diff options
author | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-07-23 05:55:57 +0000 |
---|---|---|
committer | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-07-23 05:55:57 +0000 |
commit | 48be94014896327e2e3b3e069a88497145b57277 (patch) | |
tree | 5ebfcb54c6dcc66a6c4b8c467f967319819bc6b8 /debian/po | |
parent | 59ab80c4e892d2c0537f3ef6dc929b3cb2c7357d (diff) |
* checkarray: Check for presence of active RAID arrays and give an
appropriate error if there are none present (closes: #379019).
* Updated debconf translations:
- Japanese by Hideki Yamane, thanks!
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 123 |
1 files changed, 53 insertions, 70 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index 78d33330..8bfd8997 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po @@ -14,62 +14,51 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdadm 1.7.0-2\n" +"Project-Id-Version: mdadm 2.5.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-07 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-31 00:32+0900\n" -"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-29 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:33+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mdadm.templates:1001 msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "ハードディスクを再利用する場合は superblock を初期化してください" +msgstr "若c鴻翫 superblock " #. Type: note #. Description #: ../mdadm.templates:1002 -#, fuzzy msgid "" "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " "superblock *before* activating the autostart feature." msgstr "" -"警告! 以前のインストールによって異なる RAID アレイ中での md superblock を保持" -"しているハードディスクを使っている場合、自動起動機能を有効にする前に " -"superblock をゼロで上書きすることが「必要」です。" +"茘! 篁ュゃ潟鴻若c篁 RAID ≪ゃ絲障 RAID superblock " +"篆若c鴻篏帥c翫莎桁罘純鴻" +" superblock 若т吾綽荀с" #. Type: note #. Description #: ../mdadm.templates:1003 -#, fuzzy msgid "" "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " "mdadm` to reactivate the autostart feature." msgstr "" -"これを行うには、RAID デバイスを自動的に起動せずに superblock をゼロで上書きし" -"ます (mdadm --zero-superblock /dev/xxx)。 そして、自動起動機能を有効にするた" -"めには 'dpkg-reconfigure mdadm' コマンドが利用できます。" - -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1004 -msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." -msgstr "" +"茵RAID ゃ鴻莎桁障障 superblock " +"若т吾障 (mdadm --zero-superblock /dev/xxx) 莎桁罘" +"鴻'dpkg-reconfigure mdadm' 潟潟絎茵障" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:2001 msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "" +msgstr "root <ゃ激鴻 RAID ≪ゃ綽荀с:" #. Type: string #. Description @@ -80,6 +69,11 @@ msgid "" "logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" +"激鴻 root <ゃ激鴻 RAID ャ若筝臀違" +"若激若宴潟鴻罧級 RAID 紮綽荀障root <ゃ激鴻" +" RAID 筝茫ャ若 (LVM) 筝翫罕≪ゅ紮綽荀" +"с" + #. Type: string #. Description @@ -90,6 +84,11 @@ msgid "" "arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " "filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" +"≪ゃ root <ゃ激鴻腴>綽荀罩g∈ャc" +"уュ翫'all' ュ純" +"≪ゃ腴>root <ゃ激鴻≪ゃ綽荀" +"≪ゃ腴><翫腥榊純障障 ( 'none' " +"ュ) " #. Type: string #. Description @@ -100,6 +99,10 @@ msgid "" "control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " "arrays at boot-time may be safer though." msgstr "" +"若激若宴潟鴻緇鴻 (root <ゃ激鴻綽荀) 篁≪ゅ" +"莎桁御≪障吾鴻違mdadm 荐絎<ゃ篏帥c≪" +"ゃ罕荐絎堺ャсc莎桁≪ゃ莎桁" +"祉絎с障" #. Type: string #. Description @@ -108,80 +111,60 @@ msgid "" "Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " "leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." msgstr "" +"ゃ鴻鴻鴻若鴻у阪cュ'all' ュ" +" '/dev/' ャ \"md0 md1\" 罕障" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:3001 -#, fuzzy msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" -msgstr "RAID デバイスを自動的に起動しますか?" +msgstr "RAID ゃ鴻莎桁障?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:3002 msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " -"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " -"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " +"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices it finds " +"which have not been started. Unless you have compiled RAID support into the " +"kernel (in which case all RAID arrays are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" +"筝若鴻激鴻莎桁mdadm 茯茘莎桁 RAID " +"ゃ鴻莎桁堺ャ障RAID 泣若若с潟潟ゃ (" +"翫 RAID ≪ゃ莎桁障) 倶с<" +"篏鏆荀с" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly parity checks of the RAID arrays?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../mdadm.templates:4002 -msgid "" -"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"parity of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " -"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../mdadm.templates:4003 -msgid "" -"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " -"month at 01:06 o'clock." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -#, fuzzy msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" -msgstr "RAID 監視デーモンを起動しますか?" +msgstr "RAID h若≪潟莎桁障?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5002 +#: ../mdadm.templates:4002 msgid "" "The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " "RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" +"RAID h若≪潟紊с RAID ∫cゃ潟 (c鴻絎潟) 絲障" +"<若чャ障鴻鴻с" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 -#, fuzzy +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "Recipient for email notifications:" -msgstr "デーモンからの通知を受け取る宛先:" +msgstr "<若ャ絎:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6002 -#, fuzzy +#: ../mdadm.templates:5002 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " "notification for these important RAID events." msgstr "" -"RAID アレイのステータスが変化した場合にメール通知を受け取るユーザのメールアド" -"レスを入力してください。" +"RAID ∫c紊сゃ潟榊<若сャ綽荀" +"若吟<若≪鴻ュ" #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " @@ -190,16 +173,16 @@ msgstr "" #~ "compiled into your kernel, the automatic startup will be performed at " #~ "boot time by the kernel and therefore you should not choose this option." #~ msgstr "" -#~ "RAID デバイスが自動的に起動するようにすると、システム起動時に全ての RAID " -#~ "デバイスが検出され、自動的に構成されます。このオプションは md ドライバがモ" -#~ "ジュールとしてコンパイルされている場合のみに利用します。カーネルに組み込ん" -#~ "でコンパイルしていた場合、システム起動時にカーネルによって自動起動が実行さ" -#~ "れるので、このオプションでの選択はできません。" +#~ "RAID ゃ鴻莎桁激鴻莎桁 RAID " +#~ "ゃ鴻罎冴罕障激с潟 md ゃ" +#~ "吾ャ若潟潟ゃ翫帥障若腟粋昭" +#~ "с潟潟ゃ翫激鴻莎桁若c莎桁絎茵" +#~ "с激с潟с御с障" #~ msgid "" #~ "When the RAID monitor daemon runs, email notifications are sent when a " #~ "disk belonging to a RAID array fails or changes its status for some " #~ "reason." #~ msgstr "" -#~ "RAID 監視デーモンが動作している場合、RAID アレイに属しているディスクが故障" -#~ "するか何らかの理由で変化した際にメールで通知が送られます。" +#~ "RAID h若≪潟篏翫RAID ≪ゃ絮c鴻" +#~ "篏宴у<若чャ障" |