From c9bc5d1829868f6ce20594a9eb5d188c49139ddc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Tokarev Date: Fri, 22 Jun 2012 12:11:52 +0400 Subject: document last patch buy Sergey and update .po files --- debian/po/ja.po | 146 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'debian/po/ja.po') diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index 242378fc..5eda0bec 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm 2.6.3+200709292116+4450e59-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 00:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 05:52+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -41,85 +41,15 @@ msgstr "" "'all' または 'none'、あるいはデバイスのリストを 'md0 md1' や 'md/1 md/d0' の" "ようにスペースで区切って入力してください (前に付く '/dev/' は省略可能です)。" -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "for internal use - only the long description is needed." -msgstr "内部での利用について - でも、長い説明が必要です。" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "" -"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs " -"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical " -"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started." -msgstr "" -"あなたのシステムのルートファイルシステムが MD アレイ (RAID) 上に配置されてい" -"るならば、ブートシーケンスの初期段階で MD アレイを開始する必要があります。" -"ルートファイルシステムが MD のような論理ボリューム (LVM) 上にある場合は、構成" -"しているアレイ全ての開始が必要です。" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "" -"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " -"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point " -"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter " -"'all' to simply start all available arrays." -msgstr "" -"どのアレイがルートファイルシステムの立ち上げに必要かを正確に知っており、ブー" -"トシーケンスの後の時点まで意図しているもの以外全てのアレイ起動を遅らせたい場" -"合、ここで最初に起動するアレイを入力してください。そうでない場合、'all' と入" -"力して単に全ての利用可能なアレイを最初に立ち上げてください。" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:3001 -msgid "" -"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " -"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " -"using kernel autostart or do not need any arrays to boot." -msgstr "" -"ルートファイルシステムのために、どのアレイも必要ない、あるいはどのアレイも起" -"動したくは無いという場合は、空白のままに (あるいは 'none' と入力) してくださ" -"い。これは、カーネルで自動的に起動される場合や起動時にはアレイは不要であると" -"いう場合です。" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:4001 -msgid "An error occurred: device node does not exist" -msgstr "エラーが発生しました: デバイスノードが存在しません" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:5001 -msgid "An error occurred: not a block device" -msgstr "エラーが発生しました: ブロックデバイスではありません" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:6001 -msgid "An error occurred: not an MD array" -msgstr "エラーが発生しました: MD アレイではありません" - -#. Type: text -#. Description -#: ../mdadm.templates:7001 -msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" -msgstr "エラーが発生しました: mdadm.conf ファイルに記述されていないアレイです" - #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?" msgstr "mdadm.conf に記述されていないアレイを起動しますか?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file " "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct " @@ -131,7 +61,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:8001 +#: ../mdadm.templates:3001 msgid "" "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the " "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do " @@ -147,13 +77,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:4001 msgid "Do you want to start MD arrays automatically?" msgstr "MD アレイを自動的に起動しますか?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:9001 +#: ../mdadm.templates:4001 msgid "" "Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) " "specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is " @@ -169,13 +99,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?" msgstr "mdadm は、毎月 MD アレイの冗長性チェックを行いますか?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "" "If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can " "periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a " @@ -193,7 +123,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:10001 +#: ../mdadm.templates:5001 msgid "" "The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at " "01:06." @@ -202,13 +132,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?" msgstr "MD 監視デーモンを起動しますか?" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "" "The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to " "important MD events (such as a disk failure)." @@ -218,19 +148,19 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../mdadm.templates:11001 +#: ../mdadm.templates:6001 msgid "Enabling this option is recommended." msgstr "この機能を有効にするのをお勧めします。" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:12001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "Recipient for email notifications:" msgstr "メール通知の宛先:" #. Type: string #. Description -#: ../mdadm.templates:12001 +#: ../mdadm.templates:7001 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " "notifications for important MD events." @@ -238,6 +168,54 @@ msgstr "" "MD 関連の重大なイベントが発生した際、メールでの通知を受け取る必要があるユーザ" "のメールアドレスを入力してください。" +#~ msgid "for internal use - only the long description is needed." +#~ msgstr "内部での利用について - でも、長い説明が必要です。" + +#~ msgid "" +#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it " +#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a " +#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be " +#~ "started." +#~ msgstr "" +#~ "あなたのシステムのルートファイルシステムが MD アレイ (RAID) 上に配置されて" +#~ "いるならば、ブートシーケンスの初期段階で MD アレイを開始する必要がありま" +#~ "す。ルートファイルシステムが MD のような論理ボリューム (LVM) 上にある場合" +#~ "は、構成しているアレイ全ての開始が必要です。" + +#~ msgid "" +#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file " +#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later " +#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. " +#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays." +#~ msgstr "" +#~ "どのアレイがルートファイルシステムの立ち上げに必要かを正確に知っており、" +#~ "ブートシーケンスの後の時点まで意図しているもの以外全てのアレイ起動を遅らせ" +#~ "たい場合、ここで最初に起動するアレイを入力してください。そうでない場" +#~ "合、'all' と入力して単に全ての利用可能なアレイを最初に立ち上げてください。" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, " +#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are " +#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot." +#~ msgstr "" +#~ "ルートファイルシステムのために、どのアレイも必要ない、あるいはどのアレイも" +#~ "起動したくは無いという場合は、空白のままに (あるいは 'none' と入力) してく" +#~ "ださい。これは、カーネルで自動的に起動される場合や起動時にはアレイは不要で" +#~ "あるという場合です。" + +#~ msgid "An error occurred: device node does not exist" +#~ msgstr "エラーが発生しました: デバイスノードが存在しません" + +#~ msgid "An error occurred: not a block device" +#~ msgstr "エラーが発生しました: ブロックデバイスではありません" + +#~ msgid "An error occurred: not an MD array" +#~ msgstr "エラーが発生しました: MD アレイではありません" + +#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file" +#~ msgstr "" +#~ "エラーが発生しました: mdadm.conf ファイルに記述されていないアレイです" + #~ msgid "" #~ "Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you " #~ "intend to continue." -- cgit v1.2.3