summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r--debian/po/ru.po204
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..cff6e2ef
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# translation of mdadm_1.12.0-1_ru.po to Russian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdadm_1.12.0-1_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-07 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-30 22:29+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:1001
+msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
+msgstr "Инициализация суперблока, если диски уже использовались"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:1002
+msgid ""
+"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from "
+"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each "
+"superblock *before* activating the autostart feature."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы используете диски, на которых есть RAID суперблоки "
+"от предыдущих установок других RAID массивов, вы ДОЛЖНЫ обнулить каждый "
+"суперблок *перед* тем как активировать возможность автостарта."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:1003
+msgid ""
+"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
+"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
+"mdadm` to reactivate the autostart feature."
+msgstr ""
+"Для этого сначала выключите автоматический запуск RAID устройств. Потом, "
+"обнулите суперблок (mdadm --zero-superblock /dev/mdX) и заново включите "
+"автозапуск с помощью команды `dpkg-reconfigure mdadm`."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:1004
+msgid ""
+"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or "
+"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start "
+"by mdadm."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:"
+msgstr "RAID массивы, нужные для корневой файловой системы:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2002
+msgid ""
+"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be "
+"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a "
+"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be "
+"started."
+msgstr ""
+"Если в системе корневая файловая система расположена на томе RAID, он должен "
+"быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если корневая файловая "
+"система расположена на логическом томе (LVM), который расположен на RAID, то "
+"все компоненты массивов должны быть запущены."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2003
+msgid ""
+"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, "
+"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available "
+"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root "
+"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')."
+msgstr ""
+"Если вы точно знаете какие массивы требуются для получения корневой файловой "
+"системы, введите их здесь. Иначе, введите слово 'all', чтобы просто "
+"запустить все доступные массивы. Если вам это не нужно или вы не хотите "
+"запускать массивы для корневой файловой системы, оставьте это поле пустым "
+"(или введите слово 'none')."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2004
+msgid ""
+"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root "
+"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater "
+"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all "
+"arrays at boot-time may be safer though."
+msgstr ""
+"Вы можете указать все остальные запускаемые массивы (те, которые не "
+"требуются для корневой файловой системы) позже в процессе загрузки. Такое "
+"разделение позволяет полностью управлять массивами с помощью "
+"конфигурационного файла mdadm. Хотя запуск всех массивов во время начальной "
+"загрузке может быть безопасным."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2005
+msgid ""
+"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the "
+"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"."
+msgstr ""
+"Введите список устройств через пробел или слово 'all'. Вы можете не "
+"указывать начальный путь типа '/dev/', а просто вводить имена устройств, "
+"например \"md0 md1\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "Do you want to start RAID devices automatically?"
+msgstr "Запускать RAID устройства автоматически?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified "
+"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have "
+"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with "
+"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), "
+"this is probably what you want."
+msgstr ""
+"После старта базовой системы mdadm может обнаружить и запустить все RAID "
+"устройства, которые ещё не были запущены. Этот параметр нужно включить, если "
+"вы не вкомпилировали поддержку RAID в ядро (в противном случае ядро само "
+"выполняет автоматический запуск RAID)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "Should mdadm run monthly parity checks of the RAID arrays?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4002
+msgid ""
+"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the "
+"parity of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, "
+"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4003
+msgid ""
+"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every "
+"month at 01:06 o'clock."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?"
+msgstr "Запускать демон-монитор RAID?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5002
+msgid ""
+"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important "
+"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it."
+msgstr ""
+"При запущенном демоне-мониторе RAID в случае отказа диска принадлежащего "
+"RAID или изменения его состояния по какой-либо причине, будет отправляться "
+"почтовое уведомление. Лучше это включить."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "Recipient for email notifications:"
+msgstr "Получатель уведомительных писем:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6002
+msgid ""
+"Please enter the email address of the user who should get the email "
+"notification for these important RAID events."
+msgstr ""
+"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать "
+"почтовые уведомления о важных изменениях в состоянии RAID."