diff options
author | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-08-20 23:28:37 +0000 |
---|---|---|
committer | madduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464> | 2006-08-20 23:28:37 +0000 |
commit | 27292b7d768c6594f5ce81a8c981fab647a9ad3f (patch) | |
tree | c889b283a3c8c86e8f2bf8754e52c901567acdd6 /debian/po | |
parent | e14ee2d1c71cbbce12423eeeb9dad5e8e765b1b7 (diff) |
debconf template updates
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 199 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 133 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/vi.po | 193 |
10 files changed, 1148 insertions, 754 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index 79f93c35..58b4001a 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 09:24+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -23,59 +23,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "Při znovupoužití starších disků inicializujte superblok" - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ! Používáte-li pevné disky, které obsahují RAID superbloky z " -"dřívější instalace v jiném RAID poli, MUSÍTE všechny superbloky před " -"použitím automatického spouštění vynulovat." +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "RAID pole vyžadovaná pro kořenový souborový systém:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"Chcete-li to provést, nespouštějte RAID zařízení automaticky. Nejprve " -"vynulujte superblok příkazem 'mdadm --zero-superblock /dev/mdX' a teprve " -"poté můžete povolit automatické spouštění RAIDu příkazem 'dpkg-reconfigure " -"mdadm'." -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Zařízení zadejte jako mezerami oddělený seznam, případně 'all'. Počáteční '/" +"dev/' můžete vynechat a zadat jen např. \"md0 md1\"." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "RAID pole vyžadovaná pro kořenový souborový systém:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Pokud má váš systém svůj kořenový souborový systém umístěn na RAID svazku, " @@ -83,14 +62,16 @@ msgstr "" "kořenový souborový systém nachází na logickém svazku LVM, který je vytvořen " "nad RAIDem, musí se spustit všechna související pole." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Jestliže přesně víte, která pole jsou potřeba pro připojení kořenového " "souborového systému, zadejte je prosím zde. Alternativně můžete spustit " @@ -98,44 +79,68 @@ msgstr "" "spouštět pole pro kořenový souborový systém, ponechte odpověď prázdnou, " "případně zadejte 'none'." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Všechna ostatní pole (ta, která nejsou potřeba pro kořenový souborový " -"systém) můžete spustit později. Pokud tak učiníte, budete mít v " -"konfiguračním souboru mdadm nad poli větší kontrolu. Na druhou stranu je " -"spouštění všech polí hned na začátku zavádění o něco jistější volbou." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Zařízení zadejte jako mezerami oddělený seznam, případně 'all'. Počáteční '/" -"dev/' můžete vynechat a zadat jen např. \"md0 md1\"." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Chcete spouštět RAID zařízení automaticky?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -146,16 +151,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -172,36 +177,72 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Chcete spustit daemon pro monitorování RAIDu?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "Daemon pro monitorování RAIDu zasílá emailová upozornění na významné RAID " "události, např. selhání disku. Je rozumné tuto možnost povolit." #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Příjemce emailových upozornění:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Zadejte emailovou adresu uživatele, který má dostávat emailová upozornění " "při výskytu významných RAID událostí." +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "Při znovupoužití starších disků inicializujte superblok" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "VAROVÁNÍ! Používáte-li pevné disky, které obsahují RAID superbloky z " +#~ "dřívější instalace v jiném RAID poli, MUSÍTE všechny superbloky před " +#~ "použitím automatického spouštění vynulovat." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Chcete-li to provést, nespouštějte RAID zařízení automaticky. Nejprve " +#~ "vynulujte superblok příkazem 'mdadm --zero-superblock /dev/mdX' a teprve " +#~ "poté můžete povolit automatické spouštění RAIDu příkazem 'dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm'." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Všechna ostatní pole (ta, která nejsou potřeba pro kořenový souborový " +#~ "systém) můžete spustit později. Pokud tak učiníte, budete mít v " +#~ "konfiguračním souboru mdadm nad poli větší kontrolu. Na druhou stranu je " +#~ "spouštění všech polí hned na začátku zavádění o něco jistější volbou." + #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " #~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 491c9364..5d62ced4 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 21:12+0200\n" "Last-Translator: Mario Joussen <joussen@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -23,59 +23,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "" -"Initialisieren Sie den Superblock, wenn Sie Festplatten wieder verwenden." +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "Fr das Wurzeldateisystem bentigte RAID Verbnde:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"WARNUNG! Wenn Sie Festplatten verwenden, die bereits einen md Superblock von " -"einer vorherigen Installation in einem anderen RAID Verbund besitzen, so " -"MSSEN Sie diesen lschen, *bevor* Sie die Autostart Funktion aktivieren." -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." -msgstr "" -"Dazu starten Sie die RAID Laufwerke nicht automatisch und lschen dann erst " -"den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach knnen Sie mit " -"\"dpkg-reconfigure mdadm\" die Autostart Funktion aktivieren." - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Bitte geben Sie eine leerzeichenseparierte Gerteliste oder \"all\" ein. Sie " +"knnen das fhrende \"/dev/\" weglassen und nur z.B. \"md0 md1\" eingeben." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "Fr das Wurzeldateisystem bentigte RAID Verbnde:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem RAID Verbund liegt, mu " @@ -84,14 +63,16 @@ msgstr "" "wiederum auf RAID Verbnden befindet, mssen alle zugehrigen Verbnde " "gestartet werden." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Wenn Sie genau wissen welche Verbnde bentigt werden, um das " "Wurzeldateisystem zu starten, geben Sie diese hier ein. Alternativ geben Sie " @@ -99,45 +80,68 @@ msgstr "" "Verbnde fr das Wurzeldateisystem starten mssen oder wollen, lassen Sie " "die Antwort leer (oder geben \"none\" ein)." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Sie haben die Option alle anderen Verbnde (diese die nicht fr das " -"Wurzeldateisystem bentigt werden) spter whrend des Bootvorgangs zu " -"starten. Damit haben Sie grere Kontrolle ber die Verbnde mit Hilfe der " -"mdadm Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle Verbnde beim Booten " -"zu starten." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine leerzeichenseparierte Gerteliste oder \"all\" ein. Sie " -"knnen das fhrende \"/dev/\" weglassen und nur z.B. \"md0 md1\" eingeben." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Mchten Sie die RAID Laufwerke automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -149,16 +153,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -175,16 +179,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Mchten Sie den RAID berwachungsdmon starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "Der RAID berwachungsdmon verschickt Benachrichtigungen als Reaktion auf " "wichtige RAID Ereignisse (wie zum Beispiel Festplattenausflle). Sie werden " @@ -192,20 +198,56 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Empfnger der Emailbenachrichtungen:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Geben Sie bitte die Emailadresse des Benutzers an, der die " "Emailbenachrichtigung fr diese wichtigen RAID Ereignisse erhalten soll." +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "" +#~ "Initialisieren Sie den Superblock, wenn Sie Festplatten wieder verwenden." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG! Wenn Sie Festplatten verwenden, die bereits einen md Superblock " +#~ "von einer vorherigen Installation in einem anderen RAID Verbund besitzen, " +#~ "so MSSEN Sie diesen lschen, *bevor* Sie die Autostart Funktion " +#~ "aktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Dazu starten Sie die RAID Laufwerke nicht automatisch und lschen dann " +#~ "erst den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach knnen Sie " +#~ "mit \"dpkg-reconfigure mdadm\" die Autostart Funktion aktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben die Option alle anderen Verbnde (diese die nicht fr das " +#~ "Wurzeldateisystem bentigt werden) spter whrend des Bootvorgangs zu " +#~ "starten. Damit haben Sie grere Kontrolle ber die Verbnde mit Hilfe " +#~ "der mdadm Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle Verbnde beim " +#~ "Booten zu starten." + #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " #~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index f0e7d09f..70e6c0d7 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 22:03+0200\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -27,63 +27,39 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "Initialisation du superbloc pour réutiliser des disques durs" - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." -msgstr "" -"Si vous utilisez des disques durs dont des superblocs RAID proviennent d'une " -"installation antérieure dans différents ensembles RAID, vous DEVEZ effacer " -"tous ces superblocs AVANT d'activer le démarrage automatique." +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "Ensembles RAID requis par le système de fichiers racine :" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"Pour cela, vous ne devez pas démarrer automatiquement les périphériques " -"RAID. Veuillez commencer par effacer le superbloc (mdadm --zero-superblock /" -"dev/xxx) et activer ensuite le démarrage automatique avec la commande « dpkg-" -"reconfigure mdadm »." -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" -"Si vous gérez les périphériques RAID différemment (par exemple, avec EVMS), " -"veuillez soit désactiver le démarrage automatique (« autostart »), soit vous " -"assurer que tous les ensembles que vous voulez démarrer avec mdadm sont " -"listés dans /etc/mdadm/mdadm.conf." - -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "Ensembles RAID requis par le système de fichiers racine :" +"Veuillez indiquer une liste de périphériques, séparés par des espaces ou " +"« all ». Vous pouvez omettre « /dev/ » et simplement indiquer (par exemple) " +"« md0 md1 »." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Si le système de fichiers racine se trouve sur un volume RAID, il doit être " @@ -91,14 +67,16 @@ msgstr "" "racine se trouve sur un volume logique (« LVM »), qui est aussi un volume " "RAID, toutes les ensembles RAID doivent être démarrés." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Si vous savez exactement quels sont les ensembles RAID nécessaires au " "démarrage du système de fichiers racine, veuillez les indiquer ici. Vous " @@ -106,45 +84,68 @@ msgstr "" "n'avez besoin ou ne souhaitez pas démarrer d'ensemble pour le système de " "fichiers racine, veuillez laissez l'entrée vide (ou indiquez « none »)." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Vous avez la possibilité de démarrer tous les autres ensembles (ceux non " -"nécessaires au système de fichiers racine) après la procédure de démarrage. " -"Cela permet un meilleur contrôle sur les ensembles avec les fichiers de " -"configuration de mdadm. Cependant, démarrer tous les ensembles au démarrage " -"peut être plus sûr." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Veuillez indiquer une liste de périphériques, séparés par des espaces ou " -"« all ». Vous pouvez omettre « /dev/ » et simplement indiquer (par exemple) " -"« md0 md1 »." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Faut-il démarrer automatiquement les périphériques RAID ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -156,16 +157,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +#, fuzzy +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "Faut-il vérifier tous les mois la redondance des ensembles RAID ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 +#, fuzzy msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -191,16 +194,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Faut-il démarrer le démon de surveillance RAID ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "Le démon de surveillance RAID envoie des notifications par courriel lors " "d'importants événements RAID (comme une panne de disque dur). Il est " @@ -208,16 +213,61 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Destinataire des notifications par courriel :" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse électronique qui doit recevoir les notifications " "lors d'importants événements RAID." + +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "Initialisation du superbloc pour réutiliser des disques durs" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous utilisez des disques durs dont des superblocs RAID proviennent " +#~ "d'une installation antérieure dans différents ensembles RAID, vous DEVEZ " +#~ "effacer tous ces superblocs AVANT d'activer le démarrage automatique." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Pour cela, vous ne devez pas démarrer automatiquement les périphériques " +#~ "RAID. Veuillez commencer par effacer le superbloc (mdadm --zero-" +#~ "superblock /dev/xxx) et activer ensuite le démarrage automatique avec la " +#~ "commande « dpkg-reconfigure mdadm »." + +#~ msgid "" +#~ "If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, " +#~ "or ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to " +#~ "start by mdadm." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous gérez les périphériques RAID différemment (par exemple, avec " +#~ "EVMS), veuillez soit désactiver le démarrage automatique (« autostart »), " +#~ "soit vous assurer que tous les ensembles que vous voulez démarrer avec " +#~ "mdadm sont listés dans /etc/mdadm/mdadm.conf." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez la possibilité de démarrer tous les autres ensembles (ceux non " +#~ "nécessaires au système de fichiers racine) après la procédure de " +#~ "démarrage. Cela permet un meilleur contrôle sur les ensembles avec les " +#~ "fichiers de configuration de mdadm. Cependant, démarrer tous les " +#~ "ensembles au démarrage peut être plus sûr." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index 803e69e4..e600d46a 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm 2.5.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:33+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -24,58 +24,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "ハードディスクを再利用する場合は superblock を初期化してください" - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." -msgstr "" -"警告! 以前のインストールによって他の RAID アレイに対する RAID superblock を保" -"持しているハードディスクを使っている場合、自動起動機能を有効にする「前」に、" -"その superblock をゼロで上書きすることが「必要」です。" +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "root ファイルシステムには RAID アレイが必要です:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"これを行うには、RAID デバイスを自動的に起動してはいけません。まず、 " -"superblock をゼロで上書きします (mdadm --zero-superblock /dev/xxx)。 そして、" -"自動起動機能を有効にするため、'dpkg-reconfigure mdadm' コマンドを実行します。" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"デバイスのリストをスペースで区切って入力するか、'all' と入力してください。前" +"の '/dev/' を省略して、単に \"md0 md1\" などとしても構いません。" -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "root ファイルシステムには RAID アレイが必要です:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "あなたのシステムが root ファイルシステムを RAID ボリューム上に配置しているな" @@ -83,14 +63,16 @@ msgstr "" "ルシステムが RAID 上の論理ボリューム (LVM) 上にある場合、構成しているアレイ全" "ての開始が必要です。" -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "どのアレイが root ファイルシステムを立ち上げるのに必要かを正確に知っているな" "ら、ここで入力してください。分からない場合は、'all' と入力して単に全ての利用" @@ -98,44 +80,68 @@ msgstr "" "ない、あるいはどのアレイも立ち上げたくは無いという場合は、空白のままに (ある" "いは 'none' と入力) してください。" -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"ブートシーケンスの後ろの方で (root ファイルシステムには必要ない) 他のアレイ全" -"てを起動するという選択肢もあります。これを選べば、mdadm の設定ファイルを使っ" -"て、アレイについて様々な設定が出来るようになるでしょう。もっとも、起動時に全" -"てのアレイを起動するほうが安全ではあります。" -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"デバイスのリストをスペースで区切って入力するか、'all' と入力してください。前" -"の '/dev/' を省略して、単に \"md0 md1\" などとしても構いません。" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "RAID デバイスを自動的に起動しますか?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -146,16 +152,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -172,36 +178,72 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "RAID 監視デーモンを起動しますか?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "RAID 監視デーモンは、重大な RAID 関連のイベント (ディスク障害など) に対して" "メールで通知を送ります。おそらく有効にする方が良いでしょう。" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "メール通知の宛先:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "RAID 関連の重大なイベントが発生した際、メールでの通知を受け取る必要があるユー" "ザのメールアドレスを入力してください。" +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "ハードディスクを再利用する場合は superblock を初期化してください" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "警告! 以前のインストールによって他の RAID アレイに対する RAID superblock " +#~ "を保持しているハードディスクを使っている場合、自動起動機能を有効にする" +#~ "「前」に、その superblock をゼロで上書きすることが「必要」です。" + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "これを行うには、RAID デバイスを自動的に起動してはいけません。まず、 " +#~ "superblock をゼロで上書きします (mdadm --zero-superblock /dev/xxx)。 そし" +#~ "て、自動起動機能を有効にするため、'dpkg-reconfigure mdadm' コマンドを実行" +#~ "します。" + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "ブートシーケンスの後ろの方で (root ファイルシステムには必要ない) 他のアレ" +#~ "イ全てを起動するという選択肢もあります。これを選べば、mdadm の設定ファイル" +#~ "を使って、アレイについて様々な設定が出来るようになるでしょう。もっとも、起" +#~ "動時に全てのアレイを起動するほうが安全ではあります。" + #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " #~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index 1c08b0b9..1a9914a6 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm_2.5.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:30+0200\n" "Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -25,60 +25,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "Superblok initialiseren als u harde schijven hergebruikt?" +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "Voor het basisbestandssysteem benodigde RAID-reeksen:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"Waarschuwing! Als u harde schijven gebruikt die een RAID-superblok bevatten " -"van een eerdere installatie in een andere RAID-reeks, dan MOET u het " -"superblok overschrijven met nullen vóórdat u de \"autostart\"-optie " -"activeert." -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." -msgstr "" -"U kunt dit doen door RAID-apparaten nu niet automatisch te laten starten. " -"Overschrijf eerst het superblok met nullen ('mdadm --zero-superblock /dev/" -"mdX'). Gebruik daarna 'dpkg-reconfigure mdadm' om de \"autostart\"-optie te " -"activeren." - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Geef de apparaatbestanden (gescheiden met spaties) of 'all' in. U kunt " +"volstaan met het ingeven van bijvoorbeeld \"md0 md1\" (en dus '/dev/...' " +"weglaten)." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "Voor het basisbestandssysteem benodigde RAID-reeksen:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Als het basisbestandssysteem van uw systeem zich op een RAID-volume bevindt, " @@ -86,14 +65,16 @@ msgstr "" "basisbestandssysteem zich op een logisch volume (LVM) op RAID bevindt, " "dienen alle betrokken reeksen geactiveerd te worden." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Als u exact weet welke reeksen nodig zijn om het basisbestandssysteem te " "activeren, geef deze dan hier in. Als alternatief kunt u 'all' opgeven wat " @@ -101,46 +82,68 @@ msgstr "" "reeksen hoeft of wenst te activeren voor het basisbestandssysteem, laat dan " "het antwoord leeg (of geef 'none' in)." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"U heeft de optie om alle andere reeksen (die niet benodigd zijn voor het " -"basisbestandssysteem) later in de opstartcyclus te activeren. Dit geeft u " -"meer controle over de reeksen met het mdadm configuratiebestand. Het is " -"echter mogelijk veiliger om alle reeksen tijdens het opstarten van het " -"systeem te activeren." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Geef de apparaatbestanden (gescheiden met spaties) of 'all' in. U kunt " -"volstaan met het ingeven van bijvoorbeeld \"md0 md1\" (en dus '/dev/...' " -"weglaten)." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "RAID-apparaten automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -152,16 +155,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -178,16 +181,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Wilt u de achtergronddienst voor de RAID-monitor starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "De achtergronddienst voor de RAID-monitor stuurt per mail berichten bij " "belangrijke gebeurtenissen die betrekking hebben op RAID (zoals een falende " @@ -195,16 +200,52 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Adres voor mailberichten:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Geef het mailadres in van de gebruiker die een mailbericht dient te " "ontvangen voor belangrijke gebeurtenissen met betrekking tot RAID." + +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "Superblok initialiseren als u harde schijven hergebruikt?" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing! Als u harde schijven gebruikt die een RAID-superblok " +#~ "bevatten van een eerdere installatie in een andere RAID-reeks, dan MOET u " +#~ "het superblok overschrijven met nullen vóórdat u de \"autostart\"-optie " +#~ "activeert." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt dit doen door RAID-apparaten nu niet automatisch te laten starten. " +#~ "Overschrijf eerst het superblok met nullen ('mdadm --zero-superblock /dev/" +#~ "mdX'). Gebruik daarna 'dpkg-reconfigure mdadm' om de \"autostart\"-optie " +#~ "te activeren." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft de optie om alle andere reeksen (die niet benodigd zijn voor het " +#~ "basisbestandssysteem) later in de opstartcyclus te activeren. Dit geeft u " +#~ "meer controle over de reeksen met het mdadm configuratiebestand. Het is " +#~ "echter mogelijk veiliger om alle reeksen tijdens het opstarten van het " +#~ "systeem te activeren." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 55cb1d77..695712b4 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-30 01:06-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs." "org>\n" @@ -25,58 +25,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "Inicialize o superbloco caso você reutilize discos rígidos" - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." -msgstr "" -"AVISO! Se você estiver usando discos rígidos que já contêm superblocos RAID " -"de instalações anteriores em \"arrays\" RAID diferentes, você DEVE zerar o " -"superbloco *antes* de ativar o recurso de \"autostart\"." +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "\"Arrays\" RAID necessários para o sistema de arquivos raiz:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"Para fazê-lo, não inicie os dispositivos RAID automaticamente. Primeiro, " -"zere os superblocos (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Em seguida, use " -"`dpkg-reconfigure mdadm` para reativar o recurso de \"autostart\"." -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Por favor, informe uma lista, separada por espaços, de dispositivos, ou " +"'all'. Você pode omitir a parte inicial '/dev/' e apenas informar, por " +"exemplo, \"md0 md1\"." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "\"Arrays\" RAID necessários para o sistema de arquivos raiz:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Se o seu sistema tem o sistema de arquivos raiz em um volume RAID, este " @@ -84,14 +65,16 @@ msgstr "" "sistema de arquivos raiz está em um volume lógico (LVM), que está em um " "RAID, todos os \"arrays\" que o compõem precisam ser iniciados." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Se você sabe exatamente quais \"arrays\" são necessários para ativar o " "sistema de arquivos raiz, informe-os aqui. Como alternativa, informe 'all' " @@ -99,46 +82,68 @@ msgstr "" "precisa ou não quer iniciar qualquer \"array\" para o sistema de arquivos " "raiz, deixa a resposta em branco (ou informe 'none')." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Você tem a opção de iniciar todos os \"arrays\" (aqueles que não são " -"necessários pelo sistema de arquivos raiz) posteriormente na seqüência de " -"inicialização. Fazendo isto, você terá um controle maior sobre os \"arrays\" " -"com o arquivo de configuração mdadm. No entanto, iniciar todos os \"arrays\" " -"durante a inicialização pode ser mais seguro." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Por favor, informe uma lista, separada por espaços, de dispositivos, ou " -"'all'. Você pode omitir a parte inicial '/dev/' e apenas informar, por " -"exemplo, \"md0 md1\"." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Você deseja iniciar os dispositivos RAID automaticamente?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -150,16 +155,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -176,16 +181,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Você deseja iniciar o \"daemon\" de monitoramento RAID?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "O \"daemon\" de monitoramento RAID envia e-mails de notificações em resposta " "a eventos RAID importantes (como uma falha de disco). Você provavelmente " @@ -193,20 +200,54 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Destinatário para os e-mails de notificações:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Por favor, informe o endereço de e-mail do usuário que deverá receber os e-" "mails de notificações para estes eventos RAID importantes." +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "Inicialize o superbloco caso você reutilize discos rígidos" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "AVISO! Se você estiver usando discos rígidos que já contêm superblocos " +#~ "RAID de instalações anteriores em \"arrays\" RAID diferentes, você DEVE " +#~ "zerar o superbloco *antes* de ativar o recurso de \"autostart\"." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Para fazê-lo, não inicie os dispositivos RAID automaticamente. Primeiro, " +#~ "zere os superblocos (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Em seguida, use " +#~ "`dpkg-reconfigure mdadm` para reativar o recurso de \"autostart\"." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem a opção de iniciar todos os \"arrays\" (aqueles que não são " +#~ "necessários pelo sistema de arquivos raiz) posteriormente na seqüência de " +#~ "inicialização. Fazendo isto, você terá um controle maior sobre os \"arrays" +#~ "\" com o arquivo de configuração mdadm. No entanto, iniciar todos os " +#~ "\"arrays\" durante a inicialização pode ser mais seguro." + #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " #~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index c883ae20..0e17f95e 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm_1.12.0-1_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-30 22:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -25,58 +25,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "Инициализация суперблока, если диски уже использовались" +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "RAID массивы, нужные для корневой файловой системы:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы используете диски, на которых есть RAID суперблоки " -"от предыдущих установок других RAID массивов, вы ДОЛЖНЫ обнулить каждый " -"суперблок *перед* тем как активировать возможность автостарта." -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." -msgstr "" -"Для этого сначала выключите автоматический запуск RAID устройств. Потом, " -"обнулите суперблок (mdadm --zero-superblock /dev/mdX) и заново включите " -"автозапуск с помощью команды `dpkg-reconfigure mdadm`." - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Введите список устройств через пробел или слово 'all'. Вы можете не " +"указывать начальный путь типа '/dev/', а просто вводить имена устройств, " +"например \"md0 md1\"." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "RAID массивы, нужные для корневой файловой системы:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Если в системе корневая файловая система расположена на томе RAID, он должен " @@ -84,14 +65,16 @@ msgstr "" "система расположена на логическом томе (LVM), который расположен на RAID, то " "все компоненты массивов должны быть запущены." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Если вы точно знаете какие массивы требуются для получения корневой файловой " "системы, введите их здесь. Иначе, введите слово 'all', чтобы просто " @@ -99,46 +82,68 @@ msgstr "" "запускать массивы для корневой файловой системы, оставьте это поле пустым " "(или введите слово 'none')." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Вы можете указать все остальные запускаемые массивы (те, которые не " -"требуются для корневой файловой системы) позже в процессе загрузки. Такое " -"разделение позволяет полностью управлять массивами с помощью " -"конфигурационного файла mdadm. Хотя запуск всех массивов во время начальной " -"загрузке может быть безопасным." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Введите список устройств через пробел или слово 'all'. Вы можете не " -"указывать начальный путь типа '/dev/', а просто вводить имена устройств, " -"например \"md0 md1\"." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Запускать RAID устройства автоматически?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -149,16 +154,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -175,16 +180,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Запускать демон-монитор RAID?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "При запущенном демоне-мониторе RAID в случае отказа диска принадлежащего " "RAID или изменения его состояния по какой-либо причине, будет отправляться " @@ -192,16 +199,51 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Получатель уведомительных писем:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать " "почтовые уведомления о важных изменениях в состоянии RAID." + +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "Инициализация суперблока, если диски уже использовались" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы используете диски, на которых есть RAID " +#~ "суперблоки от предыдущих установок других RAID массивов, вы ДОЛЖНЫ " +#~ "обнулить каждый суперблок *перед* тем как активировать возможность " +#~ "автостарта." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Для этого сначала выключите автоматический запуск RAID устройств. Потом, " +#~ "обнулите суперблок (mdadm --zero-superblock /dev/mdX) и заново включите " +#~ "автозапуск с помощью команды `dpkg-reconfigure mdadm`." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете указать все остальные запускаемые массивы (те, которые не " +#~ "требуются для корневой файловой системы) позже в процессе загрузки. Такое " +#~ "разделение позволяет полностью управлять массивами с помощью " +#~ "конфигурационного файла mdadm. Хотя запуск всех массивов во время " +#~ "начальной загрузке может быть безопасным." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index c3aaba53..d46a4411 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm 1.12.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 22:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -22,116 +22,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "Initiera superblocket om du ?teranv?nder h?rddiskar" - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." -msgstr "" -"VARNING! Om du anv?nder h?rddiskar som har RAID-superblock fr?n tidigare " -"installationer i andra RAID-kedjor M?STE du nollst?lla superblocket *innan* " -"du aktiverar autostartfunktionen." +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "RAID-kedjor som beh?vs f?r rotfilsystemet:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"F?r att g?ra detta, starta inte RAID-enheterna automatiskt. Nollst?ll f?rst " -"superblocket (mdadm --zero-superblock /dev/mdX), anv?nd sedan \"dpkg-" -"reconfigure mdadm\" f?r att ?teraktivera autostartfunktionen." -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Ange en blankstegsseparerad lista p? enheter, eller \"all\". Du kan utesluta " +"den inledande \"/dev\" och bara ange t.ex. \"md0 md1\"." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "RAID-kedjor som beh?vs f?r rotfilsystemet:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Om ditt system har sitt rotfilsystem p? en RAID-volym beh?ver den startas " "upp tidigt i uppstartssekvensen. Om ditt rotfilsystem finns p? en logisk " "volym (LVM), vilket ?r p? RAID beh?ver alla best?ende kedjor att startas." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Om du vet exakt vilka kedjor som beh?vs f?r att ta upp rotfilsystemet, ange " "dem h?r. Alternativt, ange \"all\" f?r att helt enkelt starta alla tillg?" "ngliga kedjor. Om du inte beh?ver eller vill starta n?gra kedjor f?r " "rotfilsystemet, l?mna svaret blankt h?r (eller ange \"none\")." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Du har alternativet att starta alla andra kedjor (de som inte beh?vs f?r " -"rotfilsystemet) senare i uppstartssekvensen. Att g?ra det ger dig st?rre " -"kontroll ?ver kedjorna med mdadms konfigurationsfil. Starta alla kedjor vid " -"uppstart kan dock vara s?krare." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Ange en blankstegsseparerad lista p? enheter, eller \"all\". Du kan utesluta " -"den inledande \"/dev\" och bara ange t.ex. \"md0 md1\"." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Vill du starta RAID-enheter automatiskt?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -142,16 +148,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -160,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -168,36 +174,71 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Vil du starta RAID-?vervakningsdemonen?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "RAID-?vervakningsdemonen skickar e-postnotifieringar f?r viktiga RAID-h?" "ndelser (s?som ett diskfel). Du vill antagligen aktivera denna funktion." #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Mottagare f?r e-postnotifieringar:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Ange e-postadressen till den anv?ndare som ska ta emot e-postnotifieringar f?" "r dessa viktiga RAID-h?ndelser." +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "Initiera superblocket om du ?teranv?nder h?rddiskar" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "VARNING! Om du anv?nder h?rddiskar som har RAID-superblock fr?n tidigare " +#~ "installationer i andra RAID-kedjor M?STE du nollst?lla superblocket " +#~ "*innan* du aktiverar autostartfunktionen." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "F?r att g?ra detta, starta inte RAID-enheterna automatiskt. Nollst?ll f?" +#~ "rst superblocket (mdadm --zero-superblock /dev/mdX), anv?nd sedan \"dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm\" f?r att ?teraktivera autostartfunktionen." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Du har alternativet att starta alla andra kedjor (de som inte beh?vs f?r " +#~ "rotfilsystemet) senare i uppstartssekvensen. Att g?ra det ger dig st?rre " +#~ "kontroll ?ver kedjorna med mdadms konfigurationsfil. Starta alla kedjor " +#~ "vid uppstart kan dock vara s?krare." + #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " #~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot index dc4946c1..2e94c586 100644 --- a/debian/po/templates.pot +++ b/debian/po/templates.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,112 +16,123 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" msgstr "" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" -#. Type: note +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:1001 +#: ../mdadm.templates:2001 msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " +"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " +"started." msgstr "" -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" +msgid "" +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " -"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " -"started." +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" msgstr "" -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "" -"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" msgstr "" -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -130,7 +141,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -138,28 +149,28 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po index 899e6d92..e2904d9c 100644 --- a/debian/po/vi.po +++ b/debian/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm 2.5.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 21:42+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -16,58 +16,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" -#. Type: note -#. Description -#: ../mdadm.templates:1001 -msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" -msgstr "Hãy khởi động siêu khối nếu bạn sử dụng lại đĩa cứng." - -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " -"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " -"superblock *before* activating the autostart feature." -msgstr "" -"CẢNH BÁO : nếu bạn đang sử dụng đĩa cứng nào chứa siêu khối RAID từ bản cài " -"đặt trước nằm trong mảng RAID khác nhau, bạn CẦN PHẢI làm số không mỗi siêu " -"khối _trước_ khi kích hoạt tính năng khởi chạy tự động." +#, fuzzy +msgid "MD arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "Các mảng RAID cần thiết cho hệ thống tập tin gốc:" -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 -msgid "" -"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " -"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " -"mdadm` to reactivate the autostart feature." +msgid "${msg}" msgstr "" -"Để làm như thế, đừng khởi chạy tự động những thiết bị RAID. Trước tiên, hãy " -"làm số không siêu khối (« mdadm --zero-superblock /dev/mdX »). Sau đó, chạy " -"lệnh « dpkg-reconfigure mdadm » để kích hoạt tính năng khởi chạy tự động." -#. Type: note +#. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:1001 +#, fuzzy msgid "" -"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " -"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " -"by mdadm." +"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may " +"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"." msgstr "" +"Hãy nhập danh sách các thiết bị (định giới bằng dấu cách) hay « all » (tất " +"cả). Có thể bỏ phần « /dev/ » đi trước, chỉ nhập (v.d.) « md0 md1 »." -#. Type: string -#. Description -#: ../mdadm.templates:2001 -msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" -msgstr "Các mảng RAID cần thiết cho hệ thống tập tin gốc:" - -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" -"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be " "started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " -"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " "started." msgstr "" "Nếu hệ thống này có hệ thống tập tin gốc nằm trên khối tin RAID, nó cần phải " @@ -75,58 +55,84 @@ msgstr "" "trên khối tin hợp lý (LVM) lần lượt nằm trên RAID, mọi mảng hợp thành cần " "phải được khởi chạy." -#. Type: string +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:2001 +#, fuzzy msgid "" "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " -"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " -"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " -"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the " +"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to " +"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any " +"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." msgstr "" "Nếu bạn biết chính xác những mảng nào cần thiết để kích hoạt hệ thống tập " "tin gốc, hãy nhập chúng vào đây. Hoặc nhập « all » (tất cả) để khởi chạy đơn " "giản tất cả các mảng. Còn nếu bạn không muốn hay cần khởi chạy mảng nào cho " "hệ thống tập tin gốc, bỏ trống trường này (hoặc nhập « none » [không có])." -#. Type: string +#. Type: text #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a MD array" +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " -"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " -"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " -"arrays at boot-time may be safer though." +"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration " +"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you " +"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk." msgstr "" -"Tùy chọn bạn có khả năng khởi chạy các mảng khác (những mảng không phải cần " -"thiết cho hệ thống tập tin gốc) vào lúc sau trong dãy khởi động. Làm như thế " -"sẽ cho bạn độ điều khiển hơn với các mảng bằng tập tin cấu hình mdadm. Tuy " -"nhiên, có thể là an toàn hơn để khởi chạy mọi mảng vào lúc khởi động." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:2001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" -"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " -"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend " +"to continue." msgstr "" -"Hãy nhập danh sách các thiết bị (định giới bằng dấu cách) hay « all » (tất " -"cả). Có thể bỏ phần « /dev/ » đi trước, chỉ nhập (v.d.) « md0 md1 »." #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +#: ../mdadm.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start MD devices automatically?" msgstr "Bạn có muốn khởi động tự động những thiết bị RAID không?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified " "in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " -"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with " "partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " "this is probably what you want." msgstr "" @@ -137,16 +143,16 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?" +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " -"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, " "depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. " "Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are " "found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to " @@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " "month at 01:06 o'clock." @@ -163,36 +169,73 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình nền theo dõi RAID không?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 +#, fuzzy msgid "" -"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " -"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD " +"events (such as a disk failure). You probably want to enable it." msgstr "" "Trình nền theo dõi RAID gởi thư thông báo hưởng ứng sự kiện RAID quan trọng " "(v.d. đĩa bị hỏng). Rất có thể là bạn nên bật chạy nó." #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Người nhận thư thông báo :" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " -"notification for these important RAID events." +"notification for these important MD events." msgstr "" "Hãy nhập địa chỉ thư của người dùng nên nhận thư thông báo về sự kiện RAID " "quan trọng như vậy." +#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +#~ msgstr "Hãy khởi động siêu khối nếu bạn sử dụng lại đĩa cứng." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +#~ "superblock *before* activating the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "CẢNH BÁO : nếu bạn đang sử dụng đĩa cứng nào chứa siêu khối RAID từ bản " +#~ "cài đặt trước nằm trong mảng RAID khác nhau, bạn CẦN PHẢI làm số không " +#~ "mỗi siêu khối _trước_ khi kích hoạt tính năng khởi chạy tự động." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-" +#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature." +#~ msgstr "" +#~ "Để làm như thế, đừng khởi chạy tự động những thiết bị RAID. Trước tiên, " +#~ "hãy làm số không siêu khối (« mdadm --zero-superblock /dev/mdX »). Sau " +#~ "đó, chạy lệnh « dpkg-reconfigure mdadm » để kích hoạt tính năng khởi chạy " +#~ "tự động." + +#~ msgid "" +#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the " +#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you " +#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. " +#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn bạn có khả năng khởi chạy các mảng khác (những mảng không phải " +#~ "cần thiết cho hệ thống tập tin gốc) vào lúc sau trong dãy khởi động. Làm " +#~ "như thế sẽ cho bạn độ điều khiển hơn với các mảng bằng tập tin cấu hình " +#~ "mdadm. Tuy nhiên, có thể là an toàn hơn để khởi chạy mọi mảng vào lúc " +#~ "khởi động." + #~ msgid "" #~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " #~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " |