summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authormadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-08-20 23:28:37 +0000
committermadduck <madduck@3cfab66f-1918-0410-86b3-c06b76f9a464>2006-08-20 23:28:37 +0000
commit27292b7d768c6594f5ce81a8c981fab647a9ad3f (patch)
treec889b283a3c8c86e8f2bf8754e52c901567acdd6 /debian/po
parente14ee2d1c71cbbce12423eeeb9dad5e8e765b1b7 (diff)
debconf template updates
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po193
-rw-r--r--debian/po/de.po196
-rw-r--r--debian/po/fr.po214
-rw-r--r--debian/po/ja.po192
-rw-r--r--debian/po/nl.po199
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po195
-rw-r--r--debian/po/ru.po196
-rw-r--r--debian/po/sv.po191
-rw-r--r--debian/po/templates.pot133
-rw-r--r--debian/po/vi.po193
10 files changed, 1148 insertions, 754 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 79f93c35..58b4001a 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -23,59 +23,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "Při znovupoužití starších disků inicializujte superblok"
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ! Používáte-li pevné disky, které obsahují RAID superbloky z "
-"dřívější instalace v jiném RAID poli, MUSÍTE všechny superbloky před "
-"použitím automatického spouštění vynulovat."
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "RAID pole vyžadovaná pro kořenový souborový systém:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"Chcete-li to provést, nespouštějte RAID zařízení automaticky. Nejprve "
-"vynulujte superblok příkazem 'mdadm --zero-superblock /dev/mdX' a teprve "
-"poté můžete povolit automatické spouštění RAIDu příkazem 'dpkg-reconfigure "
-"mdadm'."
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"Zařízení zadejte jako mezerami oddělený seznam, případně 'all'. Počáteční '/"
+"dev/' můžete vynechat a zadat jen např. \"md0 md1\"."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "RAID pole vyžadovaná pro kořenový souborový systém:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Pokud má váš systém svůj kořenový souborový systém umístěn na RAID svazku, "
@@ -83,14 +62,16 @@ msgstr ""
"kořenový souborový systém nachází na logickém svazku LVM, který je vytvořen "
"nad RAIDem, musí se spustit všechna související pole."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Jestliže přesně víte, která pole jsou potřeba pro připojení kořenového "
"souborového systému, zadejte je prosím zde. Alternativně můžete spustit "
@@ -98,44 +79,68 @@ msgstr ""
"spouštět pole pro kořenový souborový systém, ponechte odpověď prázdnou, "
"případně zadejte 'none'."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Všechna ostatní pole (ta, která nejsou potřeba pro kořenový souborový "
-"systém) můžete spustit později. Pokud tak učiníte, budete mít v "
-"konfiguračním souboru mdadm nad poli větší kontrolu. Na druhou stranu je "
-"spouštění všech polí hned na začátku zavádění o něco jistější volbou."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Zařízení zadejte jako mezerami oddělený seznam, případně 'all'. Počáteční '/"
-"dev/' můžete vynechat a zadat jen např. \"md0 md1\"."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "Chcete spouštět RAID zařízení automaticky?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -146,16 +151,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -172,36 +177,72 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Chcete spustit daemon pro monitorování RAIDu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"Daemon pro monitorování RAIDu zasílá emailová upozornění na významné RAID "
"události, např. selhání disku. Je rozumné tuto možnost povolit."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Příjemce emailových upozornění:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Zadejte emailovou adresu uživatele, který má dostávat emailová upozornění "
"při výskytu významných RAID událostí."
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "Při znovupoužití starších disků inicializujte superblok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROVÁNÍ! Používáte-li pevné disky, které obsahují RAID superbloky z "
+#~ "dřívější instalace v jiném RAID poli, MUSÍTE všechny superbloky před "
+#~ "použitím automatického spouštění vynulovat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li to provést, nespouštějte RAID zařízení automaticky. Nejprve "
+#~ "vynulujte superblok příkazem 'mdadm --zero-superblock /dev/mdX' a teprve "
+#~ "poté můžete povolit automatické spouštění RAIDu příkazem 'dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všechna ostatní pole (ta, která nejsou potřeba pro kořenový souborový "
+#~ "systém) můžete spustit později. Pokud tak učiníte, budete mít v "
+#~ "konfiguračním souboru mdadm nad poli větší kontrolu. Na druhou stranu je "
+#~ "spouštění všech polí hned na začátku zavádění o něco jistější volbou."
+
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option "
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 491c9364..5d62ced4 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Mario Joussen <joussen@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -23,59 +23,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr ""
-"Initialisieren Sie den Superblock, wenn Sie Festplatten wieder verwenden."
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "Fr das Wurzeldateisystem bentigte RAID Verbnde:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"WARNUNG! Wenn Sie Festplatten verwenden, die bereits einen md Superblock von "
-"einer vorherigen Installation in einem anderen RAID Verbund besitzen, so "
-"MSSEN Sie diesen lschen, *bevor* Sie die Autostart Funktion aktivieren."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
-msgstr ""
-"Dazu starten Sie die RAID Laufwerke nicht automatisch und lschen dann erst "
-"den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach knnen Sie mit "
-"\"dpkg-reconfigure mdadm\" die Autostart Funktion aktivieren."
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine leerzeichenseparierte Gerteliste oder \"all\" ein. Sie "
+"knnen das fhrende \"/dev/\" weglassen und nur z.B. \"md0 md1\" eingeben."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "Fr das Wurzeldateisystem bentigte RAID Verbnde:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem RAID Verbund liegt, mu "
@@ -84,14 +63,16 @@ msgstr ""
"wiederum auf RAID Verbnden befindet, mssen alle zugehrigen Verbnde "
"gestartet werden."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Wenn Sie genau wissen welche Verbnde bentigt werden, um das "
"Wurzeldateisystem zu starten, geben Sie diese hier ein. Alternativ geben Sie "
@@ -99,45 +80,68 @@ msgstr ""
"Verbnde fr das Wurzeldateisystem starten mssen oder wollen, lassen Sie "
"die Antwort leer (oder geben \"none\" ein)."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Sie haben die Option alle anderen Verbnde (diese die nicht fr das "
-"Wurzeldateisystem bentigt werden) spter whrend des Bootvorgangs zu "
-"starten. Damit haben Sie grere Kontrolle ber die Verbnde mit Hilfe der "
-"mdadm Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle Verbnde beim Booten "
-"zu starten."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine leerzeichenseparierte Gerteliste oder \"all\" ein. Sie "
-"knnen das fhrende \"/dev/\" weglassen und nur z.B. \"md0 md1\" eingeben."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "Mchten Sie die RAID Laufwerke automatisch starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -149,16 +153,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -175,16 +179,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Mchten Sie den RAID berwachungsdmon starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"Der RAID berwachungsdmon verschickt Benachrichtigungen als Reaktion auf "
"wichtige RAID Ereignisse (wie zum Beispiel Festplattenausflle). Sie werden "
@@ -192,20 +198,56 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Empfnger der Emailbenachrichtungen:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Geben Sie bitte die Emailadresse des Benutzers an, der die "
"Emailbenachrichtigung fr diese wichtigen RAID Ereignisse erhalten soll."
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Initialisieren Sie den Superblock, wenn Sie Festplatten wieder verwenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG! Wenn Sie Festplatten verwenden, die bereits einen md Superblock "
+#~ "von einer vorherigen Installation in einem anderen RAID Verbund besitzen, "
+#~ "so MSSEN Sie diesen lschen, *bevor* Sie die Autostart Funktion "
+#~ "aktivieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dazu starten Sie die RAID Laufwerke nicht automatisch und lschen dann "
+#~ "erst den Superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Danach knnen Sie "
+#~ "mit \"dpkg-reconfigure mdadm\" die Autostart Funktion aktivieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben die Option alle anderen Verbnde (diese die nicht fr das "
+#~ "Wurzeldateisystem bentigt werden) spter whrend des Bootvorgangs zu "
+#~ "starten. Damit haben Sie grere Kontrolle ber die Verbnde mit Hilfe "
+#~ "der mdadm Konfigurationsdatei. Es ist jedoch sicherer, alle Verbnde beim "
+#~ "Booten zu starten."
+
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option "
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index f0e7d09f..70e6c0d7 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -27,63 +27,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "Initialisation du superbloc pour réutiliser des disques durs"
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez des disques durs dont des superblocs RAID proviennent d'une "
-"installation antérieure dans différents ensembles RAID, vous DEVEZ effacer "
-"tous ces superblocs AVANT d'activer le démarrage automatique."
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "Ensembles RAID requis par le système de fichiers racine :"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"Pour cela, vous ne devez pas démarrer automatiquement les périphériques "
-"RAID. Veuillez commencer par effacer le superbloc (mdadm --zero-superblock /"
-"dev/xxx) et activer ensuite le démarrage automatique avec la commande « dpkg-"
-"reconfigure mdadm »."
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
-"Si vous gérez les périphériques RAID différemment (par exemple, avec EVMS), "
-"veuillez soit désactiver le démarrage automatique (« autostart »), soit vous "
-"assurer que tous les ensembles que vous voulez démarrer avec mdadm sont "
-"listés dans /etc/mdadm/mdadm.conf."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "Ensembles RAID requis par le système de fichiers racine :"
+"Veuillez indiquer une liste de périphériques, séparés par des espaces ou "
+"« all ». Vous pouvez omettre « /dev/ » et simplement indiquer (par exemple) "
+"« md0 md1 »."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Si le système de fichiers racine se trouve sur un volume RAID, il doit être "
@@ -91,14 +67,16 @@ msgstr ""
"racine se trouve sur un volume logique (« LVM »), qui est aussi un volume "
"RAID, toutes les ensembles RAID doivent être démarrés."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Si vous savez exactement quels sont les ensembles RAID nécessaires au "
"démarrage du système de fichiers racine, veuillez les indiquer ici. Vous "
@@ -106,45 +84,68 @@ msgstr ""
"n'avez besoin ou ne souhaitez pas démarrer d'ensemble pour le système de "
"fichiers racine, veuillez laissez l'entrée vide (ou indiquez « none »)."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Vous avez la possibilité de démarrer tous les autres ensembles (ceux non "
-"nécessaires au système de fichiers racine) après la procédure de démarrage. "
-"Cela permet un meilleur contrôle sur les ensembles avec les fichiers de "
-"configuration de mdadm. Cependant, démarrer tous les ensembles au démarrage "
-"peut être plus sûr."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer une liste de périphériques, séparés par des espaces ou "
-"« all ». Vous pouvez omettre « /dev/ » et simplement indiquer (par exemple) "
-"« md0 md1 »."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "Faut-il démarrer automatiquement les périphériques RAID ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -156,16 +157,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+#, fuzzy
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Faut-il vérifier tous les mois la redondance des ensembles RAID ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
+#, fuzzy
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -191,16 +194,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Faut-il démarrer le démon de surveillance RAID ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"Le démon de surveillance RAID envoie des notifications par courriel lors "
"d'importants événements RAID (comme une panne de disque dur). Il est "
@@ -208,16 +213,61 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinataire des notifications par courriel :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique qui doit recevoir les notifications "
"lors d'importants événements RAID."
+
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "Initialisation du superbloc pour réutiliser des disques durs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous utilisez des disques durs dont des superblocs RAID proviennent "
+#~ "d'une installation antérieure dans différents ensembles RAID, vous DEVEZ "
+#~ "effacer tous ces superblocs AVANT d'activer le démarrage automatique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour cela, vous ne devez pas démarrer automatiquement les périphériques "
+#~ "RAID. Veuillez commencer par effacer le superbloc (mdadm --zero-"
+#~ "superblock /dev/xxx) et activer ensuite le démarrage automatique avec la "
+#~ "commande « dpkg-reconfigure mdadm »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, "
+#~ "or ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to "
+#~ "start by mdadm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous gérez les périphériques RAID différemment (par exemple, avec "
+#~ "EVMS), veuillez soit désactiver le démarrage automatique (« autostart »), "
+#~ "soit vous assurer que tous les ensembles que vous voulez démarrer avec "
+#~ "mdadm sont listés dans /etc/mdadm/mdadm.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez la possibilité de démarrer tous les autres ensembles (ceux non "
+#~ "nécessaires au système de fichiers racine) après la procédure de "
+#~ "démarrage. Cela permet un meilleur contrôle sur les ensembles avec les "
+#~ "fichiers de configuration de mdadm. Cependant, démarrer tous les "
+#~ "ensembles au démarrage peut être plus sûr."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index 803e69e4..e600d46a 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.5.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:33+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -24,58 +24,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "ハードディスクを再利用する場合は superblock を初期化してください"
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
-msgstr ""
-"警告! 以前のインストールによって他の RAID アレイに対する RAID superblock を保"
-"持しているハードディスクを使っている場合、自動起動機能を有効にする「前」に、"
-"その superblock をゼロで上書きすることが「必要」です。"
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "root ファイルシステムには RAID アレイが必要です:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"これを行うには、RAID デバイスを自動的に起動してはいけません。まず、 "
-"superblock をゼロで上書きします (mdadm --zero-superblock /dev/xxx)。 そして、"
-"自動起動機能を有効にするため、'dpkg-reconfigure mdadm' コマンドを実行します。"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"デバイスのリストをスペースで区切って入力するか、'all' と入力してください。前"
+"の '/dev/' を省略して、単に \"md0 md1\" などとしても構いません。"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "root ファイルシステムには RAID アレイが必要です:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"あなたのシステムが root ファイルシステムを RAID ボリューム上に配置しているな"
@@ -83,14 +63,16 @@ msgstr ""
"ルシステムが RAID 上の論理ボリューム (LVM) 上にある場合、構成しているアレイ全"
"ての開始が必要です。"
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"どのアレイが root ファイルシステムを立ち上げるのに必要かを正確に知っているな"
"ら、ここで入力してください。分からない場合は、'all' と入力して単に全ての利用"
@@ -98,44 +80,68 @@ msgstr ""
"ない、あるいはどのアレイも立ち上げたくは無いという場合は、空白のままに (ある"
"いは 'none' と入力) してください。"
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"ブートシーケンスの後ろの方で (root ファイルシステムには必要ない) 他のアレイ全"
-"てを起動するという選択肢もあります。これを選べば、mdadm の設定ファイルを使っ"
-"て、アレイについて様々な設定が出来るようになるでしょう。もっとも、起動時に全"
-"てのアレイを起動するほうが安全ではあります。"
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"デバイスのリストをスペースで区切って入力するか、'all' と入力してください。前"
-"の '/dev/' を省略して、単に \"md0 md1\" などとしても構いません。"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "RAID デバイスを自動的に起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -146,16 +152,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -164,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -172,36 +178,72 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "RAID 監視デーモンを起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"RAID 監視デーモンは、重大な RAID 関連のイベント (ディスク障害など) に対して"
"メールで通知を送ります。おそらく有効にする方が良いでしょう。"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "メール通知の宛先:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"RAID 関連の重大なイベントが発生した際、メールでの通知を受け取る必要があるユー"
"ザのメールアドレスを入力してください。"
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "ハードディスクを再利用する場合は superblock を初期化してください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "警告! 以前のインストールによって他の RAID アレイに対する RAID superblock "
+#~ "を保持しているハードディスクを使っている場合、自動起動機能を有効にする"
+#~ "「前」に、その superblock をゼロで上書きすることが「必要」です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "これを行うには、RAID デバイスを自動的に起動してはいけません。まず、 "
+#~ "superblock をゼロで上書きします (mdadm --zero-superblock /dev/xxx)。 そし"
+#~ "て、自動起動機能を有効にするため、'dpkg-reconfigure mdadm' コマンドを実行"
+#~ "します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "ブートシーケンスの後ろの方で (root ファイルシステムには必要ない) 他のアレ"
+#~ "イ全てを起動するという選択肢もあります。これを選べば、mdadm の設定ファイル"
+#~ "を使って、アレイについて様々な設定が出来るようになるでしょう。もっとも、起"
+#~ "動時に全てのアレイを起動するほうが安全ではあります。"
+
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option "
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 1c08b0b9..1a9914a6 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm_2.5.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -25,60 +25,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "Superblok initialiseren als u harde schijven hergebruikt?"
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "Voor het basisbestandssysteem benodigde RAID-reeksen:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"Waarschuwing! Als u harde schijven gebruikt die een RAID-superblok bevatten "
-"van een eerdere installatie in een andere RAID-reeks, dan MOET u het "
-"superblok overschrijven met nullen vóórdat u de \"autostart\"-optie "
-"activeert."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
-msgstr ""
-"U kunt dit doen door RAID-apparaten nu niet automatisch te laten starten. "
-"Overschrijf eerst het superblok met nullen ('mdadm --zero-superblock /dev/"
-"mdX'). Gebruik daarna 'dpkg-reconfigure mdadm' om de \"autostart\"-optie te "
-"activeren."
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"Geef de apparaatbestanden (gescheiden met spaties) of 'all' in. U kunt "
+"volstaan met het ingeven van bijvoorbeeld \"md0 md1\" (en dus '/dev/...' "
+"weglaten)."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "Voor het basisbestandssysteem benodigde RAID-reeksen:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Als het basisbestandssysteem van uw systeem zich op een RAID-volume bevindt, "
@@ -86,14 +65,16 @@ msgstr ""
"basisbestandssysteem zich op een logisch volume (LVM) op RAID bevindt, "
"dienen alle betrokken reeksen geactiveerd te worden."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Als u exact weet welke reeksen nodig zijn om het basisbestandssysteem te "
"activeren, geef deze dan hier in. Als alternatief kunt u 'all' opgeven wat "
@@ -101,46 +82,68 @@ msgstr ""
"reeksen hoeft of wenst te activeren voor het basisbestandssysteem, laat dan "
"het antwoord leeg (of geef 'none' in)."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"U heeft de optie om alle andere reeksen (die niet benodigd zijn voor het "
-"basisbestandssysteem) later in de opstartcyclus te activeren. Dit geeft u "
-"meer controle over de reeksen met het mdadm configuratiebestand. Het is "
-"echter mogelijk veiliger om alle reeksen tijdens het opstarten van het "
-"systeem te activeren."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Geef de apparaatbestanden (gescheiden met spaties) of 'all' in. U kunt "
-"volstaan met het ingeven van bijvoorbeeld \"md0 md1\" (en dus '/dev/...' "
-"weglaten)."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "RAID-apparaten automatisch starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -152,16 +155,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -170,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -178,16 +181,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Wilt u de achtergronddienst voor de RAID-monitor starten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"De achtergronddienst voor de RAID-monitor stuurt per mail berichten bij "
"belangrijke gebeurtenissen die betrekking hebben op RAID (zoals een falende "
@@ -195,16 +200,52 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Adres voor mailberichten:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Geef het mailadres in van de gebruiker die een mailbericht dient te "
"ontvangen voor belangrijke gebeurtenissen met betrekking tot RAID."
+
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "Superblok initialiseren als u harde schijven hergebruikt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing! Als u harde schijven gebruikt die een RAID-superblok "
+#~ "bevatten van een eerdere installatie in een andere RAID-reeks, dan MOET u "
+#~ "het superblok overschrijven met nullen vóórdat u de \"autostart\"-optie "
+#~ "activeert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt dit doen door RAID-apparaten nu niet automatisch te laten starten. "
+#~ "Overschrijf eerst het superblok met nullen ('mdadm --zero-superblock /dev/"
+#~ "mdX'). Gebruik daarna 'dpkg-reconfigure mdadm' om de \"autostart\"-optie "
+#~ "te activeren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft de optie om alle andere reeksen (die niet benodigd zijn voor het "
+#~ "basisbestandssysteem) later in de opstartcyclus te activeren. Dit geeft u "
+#~ "meer controle over de reeksen met het mdadm configuratiebestand. Het is "
+#~ "echter mogelijk veiliger om alle reeksen tijdens het opstarten van het "
+#~ "systeem te activeren."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 55cb1d77..695712b4 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 01:06-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs."
"org>\n"
@@ -25,58 +25,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "Inicialize o superbloco caso você reutilize discos rígidos"
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
-msgstr ""
-"AVISO! Se você estiver usando discos rígidos que já contêm superblocos RAID "
-"de instalações anteriores em \"arrays\" RAID diferentes, você DEVE zerar o "
-"superbloco *antes* de ativar o recurso de \"autostart\"."
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "\"Arrays\" RAID necessários para o sistema de arquivos raiz:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"Para fazê-lo, não inicie os dispositivos RAID automaticamente. Primeiro, "
-"zere os superblocos (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Em seguida, use "
-"`dpkg-reconfigure mdadm` para reativar o recurso de \"autostart\"."
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"Por favor, informe uma lista, separada por espaços, de dispositivos, ou "
+"'all'. Você pode omitir a parte inicial '/dev/' e apenas informar, por "
+"exemplo, \"md0 md1\"."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "\"Arrays\" RAID necessários para o sistema de arquivos raiz:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Se o seu sistema tem o sistema de arquivos raiz em um volume RAID, este "
@@ -84,14 +65,16 @@ msgstr ""
"sistema de arquivos raiz está em um volume lógico (LVM), que está em um "
"RAID, todos os \"arrays\" que o compõem precisam ser iniciados."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Se você sabe exatamente quais \"arrays\" são necessários para ativar o "
"sistema de arquivos raiz, informe-os aqui. Como alternativa, informe 'all' "
@@ -99,46 +82,68 @@ msgstr ""
"precisa ou não quer iniciar qualquer \"array\" para o sistema de arquivos "
"raiz, deixa a resposta em branco (ou informe 'none')."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Você tem a opção de iniciar todos os \"arrays\" (aqueles que não são "
-"necessários pelo sistema de arquivos raiz) posteriormente na seqüência de "
-"inicialização. Fazendo isto, você terá um controle maior sobre os \"arrays\" "
-"com o arquivo de configuração mdadm. No entanto, iniciar todos os \"arrays\" "
-"durante a inicialização pode ser mais seguro."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Por favor, informe uma lista, separada por espaços, de dispositivos, ou "
-"'all'. Você pode omitir a parte inicial '/dev/' e apenas informar, por "
-"exemplo, \"md0 md1\"."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "Você deseja iniciar os dispositivos RAID automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -150,16 +155,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -176,16 +181,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Você deseja iniciar o \"daemon\" de monitoramento RAID?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"O \"daemon\" de monitoramento RAID envia e-mails de notificações em resposta "
"a eventos RAID importantes (como uma falha de disco). Você provavelmente "
@@ -193,20 +200,54 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatário para os e-mails de notificações:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Por favor, informe o endereço de e-mail do usuário que deverá receber os e-"
"mails de notificações para estes eventos RAID importantes."
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "Inicialize o superbloco caso você reutilize discos rígidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO! Se você estiver usando discos rígidos que já contêm superblocos "
+#~ "RAID de instalações anteriores em \"arrays\" RAID diferentes, você DEVE "
+#~ "zerar o superbloco *antes* de ativar o recurso de \"autostart\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para fazê-lo, não inicie os dispositivos RAID automaticamente. Primeiro, "
+#~ "zere os superblocos (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Em seguida, use "
+#~ "`dpkg-reconfigure mdadm` para reativar o recurso de \"autostart\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem a opção de iniciar todos os \"arrays\" (aqueles que não são "
+#~ "necessários pelo sistema de arquivos raiz) posteriormente na seqüência de "
+#~ "inicialização. Fazendo isto, você terá um controle maior sobre os \"arrays"
+#~ "\" com o arquivo de configuração mdadm. No entanto, iniciar todos os "
+#~ "\"arrays\" durante a inicialização pode ser mais seguro."
+
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option "
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index c883ae20..0e17f95e 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm_1.12.0-1_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,58 +25,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "Инициализация суперблока, если диски уже использовались"
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "RAID массивы, нужные для корневой файловой системы:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы используете диски, на которых есть RAID суперблоки "
-"от предыдущих установок других RAID массивов, вы ДОЛЖНЫ обнулить каждый "
-"суперблок *перед* тем как активировать возможность автостарта."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
-msgstr ""
-"Для этого сначала выключите автоматический запуск RAID устройств. Потом, "
-"обнулите суперблок (mdadm --zero-superblock /dev/mdX) и заново включите "
-"автозапуск с помощью команды `dpkg-reconfigure mdadm`."
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"Введите список устройств через пробел или слово 'all'. Вы можете не "
+"указывать начальный путь типа '/dev/', а просто вводить имена устройств, "
+"например \"md0 md1\"."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "RAID массивы, нужные для корневой файловой системы:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Если в системе корневая файловая система расположена на томе RAID, он должен "
@@ -84,14 +65,16 @@ msgstr ""
"система расположена на логическом томе (LVM), который расположен на RAID, то "
"все компоненты массивов должны быть запущены."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Если вы точно знаете какие массивы требуются для получения корневой файловой "
"системы, введите их здесь. Иначе, введите слово 'all', чтобы просто "
@@ -99,46 +82,68 @@ msgstr ""
"запускать массивы для корневой файловой системы, оставьте это поле пустым "
"(или введите слово 'none')."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Вы можете указать все остальные запускаемые массивы (те, которые не "
-"требуются для корневой файловой системы) позже в процессе загрузки. Такое "
-"разделение позволяет полностью управлять массивами с помощью "
-"конфигурационного файла mdadm. Хотя запуск всех массивов во время начальной "
-"загрузке может быть безопасным."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Введите список устройств через пробел или слово 'all'. Вы можете не "
-"указывать начальный путь типа '/dev/', а просто вводить имена устройств, "
-"например \"md0 md1\"."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "Запускать RAID устройства автоматически?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -149,16 +154,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -175,16 +180,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Запускать демон-монитор RAID?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"При запущенном демоне-мониторе RAID в случае отказа диска принадлежащего "
"RAID или изменения его состояния по какой-либо причине, будет отправляться "
@@ -192,16 +199,51 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Получатель уведомительных писем:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать "
"почтовые уведомления о важных изменениях в состоянии RAID."
+
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "Инициализация суперблока, если диски уже использовались"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы используете диски, на которых есть RAID "
+#~ "суперблоки от предыдущих установок других RAID массивов, вы ДОЛЖНЫ "
+#~ "обнулить каждый суперблок *перед* тем как активировать возможность "
+#~ "автостарта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для этого сначала выключите автоматический запуск RAID устройств. Потом, "
+#~ "обнулите суперблок (mdadm --zero-superblock /dev/mdX) и заново включите "
+#~ "автозапуск с помощью команды `dpkg-reconfigure mdadm`."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете указать все остальные запускаемые массивы (те, которые не "
+#~ "требуются для корневой файловой системы) позже в процессе загрузки. Такое "
+#~ "разделение позволяет полностью управлять массивами с помощью "
+#~ "конфигурационного файла mdadm. Хотя запуск всех массивов во время "
+#~ "начальной загрузке может быть безопасным."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index c3aaba53..d46a4411 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 1.12.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -22,116 +22,122 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "Initiera superblocket om du ?teranv?nder h?rddiskar"
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
-msgstr ""
-"VARNING! Om du anv?nder h?rddiskar som har RAID-superblock fr?n tidigare "
-"installationer i andra RAID-kedjor M?STE du nollst?lla superblocket *innan* "
-"du aktiverar autostartfunktionen."
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "RAID-kedjor som beh?vs f?r rotfilsystemet:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"F?r att g?ra detta, starta inte RAID-enheterna automatiskt. Nollst?ll f?rst "
-"superblocket (mdadm --zero-superblock /dev/mdX), anv?nd sedan \"dpkg-"
-"reconfigure mdadm\" f?r att ?teraktivera autostartfunktionen."
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"Ange en blankstegsseparerad lista p? enheter, eller \"all\". Du kan utesluta "
+"den inledande \"/dev\" och bara ange t.ex. \"md0 md1\"."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "RAID-kedjor som beh?vs f?r rotfilsystemet:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Om ditt system har sitt rotfilsystem p? en RAID-volym beh?ver den startas "
"upp tidigt i uppstartssekvensen. Om ditt rotfilsystem finns p? en logisk "
"volym (LVM), vilket ?r p? RAID beh?ver alla best?ende kedjor att startas."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Om du vet exakt vilka kedjor som beh?vs f?r att ta upp rotfilsystemet, ange "
"dem h?r. Alternativt, ange \"all\" f?r att helt enkelt starta alla tillg?"
"ngliga kedjor. Om du inte beh?ver eller vill starta n?gra kedjor f?r "
"rotfilsystemet, l?mna svaret blankt h?r (eller ange \"none\")."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Du har alternativet att starta alla andra kedjor (de som inte beh?vs f?r "
-"rotfilsystemet) senare i uppstartssekvensen. Att g?ra det ger dig st?rre "
-"kontroll ?ver kedjorna med mdadms konfigurationsfil. Starta alla kedjor vid "
-"uppstart kan dock vara s?krare."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Ange en blankstegsseparerad lista p? enheter, eller \"all\". Du kan utesluta "
-"den inledande \"/dev\" och bara ange t.ex. \"md0 md1\"."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "Vill du starta RAID-enheter automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -142,16 +148,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -160,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -168,36 +174,71 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Vil du starta RAID-?vervakningsdemonen?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"RAID-?vervakningsdemonen skickar e-postnotifieringar f?r viktiga RAID-h?"
"ndelser (s?som ett diskfel). Du vill antagligen aktivera denna funktion."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Mottagare f?r e-postnotifieringar:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Ange e-postadressen till den anv?ndare som ska ta emot e-postnotifieringar f?"
"r dessa viktiga RAID-h?ndelser."
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "Initiera superblocket om du ?teranv?nder h?rddiskar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING! Om du anv?nder h?rddiskar som har RAID-superblock fr?n tidigare "
+#~ "installationer i andra RAID-kedjor M?STE du nollst?lla superblocket "
+#~ "*innan* du aktiverar autostartfunktionen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "F?r att g?ra detta, starta inte RAID-enheterna automatiskt. Nollst?ll f?"
+#~ "rst superblocket (mdadm --zero-superblock /dev/mdX), anv?nd sedan \"dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm\" f?r att ?teraktivera autostartfunktionen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har alternativet att starta alla andra kedjor (de som inte beh?vs f?r "
+#~ "rotfilsystemet) senare i uppstartssekvensen. Att g?ra det ger dig st?rre "
+#~ "kontroll ?ver kedjorna med mdadms konfigurationsfil. Starta alla kedjor "
+#~ "vid uppstart kan dock vara s?krare."
+
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option "
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index dc4946c1..2e94c586 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,112 +16,123 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
msgstr ""
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
-#. Type: note
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
+"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+"started."
msgstr ""
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
+msgid ""
+"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
-"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
-"started."
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
msgstr ""
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
msgstr ""
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -130,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -138,28 +149,28 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 899e6d92..e2904d9c 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 2.5.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-21 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 21:42+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -16,58 +16,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:1001
-msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
-msgstr "Hãy khởi động siêu khối nếu bạn sử dụng lại đĩa cứng."
-
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
-"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
-"superblock *before* activating the autostart feature."
-msgstr ""
-"CẢNH BÁO : nếu bạn đang sử dụng đĩa cứng nào chứa siêu khối RAID từ bản cài "
-"đặt trước nằm trong mảng RAID khác nhau, bạn CẦN PHẢI làm số không mỗi siêu "
-"khối _trước_ khi kích hoạt tính năng khởi chạy tự động."
+#, fuzzy
+msgid "MD arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "Các mảng RAID cần thiết cho hệ thống tập tin gốc:"
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
-msgid ""
-"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
-"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
-"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+msgid "${msg}"
msgstr ""
-"Để làm như thế, đừng khởi chạy tự động những thiết bị RAID. Trước tiên, hãy "
-"làm số không siêu khối (« mdadm --zero-superblock /dev/mdX »). Sau đó, chạy "
-"lệnh « dpkg-reconfigure mdadm » để kích hoạt tính năng khởi chạy tự động."
-#. Type: note
+#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
-"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
-"by mdadm."
+"Please enter a space-separated list of devices, 'all', or 'none'. You may "
+"omit the leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\", or \"md/1 md/d0\"."
msgstr ""
+"Hãy nhập danh sách các thiết bị (định giới bằng dấu cách) hay « all » (tất "
+"cả). Có thể bỏ phần « /dev/ » đi trước, chỉ nhập (v.d.) « md0 md1 »."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
-msgstr "Các mảng RAID cần thiết cho hệ thống tập tin gốc:"
-
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"If your system has its root filesystem on a MD volume, it needs to be "
"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
-"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
"started."
msgstr ""
"Nếu hệ thống này có hệ thống tập tin gốc nằm trên khối tin RAID, nó cần phải "
@@ -75,58 +55,84 @@ msgstr ""
"trên khối tin hợp lý (LVM) lần lượt nằm trên RAID, mọi mảng hợp thành cần "
"phải được khởi chạy."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
-"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
-"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
-"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+"and you want to postpone starting all other arrays to a later point in the "
+"boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter 'all' to "
+"simply start all available arrays. If you do not need or want to start any "
+"arrays for the root filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
msgstr ""
"Nếu bạn biết chính xác những mảng nào cần thiết để kích hoạt hệ thống tập "
"tin gốc, hãy nhập chúng vào đây. Hoặc nhập « all » (tất cả) để khởi chạy đơn "
"giản tất cả các mảng. Còn nếu bạn không muốn hay cần khởi chạy mảng nào cho "
"hệ thống tập tin gốc, bỏ trống trường này (hoặc nhập « none » [không có])."
-#. Type: string
+#. Type: text
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "An error occurred: device node does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "An error occurred: not a block device"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "An error occurred: not a MD array"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
+msgid "Proceed with starting arrays not listed in mdadm.conf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
-"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
-"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
-"arrays at boot-time may be safer though."
+"The array you have specified (${array}) is not listed in the configuration "
+"file ${config}. Therefore it cannot be started during boot, unless you "
+"correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
-"Tùy chọn bạn có khả năng khởi chạy các mảng khác (những mảng không phải cần "
-"thiết cho hệ thống tập tin gốc) vào lúc sau trong dãy khởi động. Làm như thế "
-"sẽ cho bạn độ điều khiển hơn với các mảng bằng tập tin cấu hình mdadm. Tuy "
-"nhiên, có thể là an toàn hơn để khởi chạy mọi mảng vào lúc khởi động."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
+#: ../mdadm.templates:7001
msgid ""
-"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
-"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
+"to continue."
msgstr ""
-"Hãy nhập danh sách các thiết bị (định giới bằng dấu cách) hay « all » (tất "
-"cả). Có thể bỏ phần « /dev/ » đi trước, chỉ nhập (v.d.) « md0 md1 »."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+#: ../mdadm.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start MD devices automatically?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động tự động những thiết bị RAID không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
+#: ../mdadm.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
-"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"Once the base system has come up, mdadm can start all MD devices specified "
"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
-"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"compiled MD support into the kernel (in which case all MD arrays with "
"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
"this is probably what you want."
msgstr ""
@@ -137,16 +143,16 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the RAID arrays?"
+#: ../mdadm.templates:9001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
-"redundancy of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"redundancy of your MD devices. This may be a resource-intensive process, "
"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss. "
"Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are "
"found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to "
@@ -155,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
+#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
"month at 01:06 o'clock."
@@ -163,36 +169,73 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình nền theo dõi RAID không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
+#: ../mdadm.templates:10001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
-"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+"The MD monitor daemon sends email notifications in response to important MD "
+"events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
msgstr ""
"Trình nền theo dõi RAID gởi thư thông báo hưởng ứng sự kiện RAID quan trọng "
"(v.d. đĩa bị hỏng). Rất có thể là bạn nên bật chạy nó."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Người nhận thư thông báo :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
+#: ../mdadm.templates:11001
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
-"notification for these important RAID events."
+"notification for these important MD events."
msgstr ""
"Hãy nhập địa chỉ thư của người dùng nên nhận thư thông báo về sự kiện RAID "
"quan trọng như vậy."
+#~ msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+#~ msgstr "Hãy khởi động siêu khối nếu bạn sử dụng lại đĩa cứng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+#~ "earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+#~ "superblock *before* activating the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "CẢNH BÁO : nếu bạn đang sử dụng đĩa cứng nào chứa siêu khối RAID từ bản "
+#~ "cài đặt trước nằm trong mảng RAID khác nhau, bạn CẦN PHẢI làm số không "
+#~ "mỗi siêu khối _trước_ khi kích hoạt tính năng khởi chạy tự động."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+#~ "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-"
+#~ "reconfigure mdadm` to reactivate the autostart feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để làm như thế, đừng khởi chạy tự động những thiết bị RAID. Trước tiên, "
+#~ "hãy làm số không siêu khối (« mdadm --zero-superblock /dev/mdX »). Sau "
+#~ "đó, chạy lệnh « dpkg-reconfigure mdadm » để kích hoạt tính năng khởi chạy "
+#~ "tự động."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have the option to start all other arrays (those not needed for the "
+#~ "root filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you "
+#~ "greater control over the arrays with the mdadm configuration file. "
+#~ "Starting all arrays at boot-time may be safer though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chọn bạn có khả năng khởi chạy các mảng khác (những mảng không phải "
+#~ "cần thiết cho hệ thống tập tin gốc) vào lúc sau trong dãy khởi động. Làm "
+#~ "như thế sẽ cho bạn độ điều khiển hơn với các mảng bằng tập tin cấu hình "
+#~ "mdadm. Tuy nhiên, có thể là an toàn hơn để khởi chạy mọi mảng vào lúc "
+#~ "khởi động."
+
#~ msgid ""
#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are "
#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option "