diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 155 |
1 files changed, 88 insertions, 67 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index ff7f9fb1..e76cddf6 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm 2.6.9-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:35+0200\n" "Last-Translator: Mario Joussen <joussen@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -39,15 +39,89 @@ msgstr "" "wie zum Beispiel »md0 md1« oder »md/1 md/d0« ein (das führende »/dev« kann " "weggelassen werden)." -#. Type: boolean +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "for internal use - only the long description is needed." +msgstr "" +"für internen Gebrauch - es wird nur die ausführliche Beschreibung benötigt." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " +"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " +"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." +msgstr "" +"Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem MD-Verbund (RAID) liegt, " +"muss es frühzeitig während des Bootvorgangs gestartet werden. Wenn sich Ihr " +"Wurzeldateisystem auf einem logischen Laufwerk (LVM) befindet, das sich " +"wiederum auf einem MD Verbund befindet, müssen alle zugehörigen Verbünde " +"gestartet werden." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " +"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " +"'all' to simply start all available arrays." +msgstr "" +"Wenn Sie genau wissen, welche Verbünde benötigt werden, um das " +"Wurzeldateisystem zu starten, und Sie den Start der anderen Verbünde auf " +"einen späteren Zeitpunkt in der Bootreihenfolge verschieben wollen, geben " +"Sie die zu startenden Verbünde hier ein. Alternativ geben Sie »all« ein, um " +"alle verfügbaren Verbünde zu starten." + +#. Type: text #. Description #: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " +"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " +"using kernel autostart or do not need any arrays to boot." +msgstr "" +"Falls Sie keine RAID-Verbünde für das Wurzeldateisystem benötigen oder " +"starten wollen, lassen Sie die Antwort leer (oder geben »none« ein). Dies " +"könnte der Fall sein, wenn Sie entweder die Autostartfunktion des Kernels " +"verwenden oder keine Verbünde zum Booten benötigen." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Geräteknoten existiert nicht" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein Blockgerät" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: not an MD array" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein RAID-Verbund" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten: Verbund nicht in der Datei mdadm.conf aufgeführt" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" msgstr "Nicht in mdadm.conf aufgeführte Verbünde starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " @@ -60,7 +134,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:3001 +#: ../mdadm.templates:8001 msgid "" "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " @@ -78,13 +152,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "Do you want to start MD arrays automatically?" msgstr "Möchten Sie die RAID-Verbünde automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:4001 +#: ../mdadm.templates:9001 msgid "" "Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " "specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " @@ -101,7 +175,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" "Soll mdadm monatlich die Redundanzüberprüfung auf den RAID-Verbünden " @@ -109,7 +183,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "" "If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " "periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " @@ -128,7 +202,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:5001 +#: ../mdadm.templates:10001 msgid "" "The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " "01:06." @@ -138,13 +212,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Möchten Sie den RAID-Überwachungsdämon starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "" "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " "important MD events (such as a disk failure)." @@ -154,19 +228,19 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:6001 +#: ../mdadm.templates:11001 msgid "Enabling this option is recommended." msgstr "Das Aktivieren dieser Option ist empfohlen." #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:12001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Empfänger der E-Mail-Benachrichtungen:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:7001 +#: ../mdadm.templates:12001 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " "notifications for important MD events." @@ -174,59 +248,6 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse des Benutzers an, der die E-Mail-" "Benachrichtigung für wichtigen MD-Ereignisse erhalten soll." -#~ msgid "for internal use - only the long description is needed." -#~ msgstr "" -#~ "für internen Gebrauch - es wird nur die ausführliche Beschreibung " -#~ "benötigt." - -#~ msgid "" -#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it " -#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a " -#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " -#~ "started." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem MD-Verbund (RAID) " -#~ "liegt, muss es frühzeitig während des Bootvorgangs gestartet werden. Wenn " -#~ "sich Ihr Wurzeldateisystem auf einem logischen Laufwerk (LVM) befindet, " -#~ "das sich wiederum auf einem MD Verbund befindet, müssen alle zugehörigen " -#~ "Verbünde gestartet werden." - -#~ msgid "" -#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " -#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later " -#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. " -#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie genau wissen, welche Verbünde benötigt werden, um das " -#~ "Wurzeldateisystem zu starten, und Sie den Start der anderen Verbünde auf " -#~ "einen späteren Zeitpunkt in der Bootreihenfolge verschieben wollen, geben " -#~ "Sie die zu startenden Verbünde hier ein. Alternativ geben Sie »all« ein, " -#~ "um alle verfügbaren Verbünde zu starten." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " -#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " -#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie keine RAID-Verbünde für das Wurzeldateisystem benötigen oder " -#~ "starten wollen, lassen Sie die Antwort leer (oder geben »none« ein). Dies " -#~ "könnte der Fall sein, wenn Sie entweder die Autostartfunktion des Kernels " -#~ "verwenden oder keine Verbünde zum Booten benötigen." - -#~ msgid "An error occurred: device node does not exist" -#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Geräteknoten existiert nicht" - -#~ msgid "An error occurred: not a block device" -#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein Blockgerät" - -#~ msgid "An error occurred: not an MD array" -#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein RAID-Verbund" - -#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" -#~ msgstr "" -#~ "Ein Fehler ist aufgetreten: Verbund nicht in der Datei mdadm.conf " -#~ "aufgeführt" - #~ msgid "" #~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you " #~ "intend to continue." |