summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/sk.po')
-rw-r--r--debian/po/sk.po176
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..c84247ba
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Slovak translations for mdadm package
+# Slovenské preklady pre balík mdadm.
+# Copyright (C) 2011 THE mdadm'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
+# Automatically generated, 2011.
+# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdadm 3.2.2-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
+msgstr "Má mdadm spúšťať mesačnú kontrolu redundancie polí MD?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid ""
+"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
+"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
+"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
+"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
+"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
+"may result in write access to the media."
+msgstr ""
+"Ak to jadro podporuje (verzie novšie ako 2.6.14), mdadm môže periodicky "
+"kontrolovať redundanciu polí MD (RAIDov). Tento proces môže byť (v "
+"závislosti od lokálneho nastavenia) náročný na zdroje systému, ale môže "
+"pomôcť pri predchádzaní vzácnym prípadom straty dát. Pamätajte, že, pokiaľ "
+"nie sú nájdené chyby, je to kontrola read-only, až keď sú nájdené chyby, "
+"pokúsi sa ich mdadm opraviť, čo môže mať za následok zápis na médium."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid ""
+"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
+"01:06."
+msgstr ""
+"Predvolene je vypnuté, ak túto možnosť zapnete, bude kontrola vykonávaná "
+"každú prvú nedeľu mesiaca o 01:06."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
+msgstr "Chcete spustiť démona monitorovania MD?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid ""
+"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
+"important MD events (such as a disk failure)."
+msgstr ""
+"Monitorovací démon MD (RAID) posiela upozornenia emailom, ako reakcie na "
+"dôležité udalosti MD (napr. zlyhanie disku)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "Enabling this option is recommended."
+msgstr "Povolenie tejto možnosti je odporúčané."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "Recipient for email notifications:"
+msgstr "Príjemca emailových upozornení:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the email address of the user who should get the email "
+"notifications for important MD events."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte emailovú adresu používateľa, ktorý má dostávať emailové "
+"upozornenia na dôležité udalosti MD."
+
+#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
+#~ msgstr "Polia MD, potrebné pre koreň súborového systému:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
+#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadajte „all”, „none” alebo medzerou oddelený zoznam zariadení, "
+#~ "napr. „md0 md1” alebo „md/1 md/d0” (počiatočné „/dev/” môže byť "
+#~ "vynechané)."
+
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr "na interné použitie – potrebný je len dlhý popis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je koreň súborového systému umiestnený na poli MD (RAID), musí byť "
+#~ "spustený počas zavádzania systému. Ak je koreň umiestnený na logickom "
+#~ "zväzku (LVM), ktorý je na MD, musia byť spustené všetky súvisiace polia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak viete presne, ktoré polia sú potrebné na pripojenie koreňa súborového "
+#~ "systému a chcete odložiť štart všetkých ostatných polí na neskorší okamih "
+#~ "zavádzania, zadajte tu polia, ktoré majú byť spustené. Alebo zadajte "
+#~ "„all”, čím budú jednoducho spustené všetky dostupné polia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pre koreň súborového systému nepotrebujete alebo nechcete spúšťať "
+#~ "žiadne polia, nechajte odpoveď prázdnu (alebo zadajte „none”). Tento "
+#~ "prípad môže nastať, ak používate automatický štart polí priamo v jadre "
+#~ "alebo nepotrebujete pri zavádzaní žiadne polia."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Nastala chyba: uzol zariadenia neexistuje"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Nastala chyba: nie je blokové zariadenie"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Nastala chyba: nie je pole MD"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Nastala chyba: pole nie je uvedené v súbore mdadm.conf"
+
+#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
+#~ msgstr "Spustiť polia, ktoré nie sú uvedené v mdadm.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
+#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
+#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadané pole (${array}) nie je uvedené v konfiguračnom súbore (${config}), "
+#~ "a preto nemôže byť spustené počas zavádzania, až kým neopravíte "
+#~ "konfiguračný súbor a nevytvoríte nový počiatočný ramdisk (initrd)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
+#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
+#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
+#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
+#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
+#~ "ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto varovanie je dôležité, len ak potrebujete aby boli polia spúšťané z "
+#~ "počiatočného ramdisku, aby boli dostupné počas zavádzania. Ak používate "
+#~ "automatické spúšťanie polí priamo z jadra, alebo ak nepotrebujte aby boli "
+#~ "polia spúšťané tak skoro (z počiatočného ramdisku), môžete prosto "
+#~ "pokračovať. Alebo môžete zvoliť nepokračovať a odpovedať „none” na "
+#~ "otázku, ktoré polia majú byť spúšťané z počiatočného ramdisku."