diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 253 |
1 files changed, 253 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..b70c414c --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# translation of ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 21:02+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "MD arrays needed for the root file system:" +msgstr "MD-массивы, необходимые для корневой файловой системы:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "" +"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as " +"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)." +msgstr "" +"Введите список устройств через пробел, слово 'all' или 'none'. Вы можете не " +"указывать начальную часть пути типа '/dev/', а просто вводить имена " +"устройств, например 'md0 md1' или 'md/1 md/d0'." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "for internal use - only the long description is needed." +msgstr "" +"для внутреннего пользования - нужно использовать только длинное описание." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " +"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " +"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." +msgstr "" +"Если в системе корневая файловая система расположена на MD-массиве (RAID), " +"он должен быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если корневая " +"файловая система расположена на логическом томе (LVM), который расположен на " +"MD, то должны быть запущены все составляющие массивы." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " +"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " +"'all' to simply start all available arrays." +msgstr "" +"Если вы точно знаете, какие массивы требуются для получения работоспособной " +"корневой файловой системы и хотите отложить запуск остальных массивов на " +"более поздний момент в процессе загрузки, то введите их здесь. Иначе, " +"введите слово 'all', чтобы просто запустить все доступные массивы." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +msgid "" +"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " +"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " +"using kernel autostart or do not need any arrays to boot." +msgstr "" +"Если вам это не нужно, или вы хотите запускать все массивы для корневой " +"файловой системы, оставьте это поле пустым (или введите слово 'none'). Этот " +"вариант подходит, если вы используете автоматический запуск из ядра или если " +"для загрузки массивы ненужны." + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "An error occurred: device node does not exist" +msgstr "Произошла ошибка: нода устройства не существует" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +msgid "An error occurred: not a block device" +msgstr "Произошла ошибка: устройство не является блочным" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +msgid "An error occurred: not an MD array" +msgstr "Произошла ошибка: это не MD-массив" + +#. Type: text +#. Description +#: ../mdadm.templates:7001 +msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +msgstr "Произошла ошибка: массив не описан в файле mdadm.conf" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" +msgstr "Запустить массивы, неописанные в mdadm.conf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "" +"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " +"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " +"the configuration file and recreate the initial ramdisk." +msgstr "" +"Указанный вами массив (${array}) не описан в конфигурационном файле " +"(${config}). Поэтому он не может быть запущен при старте машины, пока вы не " +"исправите конфигурационный файл и не пересоздадите первоначальный ramdisk." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:8001 +msgid "" +"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " +"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " +"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, " +"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter " +"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk." +msgstr "" +"Данное предупреждение уместно только, если вам требуется запускать массивы " +"из первоначального ramdisk для загрузки машины. Если вы используете " +"автоматический запуск из ядра или вам не нужны массивы для загрузки на этапе " +"загрузки первоначального ramdisk, вы можете просто продолжить. Иначе, " +"выберите не продолжать и введите 'none', когда вам предложат выбрать массивы " +"для запуска из первоначального ramdisk." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "Do you want to start MD arrays automatically?" +msgstr "Запускать MD-массивы автоматически?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:9001 +msgid "" +"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " +"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " +"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel " +"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as " +"those and only those will be started automatically by the kernel)." +msgstr "" +"После старта базовой системы, mdadm может запустить все MD-массивы (RAIDы), " +"указанные в файле /etc/mdadm/mdadm.conf, которые ещё не запущены. Нужно " +"ответить утвердительно, если вы не включили поддержку MD в ядро (в противном " +"случае ядро само выполняет автоматический запуск MD-массивов из разделов с " +"типом 0xfd и только с ним)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" +msgstr "" +"Должен ли mdadm запускать ежемесячную проверку избыточности на MD-массивах?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "" +"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " +"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " +"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help " +"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless " +"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which " +"may result in write access to the media." +msgstr "" +"Если это поддерживается ядром (>> 2.6.14), mdadm может периодически " +"проверять избыточность MD массивов (RAID-ов). Это может стать ресурсоёмким " +"процессом в зависимости от настройки, но он может помочь предотвратить " +"редкие случаи потери данных. Заметим, что пока не обнаружено ошибок, работа " +"ведётся в режиме только чтение; если обнаруживается ошибка, mdadm попытается " +"исправить её, что может потребовать прав записи на носитель." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:10001 +msgid "" +"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " +"01:06." +msgstr "" +"Если ответить утвердительно, то по умолчанию проверка выполняется в первое " +"воскресенье каждого месяца в 01:06." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" +msgstr "Запускать демон-монитор MD?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "" +"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " +"important MD events (such as a disk failure)." +msgstr "" +"Демон-монитор MD (RAID) посылает почтовые уведомления в случае возникновения " +"важных событий с MD (таких как отказ диска)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:11001 +msgid "Enabling this option is recommended." +msgstr "Рекомендуется ответить утвердительно." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 +msgid "Recipient for email notifications:" +msgstr "Получатель уведомительных писем:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:12001 +msgid "" +"Please enter the email address of the user who should get the email " +"notifications for important MD events." +msgstr "" +"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать " +"почтовые уведомления о важных изменениях в состоянии MD." + +#~ msgid "" +#~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you " +#~ "intend to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы намерены продолжить, прочитайте /usr/share/doc/mdadm/README." +#~ "upgrading-2.5.3.gz." |