summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ca.po')
-rw-r--r--debian/po/ca.po232
1 files changed, 98 insertions, 134 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index 0710fd90..a58c3ffd 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.4-1+8efb9d1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -18,134 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "MD arrays needed for the root file system:"
-msgstr "Les matrius MD necessaris per al sistema de fitxers arrel:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid ""
-"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
-"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
-msgstr ""
-"Escriviu «all» (tots), «none» (cap) o una llista separada per espais dels "
-"dispositius com «md0 md1» o «md/1 md/d0» (podeu ometre el «/dev/» inicial)."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "per a ús intern, només és necessària la descripció llarga. "
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Si el sistema de fitxers arrel del sistema està en un conjunt MD (RAID), cal "
-"que s'iniciï al principi de la seqüència d'arrencada. Si està en un volum "
-"lògic (LVM), que està definit sobre un MD, cal iniciar totes les matrius que "
-"el constitueixen."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Si sabeu exactament quines matrius són necessàries per arrencar el sistema "
-"de fitxers arrel, i vol ajornar l'arrencada de la resta de conjunts a un "
-"punt posterior de la seqüència d'arrencada, Introduïu aquí els conjunts que "
-"voleu arrencar. També podeu seleccionar «all» per, simplement, arrencar tots "
-"els disponibles."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Si no necessita o vol arrencar qualsevol matriu per al sistema de fitxers "
-"arrel, deixau en blanc la resposta (o escriviu «none»). Pot ésser el seu cas "
-"si fa servir l'auto-arrencada del nucli o no necessiteu cap matriu en "
-"l'arrencada."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "S'ha produït un error: el node de dispositiu no existeix."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "S'ha produït un error: no és un dispositiu de blocs."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "S'ha produït un error: no és un conjunt («array») MD."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error: la matriu («array») no apareix llistada en el fitxer "
-"de configuració «mdadm.conf»."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
-msgstr "Voleu arrencar les matrius no llistats en el fitxer «mdadm.conf»?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid ""
-"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
-"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
-"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
-msgstr ""
-"La matriu («array») especificada (${array}) no apareix llistada en el "
-"fitxer de configuració (${config}). Per tant, no es pot iniciar la matriu "
-"durant l'arrencada del sistema, llevat que corregeixi el fitxer de "
-"configuració i regenereu el disc RAM inicial."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid ""
-"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
-"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
-"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, "
-"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter "
-"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
-msgstr ""
-"Aquest avís només és important si necessiteu que les matrius s'arrenquin en "
-"el disc RAM inicial per poder arrencar el sistema. Si feu servir l'arrencada "
-"automàtica del nucli o no necessiteu que les matrius estiguin arrencats "
-"quan es carregui el disc RAM, podeu continuar. També podeu decidir no "
-"continuar i introduir «none» quan se li demani quines matrius cal iniciar "
-"del disc RAM inicial."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Voleu que «mdadm» executi comprovacions de redundància mensuals de les "
@@ -153,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -172,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -182,13 +57,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Desitjau arrencar el dimoni monitor MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -199,22 +74,111 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Es recomana l'activació d'aquesta opció."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatari de les notificacions de correu electrònic:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Introduïu l'adreça de correu electrònic de l'usuari que ha de rebre les "
"notificacions de correu electrònic per a esdeveniments MD rellevants."
+
+#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
+#~ msgstr "Les matrius MD necessaris per al sistema de fitxers arrel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
+#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriviu «all» (tots), «none» (cap) o una llista separada per espais dels "
+#~ "dispositius com «md0 md1» o «md/1 md/d0» (podeu ometre el «/dev/» "
+#~ "inicial)."
+
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "per a ús intern, només és necessària la descripció llarga. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el sistema de fitxers arrel del sistema està en un conjunt MD (RAID), "
+#~ "cal que s'iniciï al principi de la seqüència d'arrencada. Si està en un "
+#~ "volum lògic (LVM), que està definit sobre un MD, cal iniciar totes les "
+#~ "matrius que el constitueixen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sabeu exactament quines matrius són necessàries per arrencar el "
+#~ "sistema de fitxers arrel, i vol ajornar l'arrencada de la resta de "
+#~ "conjunts a un punt posterior de la seqüència d'arrencada, Introduïu aquí "
+#~ "els conjunts que voleu arrencar. També podeu seleccionar «all» per, "
+#~ "simplement, arrencar tots els disponibles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no necessita o vol arrencar qualsevol matriu per al sistema de fitxers "
+#~ "arrel, deixau en blanc la resposta (o escriviu «none»). Pot ésser el seu "
+#~ "cas si fa servir l'auto-arrencada del nucli o no necessiteu cap matriu en "
+#~ "l'arrencada."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "S'ha produït un error: el node de dispositiu no existeix."
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "S'ha produït un error: no és un dispositiu de blocs."
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "S'ha produït un error: no és un conjunt («array») MD."
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error: la matriu («array») no apareix llistada en el "
+#~ "fitxer de configuració «mdadm.conf»."
+
+#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
+#~ msgstr "Voleu arrencar les matrius no llistats en el fitxer «mdadm.conf»?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
+#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
+#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "La matriu («array») especificada (${array}) no apareix llistada en el "
+#~ "fitxer de configuració (${config}). Per tant, no es pot iniciar la matriu "
+#~ "durant l'arrencada del sistema, llevat que corregeixi el fitxer de "
+#~ "configuració i regenereu el disc RAM inicial."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
+#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
+#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
+#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
+#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
+#~ "ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest avís només és important si necessiteu que les matrius s'arrenquin "
+#~ "en el disc RAM inicial per poder arrencar el sistema. Si feu servir "
+#~ "l'arrencada automàtica del nucli o no necessiteu que les matrius "
+#~ "estiguin arrencats quan es carregui el disc RAM, podeu continuar. També "
+#~ "podeu decidir no continuar i introduir «none» quan se li demani quines "
+#~ "matrius cal iniciar del disc RAM inicial."