdadm/mdadm.conf och som ännu inte har startats. " +"När grundsystemet har startats upp kan mdadm starta alla MD-kedjor (RAID) " +"som har angivits i /etc/mdadm/mdadm.conf och som ännu inte har startats. " "Detta rekommenderas såvida inte stöd för multipla enheter (MD) har byggts in " -"i kärnan och alla partitioner markerats " -"som del av MD-kedjor med typen 0xfd (eftersom de och endast de kommer " -"att startas upp automatiskt av kärnan)." +"i kärnan och alla partitioner markerats som del av MD-kedjor med typen 0xfd " +"(eftersom de och endast de kommer att startas upp automatiskt av kärnan)." #. Type: boolean #. Description @@ -195,12 +194,13 @@ msgid "" "errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " "may result in write access to the media." msgstr "" -"Om din kärna har stöd för det (versioner senare än 2.6.14), kan mdadm periodvis kontrollera " -"redundansen för dina MD-kedjor (RAID). Det här kan vara en resurskrävande " -"process, beroende på din konfiguration, men den kan hjälpa till att " -"förhindra ovanliga fall av dataförluster. Observera att det är en " -"skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kommer mdadm " -"försöka att rätta till dem, vilket kan leda till skrivåtkomst till mediet." +"Om din kärna har stöd för det (versioner senare än 2.6.14), kan mdadm " +"periodvis kontrollera redundansen för dina MD-kedjor (RAID). Det här kan " +"vara en resurskrävande process, beroende på din konfiguration, men den kan " +"hjälpa till att förhindra ovanliga fall av dataförluster. Observera att det " +"är en skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kommer " +"mdadm försöka att rätta till dem, vilket kan leda till skrivåtkomst till " +"mediet." #. Type: boolean #. Description @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "" "The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " "01:06." msgstr "" -"Standardvärdet, om påslagen, är att kontrollera på den första söndagen " -"i varje månad klockan 01.06." +"Standardvärdet, om påslagen, är att kontrollera på den första söndagen i " +"varje månad klockan 01.06." #. Type: boolean #. Description @@ -249,4 +249,3 @@ msgid "" msgstr "" "Ange e-postadressen till den användare som ska ta emot e-postnotifieringar " "för dessa viktiga MD-händelser." - |