diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 155 |
1 files changed, 67 insertions, 88 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index e76cddf6..ff7f9fb1 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm 2.6.9-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:35+0200\n" "Last-Translator: Mario Joussen <joussen@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -39,89 +39,15 @@ msgstr "" "wie zum Beispiel »md0 md1« oder »md/1 md/d0« ein (das führende »/dev« kann " "weggelassen werden)." -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "for internal use - only the long description is needed." -msgstr "" -"für internen Gebrauch - es wird nur die ausführliche Beschreibung benötigt." - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "" -"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " -"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " -"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." -msgstr "" -"Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem MD-Verbund (RAID) liegt, " -"muss es frühzeitig während des Bootvorgangs gestartet werden. Wenn sich Ihr " -"Wurzeldateisystem auf einem logischen Laufwerk (LVM) befindet, das sich " -"wiederum auf einem MD Verbund befindet, müssen alle zugehörigen Verbünde " -"gestartet werden." - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "" -"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " -"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " -"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " -"'all' to simply start all available arrays." -msgstr "" -"Wenn Sie genau wissen, welche Verbünde benötigt werden, um das " -"Wurzeldateisystem zu starten, und Sie den Start der anderen Verbünde auf " -"einen späteren Zeitpunkt in der Bootreihenfolge verschieben wollen, geben " -"Sie die zu startenden Verbünde hier ein. Alternativ geben Sie »all« ein, um " -"alle verfügbaren Verbünde zu starten." - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "" -"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " -"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " -"using kernel autostart or do not need any arrays to boot." -msgstr "" -"Falls Sie keine RAID-Verbünde für das Wurzeldateisystem benötigen oder " -"starten wollen, lassen Sie die Antwort leer (oder geben »none« ein). Dies " -"könnte der Fall sein, wenn Sie entweder die Autostartfunktion des Kernels " -"verwenden oder keine Verbünde zum Booten benötigen." - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "An error occurred: device node does not exist" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Geräteknoten existiert nicht" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "An error occurred: not a block device" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein Blockgerät" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:6001 -msgid "An error occurred: not an MD array" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein RAID-Verbund" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:7001 -msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten: Verbund nicht in der Datei mdadm.conf aufgeführt" - #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" msgstr "Nicht in mdadm.conf aufgeführte Verbünde starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " @@ -134,7 +60,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " @@ -152,13 +78,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:4001 msgid "Do you want to start MD arrays automatically?" msgstr "Möchten Sie die RAID-Verbünde automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:4001 msgid "" "Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " "specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " @@ -175,7 +101,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "" "Soll mdadm monatlich die Redundanzüberprüfung auf den RAID-Verbünden " @@ -183,7 +109,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "" "If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " "periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " @@ -202,7 +128,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "" "The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " "01:06." @@ -212,13 +138,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "Möchten Sie den RAID-Überwachungsdämon starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "" "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " "important MD events (such as a disk failure)." @@ -228,19 +154,19 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "Enabling this option is recommended." msgstr "Das Aktivieren dieser Option ist empfohlen." #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:12001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "Empfänger der E-Mail-Benachrichtungen:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:12001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " "notifications for important MD events." @@ -248,6 +174,59 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse des Benutzers an, der die E-Mail-" "Benachrichtigung für wichtigen MD-Ereignisse erhalten soll." +#~ msgid "for internal use - only the long description is needed." +#~ msgstr "" +#~ "für internen Gebrauch - es wird nur die ausführliche Beschreibung " +#~ "benötigt." + +#~ msgid "" +#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it " +#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a " +#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " +#~ "started." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn das Wurzeldateisystem Ihres Systems auf einem MD-Verbund (RAID) " +#~ "liegt, muss es frühzeitig während des Bootvorgangs gestartet werden. Wenn " +#~ "sich Ihr Wurzeldateisystem auf einem logischen Laufwerk (LVM) befindet, " +#~ "das sich wiederum auf einem MD Verbund befindet, müssen alle zugehörigen " +#~ "Verbünde gestartet werden." + +#~ msgid "" +#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later " +#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. " +#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie genau wissen, welche Verbünde benötigt werden, um das " +#~ "Wurzeldateisystem zu starten, und Sie den Start der anderen Verbünde auf " +#~ "einen späteren Zeitpunkt in der Bootreihenfolge verschieben wollen, geben " +#~ "Sie die zu startenden Verbünde hier ein. Alternativ geben Sie »all« ein, " +#~ "um alle verfügbaren Verbünde zu starten." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " +#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " +#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie keine RAID-Verbünde für das Wurzeldateisystem benötigen oder " +#~ "starten wollen, lassen Sie die Antwort leer (oder geben »none« ein). Dies " +#~ "könnte der Fall sein, wenn Sie entweder die Autostartfunktion des Kernels " +#~ "verwenden oder keine Verbünde zum Booten benötigen." + +#~ msgid "An error occurred: device node does not exist" +#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Geräteknoten existiert nicht" + +#~ msgid "An error occurred: not a block device" +#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein Blockgerät" + +#~ msgid "An error occurred: not an MD array" +#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: kein RAID-Verbund" + +#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler ist aufgetreten: Verbund nicht in der Datei mdadm.conf " +#~ "aufgeführt" + #~ msgid "" #~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you " #~ "intend to continue." |