summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r--debian/po/it.po228
1 files changed, 96 insertions, 132 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index c2d5285e..62d6cf0f 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm italian debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -16,138 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid "MD arrays needed for the root file system:"
-msgstr "Array MD necessari per il file system di root:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:2001
-msgid ""
-"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
-"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
-msgstr ""
-"Inserire \"all\", \"none\" oppure un elenco dei device separati da uno "
-"spazio, per esempio \"md0 md1\" o \"md/1 md/d0\" (il \"/dev/\" iniziale può "
-"essere omesso)."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid "for internal use - only the long description is needed."
-msgstr "uso interno - è necessaria solo la descrizione lunga."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
-"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
-"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
-msgstr ""
-"Se il file system di root è su un array MD (RAID), è necessario attivare "
-"tale array all'inizio della sequenza d'avvio. Se è su un volume logico "
-"(LVM), il quale è su un MD, è necessario attivare tutti gli array che "
-"costituiscono il volume."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
-"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
-"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
-"'all' to simply start all available arrays."
-msgstr ""
-"Se si conoscono esattamente quali sono gli array da attivare per il file "
-"system di root e si vuole rimandare l'attivazione di tutti gli altri array a "
-"una fase successiva della sequenza d'avvio, inserire adesso gli array da "
-"attivare. In alternativa, inserire \"all\" per attivare tutti gli array "
-"disponibili."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
-"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
-"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
-msgstr ""
-"Se non si ha bisogno o non si vuole attivare nessun array per il file system "
-"di root, lasciare la risposta in bianco (oppure inserire \"none\"). Questo "
-"potrebbe essere il caso se si utilizza l'attivazione automatica da kernel "
-"oppure se non si ha bisogno di alcun array per l'avvio."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:4001
-msgid "An error occurred: device node does not exist"
-msgstr "Errore: il nodo del device non esiste"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:5001
-msgid "An error occurred: not a block device"
-msgstr "Errore: non è un device a blocchi"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:6001
-msgid "An error occurred: not an MD array"
-msgstr "Errore: non è un array MD"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:7001
-msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
-msgstr "Errore: array non elencato nel file mdadm.conf"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
-msgstr "Avviare gli array non elencati in mdadm.conf?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid ""
-"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
-"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
-"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
-msgstr ""
-"L'array specificato (${array}) non è presente nel file di configurazione "
-"(${config}): quindi non può essere attivato durante l'avvio senza correggere "
-"il file di configurazione e ricreare il ramdisk iniziale."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:8001
-msgid ""
-"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
-"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
-"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, "
-"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter "
-"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
-msgstr ""
-"Questo avviso è pertinente solo se è necessario attivare gli array dal "
-"ramdisk iniziale per permettere l'avvio. Con l'avvio automatico da kernel o "
-"se non è necessario attivare gli array così presto come al caricamento del "
-"ramdisk iniziale, si può proseguire. In alternativa, scegliere di non "
-"continuare e inserire \"none\" quando viene chiesto quali array attivare dal "
-"ramdisk iniziale."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Far eseguire a mdadm i controlli mensili di ridondanza sugli array MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
@@ -166,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:10001
+#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
@@ -176,13 +53,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Avviare il demone di monitoraggio MD?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
@@ -192,22 +69,109 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mdadm.templates:11001
+#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Si raccomanda l'attivazione di questa funzione."
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatario delle email di notifica:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../mdadm.templates:12001
+#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo email dell'utente che deve ricevere le notifiche di "
"eventi importanti legati al MD."
+
+#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
+#~ msgstr "Array MD necessari per il file system di root:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
+#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire \"all\", \"none\" oppure un elenco dei device separati da uno "
+#~ "spazio, per esempio \"md0 md1\" o \"md/1 md/d0\" (il \"/dev/\" iniziale "
+#~ "può essere omesso)."
+
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "uso interno - è necessaria solo la descrizione lunga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se il file system di root è su un array MD (RAID), è necessario attivare "
+#~ "tale array all'inizio della sequenza d'avvio. Se è su un volume logico "
+#~ "(LVM), il quale è su un MD, è necessario attivare tutti gli array che "
+#~ "costituiscono il volume."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si conoscono esattamente quali sono gli array da attivare per il file "
+#~ "system di root e si vuole rimandare l'attivazione di tutti gli altri "
+#~ "array a una fase successiva della sequenza d'avvio, inserire adesso gli "
+#~ "array da attivare. In alternativa, inserire \"all\" per attivare tutti "
+#~ "gli array disponibili."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non si ha bisogno o non si vuole attivare nessun array per il file "
+#~ "system di root, lasciare la risposta in bianco (oppure inserire \"none"
+#~ "\"). Questo potrebbe essere il caso se si utilizza l'attivazione "
+#~ "automatica da kernel oppure se non si ha bisogno di alcun array per "
+#~ "l'avvio."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Errore: il nodo del device non esiste"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Errore: non è un device a blocchi"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Errore: non è un array MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Errore: array non elencato nel file mdadm.conf"
+
+#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
+#~ msgstr "Avviare gli array non elencati in mdadm.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
+#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
+#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'array specificato (${array}) non è presente nel file di configurazione "
+#~ "(${config}): quindi non può essere attivato durante l'avvio senza "
+#~ "correggere il file di configurazione e ricreare il ramdisk iniziale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
+#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
+#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
+#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
+#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
+#~ "ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo avviso è pertinente solo se è necessario attivare gli array dal "
+#~ "ramdisk iniziale per permettere l'avvio. Con l'avvio automatico da kernel "
+#~ "o se non è necessario attivare gli array così presto come al caricamento "
+#~ "del ramdisk iniziale, si può proseguire. In alternativa, scegliere di non "
+#~ "continuare e inserire \"none\" quando viene chiesto quali array attivare "
+#~ "dal ramdisk iniziale."