diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r-- | debian/po/eu.po | 211 |
1 files changed, 211 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..06d8e537 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# mdadm debconf templates basque translation +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdadm-debconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: Y2008-04-30 11:00+0100\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" +"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "MD arrays needed for the root file system:" +msgstr "Erro fitxategi-sistemarentzat beharrezko MD array-ak:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "" +"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as " +"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)." +msgstr "" +"Mesedez idatzi 'denak', 'batez', edo zuriunez bereziriko gailuen zerrenda, " +"adibidez 'md0 md1' edo 'md/1 md/d0' (hasierako '/dev/' baztertu daiteke)." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "for internal use - only the long description is needed." +msgstr "barne erabilerako - deskribapen luzea bakarrik behar da." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " +"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " +"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." +msgstr "" +"Sistemaren erro fitxategi-sistema MD array (RAID) batetan kokaturik badago, " +"berau abio sekuentziaren hasieran abiarazi behar da. MD batetan kokaturiko " +"bolumen logiko (LVM) batetan badago osatzen duten array guztiak abiarazi " +"behar dira." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " +"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " +"'all' to simply start all available arrays." +msgstr "" +"Erro fitxategi-sistema erabiltzeko beharrezkoak diren arrayak zehazki jakin " +"eta beste array-en abiaraztea abioaren beranduagoko puntu batetara atzeratu " +"nahi baduzu, idatzi abiarazi beharreko array-ak hemen. Bestela idatzi " +"'denak' array erabilgarri guztiak abiarazteko." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " +"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " +"using kernel autostart or do not need any arrays to boot." +msgstr "" +"Ez baduzu erro fitxategi sistemarako array-rik abiarazi behar, hutsik utzi " +"ezazu (edo 'batez' idatzi). Hau abioan array-rik behar ez duzulako edo " +"kernel auto-abioa erabiltzen duzulako izan daiteke." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "Errore bat gertatu da: gailu nodoa ez dago" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "Errore bat gertatu da: ez da bloke gailu bat" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: not an MD array" +msgstr "Errore bat gertatu da: ez da MD array bat" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "" +"Errore bat gertatu da: array-a ez dago mdadm.conf fitxategian zerrendaturik" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "Abiarazi mdadm.conf fitxategian ez dauden array-ak?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "" +"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " +"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " +"the configuration file and recreate the initial ramdisk." +msgstr "" +"Zehazturiko (${array}) array-a ez dago (${config}) konfigurazio fitxategian " +"zerrendaturiko. Horregatik ezin da abioan abiarazi zuk konfigurazio " +"fitxategia konpondu eta abio ramdiskoa bersortu arte." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "" +"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " +"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " +"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, " +"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter " +"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk." +msgstr "" +"Abisu hau abiarazi ahal izateko ramdisk.etik array-ak baiaraztea behar " +"baduzu bakarrik da garrantzitsua. Kernel auto-abioa erabiltzen baduzu edo ez " +"baduzu ramdisk-etik hasieran array-rik kargatzea behar aurrera jarraitu " +"dezakezu. Bestela ez jarraitzea hautatu eta 'batez' idatzi hasierako ramdisk-" +"etik kargatu beharreko array-ez galdetzean." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" +msgstr "" +"Mdadm-ek hilabetero egin behar al du MD array-en erredundantzia egiaztapena?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "" +"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " +"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " +"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help " +"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless " +"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " +"may result in write access to the media." +msgstr "" +"Kernelak onartzen badu (2.6.14 baino bertsio berriagoak), mdadm-ek aldiro MD " +"array-en (RAID-en) erredundantzia aldiro egiazta dezake. Hau errekurtso-" +"behar handiko prozesu bat izan daiteke, konfigurazio lokalaren arabera, " +"baina datu galera kasuak saihesten lagundu dezake. Kontutan izan errorerik " +"aurkitzen ez bada irakurketa-soileko egiaztapen bat dela; errorerik " +"arukituko balitz mdadm konpontzen saiatuko da, honetarako euskarrian idaztea " +"beharrezko izan daitekeelarik." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "" +"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " +"01:06." +msgstr "" +"Lehenespen bezala gaiturik dago, egiaztapena hilabete bakoitzeko lehenengo " +"asteleheneko 01:06-etan egingo da." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" +msgstr "MD monitorizazio deabrua abiarazi nahi al duzu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "" +"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " +"important MD events (such as a disk failure)." +msgstr "" +"MD (RAID) monitore deabruak eposta bidezko berri-emateak bidaltzen ditu " +"gertaera garrantzitsuetan (disko erroreen antzerakoetan)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Enabling this option is recommended." +msgstr "Aukera hau gaitzea gomendagarria da." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 +msgid "Recipient for email notifications:" +msgstr "Eposta berri-emateen hartzailea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 +msgid "" +"Please enter the email address of the user who should get the email " +"notifications for important MD events." +msgstr "" +"Mesedez idatzi MD gertaera garrantzitsuen berri emate mezuak jaso behar " +"dituen erabiltzailearen eposta helbidea." |