summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authormadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-07-23 05:55:57 +0000
committermadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-07-23 05:55:57 +0000
commit48be94014896327e2e3b3e069a88497145b57277 (patch)
tree5ebfcb54c6dcc66a6c4b8c467f967319819bc6b8 /debian/po
parent59ab80c4e892d2c0537f3ef6dc929b3cb2c7357d (diff)
* checkarray: Check for presence of active RAID arrays and give an
appropriate error if there are none present (closes: #379019). * Updated debconf translations: - Japanese by Hideki Yamane, thanks!
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/ja.po123
1 files changed, 53 insertions, 70 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index 78d33330..8bfd8997 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -14,62 +14,51 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdadm 1.7.0-2\n"
+"Project-Id-Version: mdadm 2.5.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-07 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-31 00:32+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-29 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:33+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "ハードディスクを再利用する場合は superblock を初期化してください"
+msgstr "若c鴻翫 superblock "
#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:1002
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
"superblock *before* activating the autostart feature."
msgstr ""
-"警告! 以前のインストールによって異なる RAID アレイ中での md superblock を保持"
-"しているハードディスクを使っている場合、自動起動機能を有効にする前に "
-"superblock をゼロで上書きすることが「必要」です。"
+"茘! 篁ュゃ潟鴻若c篁 RAID ≪ゃ絲障 RAID superblock "
+"篆若c鴻篏帥c翫莎桁罘純鴻"
+" superblock 若т吾綽荀с"
#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
"mdadm` to reactivate the autostart feature."
msgstr ""
-"これを行うには、RAID デバイスを自動的に起動せずに superblock をゼロで上書きし"
-"ます (mdadm --zero-superblock /dev/xxx)。 そして、自動起動機能を有効にするた"
-"めには 'dpkg-reconfigure mdadm' コマンドが利用できます。"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1004
-msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
-msgstr ""
+"茵RAID ゃ鴻莎桁障障 superblock "
+"若т吾障 (mdadm --zero-superblock /dev/xxx) 莎桁罘"
+"鴻'dpkg-reconfigure mdadm' 潟潟絎茵障"
#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr ""
+msgstr "root <ゃ激鴻 RAID ≪ゃ綽荀с:"
#. Type: string
#. Description
@@ -80,6 +69,11 @@ msgid ""
"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
+"激鴻 root <ゃ激鴻 RAID ャ若筝臀違"
+"若激若宴潟鴻罧級 RAID 紮綽荀障root <ゃ激鴻"
+" RAID 筝茫ャ若 (LVM) 筝翫罕≪ゅ紮綽荀"
+"с"
+
#. Type: string
#. Description
@@ -90,6 +84,11 @@ msgid ""
"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
+"≪ゃ root <ゃ激鴻腴>綽荀罩g∈ャc"
+"уュ翫'all' ュ純"
+"≪ゃ腴>root <ゃ激鴻≪ゃ綽荀"
+"≪ゃ腴><翫腥榊純障障 ( 'none' "
+"ュ) "
#. Type: string
#. Description
@@ -100,6 +99,10 @@ msgid ""
"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
"arrays at boot-time may be safer though."
msgstr ""
+"若激若宴潟鴻緇鴻 (root <ゃ激鴻綽荀) 篁≪ゅ"
+"莎桁御≪障吾鴻違mdadm 荐絎<ゃ篏帥c≪"
+"ゃ罕荐絎堺ャсc莎桁≪ゃ莎桁"
+"祉絎с障"
#. Type: string
#. Description
@@ -108,80 +111,60 @@ msgid ""
"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
msgstr ""
+"ゃ鴻鴻鴻若鴻у阪cュ'all' ュ"
+" '/dev/' ャ \"md0 md1\" 罕障"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
-#, fuzzy
msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
-msgstr "RAID デバイスを自動的に起動しますか?"
+msgstr "RAID ゃ鴻莎桁障?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3002
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
-"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
-"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices it finds "
+"which have not been started. Unless you have compiled RAID support into the "
+"kernel (in which case all RAID arrays are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
+"筝若鴻激鴻莎桁mdadm 茯茘莎桁 RAID "
+"ゃ鴻莎桁堺ャ障RAID 泣若若с潟潟ゃ ("
+"翫 RAID ≪ゃ莎桁障) 倶с<"
+"篏鏆荀с"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly parity checks of the RAID arrays?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4002
-msgid ""
-"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"parity of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
-"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4003
-msgid ""
-"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
-"month at 01:06 o'clock."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-#, fuzzy
msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
-msgstr "RAID 監視デーモンを起動しますか?"
+msgstr "RAID h若≪潟莎桁障?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5002
+#: ../mdadm.templates:4002
msgid ""
"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
+"RAID h若≪潟紊с RAID ∫cゃ潟 (c鴻絎潟) 絲障"
+"<若чャ障鴻鴻с"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-#, fuzzy
+#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Recipient for email notifications:"
-msgstr "デーモンからの通知を受け取る宛先:"
+msgstr "<若ャ絎:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6002
-#, fuzzy
+#: ../mdadm.templates:5002
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notification for these important RAID events."
msgstr ""
-"RAID アレイのステータスが変化した場合にメール通知を受け取るユーザのメールアド"
-"レスを入力してください。"
+"RAID ∫c紊сゃ潟榊<若сャ綽荀"
+"若吟<若≪鴻ュ"
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
@@ -190,16 +173,16 @@ msgstr ""
#~ "compiled into your kernel, the automatic startup will be performed at "
#~ "boot time by the kernel and therefore you should not choose this option."
#~ msgstr ""
-#~ "RAID デバイスが自動的に起動するようにすると、システム起動時に全ての RAID "
-#~ "デバイスが検出され、自動的に構成されます。このオプションは md ドライバがモ"
-#~ "ジュールとしてコンパイルされている場合のみに利用します。カーネルに組み込ん"
-#~ "でコンパイルしていた場合、システム起動時にカーネルによって自動起動が実行さ"
-#~ "れるので、このオプションでの選択はできません。"
+#~ "RAID ゃ鴻莎桁激鴻莎桁 RAID "
+#~ "ゃ鴻罎冴罕障激с潟 md ゃ"
+#~ "吾ャ若潟潟ゃ翫帥障若腟粋昭"
+#~ "с潟潟ゃ翫激鴻莎桁若c莎桁絎茵"
+#~ "с激с潟с御с障"
#~ msgid ""
#~ "When the RAID monitor daemon runs, email notifications are sent when a "
#~ "disk belonging to a RAID array fails or changes its status for some "
#~ "reason."
#~ msgstr ""
-#~ "RAID 監視デーモンが動作している場合、RAID アレイに属しているディスクが故障"
-#~ "するか何らかの理由で変化した際にメールで通知が送られます。"
+#~ "RAID h若≪潟篏翫RAID ≪ゃ絮c鴻"
+#~ "篏宴у<若чャ障"