From 724cca90e642a6bfbdd212dbf9b838187b27267e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: madduck Date: Sat, 8 Jul 2006 22:24:52 +0000 Subject: Load newtrunk into mdadm/trunk. --- debian/po/fr.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 205 insertions(+) create mode 100644 debian/po/fr.po (limited to 'debian/po/fr.po') diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..def437cb --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mdadm-devel@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-07 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-13 12:30+0200\n" +"Last-Translator: Eric Madesclair\n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mdadm.templates:1001 +msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" +msgstr "Si vous réutilisez des disques durs, initialisez leur superbloc." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mdadm.templates:1002 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING! If you are using hard disks which have RAID superblocks from " +"earlier installations in different RAID arrays, you MUST zero each " +"superblock *before* activating the autostart feature." +msgstr "" +"ATTENTION : Si vous utilisez des disques durs dont le superbloc a déjà été " +"écrit par md lors d'une installation dans une autre matrice RAID, vous DEVEZ " +"effacer leur superbloc avant d'activer le démarrage automatique." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mdadm.templates:1003 +msgid "" +"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " +"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " +"mdadm` to reactivate the autostart feature." +msgstr "" +"Pour faire cela, vous ne devez pas démarrer automatiquement les " +"périphériques RAID. Commencez par effacer le superbloc (mdadm --zero-" +"superblock /dev/xxx) puis activez le démarrage automatique en utilisant " +"« dpkg-reconfigure mdadm »." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mdadm.templates:1004 +msgid "" +"If you manage your RAIDs otherwise (e.g. EVMS), either disable autostart, or " +"ensure that /etc/mdadm/mdadm.conf only lists those arrays you want to start " +"by mdadm." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2001 +msgid "RAID arrays needed for the root filesystem:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2002 +msgid "" +"If your system has its root filesystem on a RAID volume, it needs to be " +"started early during the boot sequence. If your root filesystem is on a " +"logical volume (LVM), which is on RAID, all constituent arrays need to be " +"started." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2003 +msgid "" +"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root filesystem, " +"enter them here. Alternatively, enter 'all' to simply start all available " +"arrays. If you do not need or want to start any arrays for the root " +"filesystem, leave the answer blank (or enter 'none')." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2004 +msgid "" +"You have the option to start all other arrays (those not needed for the root " +"filesystem) later in the boot sequence. Doing so will give you greater " +"control over the arrays with the mdadm configuration file. Starting all " +"arrays at boot-time may be safer though." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:2005 +msgid "" +"Please enter a space-separated list of devices, or 'all'. You may omit the " +"leading '/dev/' and just enter e.g. \"md0 md1\"." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start RAID devices automatically?" +msgstr "Voulez-vous démarrer automatiquement les périphériques RAID ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:3002 +msgid "" +"Once the base system has come up, mdadm can start all RAID devices specified " +"in /etc/mdadm/mdadm.conf, which have not yet been started. Unless you have " +"compiled RAID support into the kernel (in which case all RAID arrays with " +"partitions of type 0xfd (and only those) are started automatically anyway), " +"this is probably what you want." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:4001 +msgid "Should mdadm run monthly parity checks of the RAID arrays?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:4002 +msgid "" +"If your kernel supports it (>> 2.6.14), mdadm can periodically check the " +"parity of your RAID devices. This may be a resource-intensive process, " +"depending on your setup, but it could help prevent rare cases of data loss." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:4003 +msgid "" +"The default, if turned on, is to run the checks on the first Sunday of every " +"month at 01:06 o'clock." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:5001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start the RAID monitoring daemon?" +msgstr "Voulez-vous démarrer le démon de surveillance RAID ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mdadm.templates:5002 +msgid "" +"The RAID monitor daemon sends email notifications in response to important " +"RAID events (such as a disk failure). You probably want to enable it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:6001 +#, fuzzy +msgid "Recipient for email notifications:" +msgstr "Destinataire des notifications par courriel :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mdadm.templates:6002 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the email address of the user who should get the email " +"notification for these important RAID events." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'utilisateur qui doit recevoir " +"les notifications si l'état des périphériques RAID change." + +#~ msgid "" +#~ "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are " +#~ "discovered and assembled automatically at system startup. This option " +#~ "should only be used if the md driver is compiled as a module. If it is " +#~ "compiled into your kernel, the automatic startup will be performed at " +#~ "boot time by the kernel and therefore you should not choose this option." +#~ msgstr "" +#~ "Si les périphériques RAID sont démarrés automatiquement, ceux-ci peuvent " +#~ "être recherchés et réunis automatiquement au démarrage du système. Cela " +#~ "n'est possible que si vous utilisez le pilote md en module. S'il est " +#~ "compilé dans le noyau, celui-ci démarre les périphériques automatiquement " +#~ "et vous n'avez donc pas besoin de sélectionner cette option." + +#~ msgid "" +#~ "When the RAID monitor daemon runs, email notifications are sent when a " +#~ "disk belonging to a RAID array fails or changes its status for some " +#~ "reason." +#~ msgstr "" +#~ "Quand le démon de surveillance des périphériques RAID est utilisé, une " +#~ "notification par courriel est envoyée en cas de défaillance ou de " +#~ "changement d'état d'un disque appartenant à un ensemble RAID." -- cgit v1.2.3