diff options
author | Neil Williams <codehelp@debian.org> | 2015-05-03 12:08:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Neil Williams <codehelp@debian.org> | 2015-05-03 12:08:32 +0200 |
commit | 4f14749cdb7e0068b1b786d209918a2a76d53db8 (patch) | |
tree | 3234ffa60cc10397a423cbe6578c391884a52283 /po/da.po |
multistrap (2.2.1) unstable; urgency=medium
* Move to github with alioth copy.
* Switch example mirror in usage information. (Closes: #774476)
* Update for Jessie release
* [INTL:pt] Updated Portuguese translation of manpage
(Closes: #756217)
* Drop old crossbuild support reliant on outdated support.
* Use environment variables for apt configuration instead of Dir::Etc.
Patch from Pip Cet <pipcet@gmail.com> (Closes: #774698)
[dgit import package multistrap 2.2.1]
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 847 |
1 files changed, 847 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..0aead43 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,847 @@ +# Danish translation multistrap. +# Copyright (C) 2012 multistrap & Joe Hansen. +# This file is distributed under the same license as the multistrap package. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2012. +# +# suite -> programpakke +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: multistrap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: multistrap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-12 18:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../multistrap:78 +msgid "Unknown option" +msgstr "Ukendt tilvalg" + +#: ../multistrap:87 +#, perl-format +msgid "Need a configuration file - use %s -f\n" +msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n" + +#. Translators: fields are programname, version string, include file. +#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile. +#: ../multistrap:100 ../multistrap:128 +#, perl-format +msgid "%s %s using %s\n" +msgstr "%s %s ved brug af %s\n" + +#: ../multistrap:107 +msgid "" +"Error: Cannot set 'add Priority: important' when packages of 'Priority: " +"required' are being omitted.\n" +msgstr "" +"Fejl: Kan ikke angive »tilføj prioritet: Vigtigt«, når pakker med " +"»Prioritet: Krævet« udelades.\n" + +#: ../multistrap:110 +msgid "Please also check the included configuration file:" +msgid_plural "Please also check the included configuration files:" +msgstr[0] "Tjek venligst også den inkluderede konfigurationsfil:" +msgstr[1] "Tjek venligst også de inkluderede konfigurationsfiler:" + +#: ../multistrap:131 ../multistrap:133 +#, perl-format +msgid "Defaulting architecture to native: %s\n" +msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n" + +#: ../multistrap:135 +#, perl-format +msgid "Using foreign architecture: %s\n" +msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n" + +#: ../multistrap:143 +#, perl-format +msgid "" +"No sources defined for a foreign multistrap.\n" +"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n" +"\tlist them with aptsources= in '%s'." +msgstr "" +"Ingen kilder defineret for en fremmed multistrap.\n" +"\tBruger dine eksisterende apt-kilder. For at bruge andre kilder,\n" +"\tvis dem med aptsources= i »%s«." + +#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture. +#: ../multistrap:153 +#, perl-format +msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n" +msgstr "%s bygger %s multistrap på »%s«\n" + +#: ../multistrap:155 +msgid "No directory specified!" +msgstr "Ingen mappe angivet!" + +#: ../multistrap:248 ../multistrap:253 ../multistrap:445 ../multistrap:450 +msgid "Cannot open sources list" +msgstr "Kan ikke åbne kildeliste" + +#: ../multistrap:295 +#, perl-format +msgid "I: Installing %s\n" +msgstr "I: Installerer %s\n" + +#: ../multistrap:303 +#, perl-format +msgid "Unable to download keyring package: '%s'" +msgstr "Kunne ikke hente nøgleringpakke: »%s«" + +#: ../multistrap:321 ../multistrap:329 +msgid "Secure Apt handling failed - try without authentication." +msgstr "Sikker Apt-håndtering mislykkedes - forsøg uden godkendelse." + +#: ../multistrap:354 +#, perl-format +msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n" +msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n" + +#: ../multistrap:357 +#, perl-format +msgid "apt update failed. Exit value: %d\n" +msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" + +#: ../multistrap:362 +msgid "I: Calculating required packages.\n" +msgstr "I: Kalkulerer krævede pakker.\n" + +#: ../multistrap:367 +#, perl-format +msgid "I: Adding 'Priority: important': %s\n" +msgstr "I: Tilføjer »Prioritet: Vigtigt«: %s\n" + +#: ../multistrap:404 +#, perl-format +msgid "apt download failed. Exit value: %d\n" +msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n" + +#: ../multistrap:414 +#, perl-format +msgid "setupscript '%s' returned %d.\n" +msgstr "opsætningsskript »%s« returnerede %d.\n" + +#: ../multistrap:422 +msgid "Native mode configuration reported an error!\n" +msgstr "Tilstanden for standardkonfiguration rapporterede en fejl!\n" + +#: ../multistrap:435 +msgid "Cannot read apt sources list directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n" + +#: ../multistrap:477 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system installed successfully in %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Multistrap-system installeret i %s.\n" + +#: ../multistrap:479 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system reported %d error in %s.\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Multistrap system reported %d errors in %s.\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Multistrap-system rapporterede %d fejl i %s.\n" + +#: ../multistrap:485 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pakker multistrap-system i »%s« til en tarball kaldt: »%s«.\n" + +#: ../multistrap:491 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Removing build directory: '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Fjerner kompileringsmappe: »%s«\n" + +#: ../multistrap:496 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Multistrap-system pakket som »%s«.\n" + +#: ../multistrap:498 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Multistrap system packaged as '%s' with warnings.\n" +msgstr "" +"\n" +"Multistrap system pakket som »%s« uden advarsler.\n" + +#: ../multistrap:528 +msgid "Marking automatically installed packages... please wait\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:530 ../multistrap:549 ../multistrap:590 ../multistrap:845 +#: ../multistrap:904 +msgid "Cannot read apt archives directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n" + +#: ../multistrap:538 +#, perl-format +msgid "Found %d package to mark.\n" +msgid_plural "Found %d packages to mark.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multistrap:541 +msgid "Marking automatically installed packages completed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:562 +msgid "I: Calculating obsolete packages\n" +msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n" + +#: ../multistrap:576 ../multistrap:580 +#, perl-format +msgid "I: Removing %s\n" +msgstr "I: Fjerner %s\n" + +#: ../multistrap:597 +#, perl-format +msgid "Using directory %s for unpacking operations\n" +msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n" + +#: ../multistrap:599 +#, perl-format +msgid "I: Extracting %s...\n" +msgstr "I: Udpakker %s...\n" + +#. Translators: imagine "Architecture: all" in quotes. +#: ../multistrap:617 +#, perl-format +msgid "" +"Warning: invalid value '%s' for Multi-Arch field in Architecture: all " +"package: %s. " +msgstr "" +"Advarsel: Ugyldig værdi »%s« for Multi-Arch-felt i »Arkitektur: Alle« pakke: " +"%s. " + +#. Translators: Please do not translate 'same', 'foreign' or 'allowed' +#: ../multistrap:623 +#, perl-format +msgid "" +"Warning: unrecognised value '%s' for Multi-Arch field in %s. (Expecting " +"'same', 'foreign' or 'allowed'.)" +msgstr "" +"Advarsel: Værdi er ikke genkendt »%s« for Multi-Arch-felt i %s. (Forventer " +"»same«, »foreign« eller »allowed«)." + +#: ../multistrap:638 +#, perl-format +msgid "" +"dpkg -X failed with error code %s\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n" +"Springer over...\n" + +#: ../multistrap:674 +#, perl-format +msgid " -> Processing conffiles for %s\n" +msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n" + +#: ../multistrap:695 +msgid "I: Unpacking complete.\n" +msgstr "I: Udpakning færdig.\n" + +#: ../multistrap:702 +#, perl-format +msgid "I: Copying debconf preseed data to %s.\n" +msgstr "I: Kopierer debconfs preseeddata til %s.\n" + +#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each +#: ../multistrap:714 +#, perl-format +msgid "I: Running %d post-download hook\n" +msgid_plural "I: Running %d post-download hooks\n" +msgstr[0] "I: Kører %d efterhentningsophængning\n" +msgstr[1] "I: Kører %d efterhentningsophængninger\n" + +#. Translators: this is a single instance, naming the hook +#: ../multistrap:718 +#, perl-format +msgid "I: Running post-download hook: '%s'\n" +msgstr "I: Kører efterhentningsophængning: »%s«\n" + +#: ../multistrap:722 +#, perl-format +msgid "I: post-download hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" + +#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each +#: ../multistrap:732 +#, perl-format +msgid "I: Starting %d native hook\n" +msgid_plural "I: Starting %d native hooks\n" +msgstr[0] "I: Starter %d standardophængning\n" +msgstr[1] "I: Starter %d standardophængninger\n" + +#. Translators: this is a single instance, naming the hook +#: ../multistrap:736 +#, perl-format +msgid "I: Starting native hook: '%s'\n" +msgstr "I: Starter standardophængning: »%s«\n" + +#: ../multistrap:740 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook start '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" + +#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each +#: ../multistrap:750 +#, perl-format +msgid "I: Stopping %d native hook\n" +msgid_plural "I: Stopping %d native hooks\n" +msgstr[0] "I: Stopper %d standardophængning\n" +msgstr[1] "I: Stopper %d standardophængninger\n" + +#. Translators: this is a single instance, naming the hook +#: ../multistrap:754 +#, perl-format +msgid "I: Stopping native hook: '%s'\n" +msgstr "I: Stopper standardophængning: »%s«\n" + +#: ../multistrap:758 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-native hook end '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" + +#. Translators: the plural is followed by a single repeat for each +#: ../multistrap:768 +#, perl-format +msgid "I: Running %d post-configuration hook\n" +msgid_plural "I: Running %d post-configuration hooks\n" +msgstr[0] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængning\n" +msgstr[1] "I: Kører %d efterkonfigurationsophængninger\n" + +#. Translators: this is a single instance, naming the hook +#: ../multistrap:772 +#, perl-format +msgid "I: Running post-configuration hook: '%s'\n" +msgstr "I: Kører efterkonfigurationsophængning: »%s«\n" + +#: ../multistrap:776 +#, fuzzy, perl-format +msgid "I: run-completion hook '%s' reported an error: %d\n" +msgstr "I: Efterhentningsophængning »%s« rapporterede en fejl: %d\n" + +#: ../multistrap:793 +#, perl-format +msgid "I: Unlinking unsafe %slib64 -> /lib symbolic link.\n" +msgstr "" +"I: Fjernelse af henvisning er usikker %slib64 -> ./lib symbolsk henvisning.\n" + +#: ../multistrap:799 +#, perl-format +msgid "I: Replaced ./lib64 -> /lib symbolic link with new %slib64 directory.\n" +msgstr "" +"I: Erstattede ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning med ny mappe %slib64.\n" + +#: ../multistrap:802 +#, perl-format +msgid "I: Setting %slib64 -> %slib symbolic link.\n" +msgstr "I: Angiver %slib64 -> %slib symbolsk henvisning.\n" + +#: ../multistrap:820 +msgid "I: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n" +msgstr "I: ./bin/sh symbolsk henvisning findes ikke.\n" + +#: ../multistrap:822 +msgid "I: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n" +msgstr "I: Angiver ./bin/sh -> ./bin/dash\n" + +#: ../multistrap:827 +msgid "I: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n" +msgstr "I: ./bin/dash ikke fundet. Angiver ./bin/sh -> ./bin/bash\n" + +#: ../multistrap:834 +#, perl-format +msgid "I: Shell found OK in %s:\n" +msgstr "I: Skal fandt o.k. i %s:\n" + +#: ../multistrap:901 +msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n" +msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n" + +#: ../multistrap:921 +msgid "Cannot read apt lists directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n" + +#: ../multistrap:929 +msgid "Cannot read apt cache directory.\n" +msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n" + +#: ../multistrap:944 +#, perl-format +msgid "" +"I: dpkg configuration settings:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n" +"\t%s\n" + +#: ../multistrap:946 +msgid "" +"W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package " +"configuration.\n" +msgstr "" +"W: Kan ikke bruge »chroot« når fakeroot er i brug. Springer " +"pakkekonfiguration over.\n" + +#: ../multistrap:949 +msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n" +msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n" + +#: ../multistrap:962 +#, perl-format +msgid "I: Running debconf for seed file: %s\n" +msgstr "I: Kører debconf for seed-fil: %s\n" + +#: ../multistrap:971 +msgid "I: Running preinst scripts with 'install' argument.\n" +msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet »install«.\n" + +#: ../multistrap:985 +msgid "ERR: dpkg configure reported an error.\n" +msgstr "FEJL: dpkg configure rapporterede en fejl.\n" + +#: ../multistrap:1003 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s directory. %s\n" +msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n" + +#: ../multistrap:1037 +#, perl-format +msgid "cannot open apt sources list. %s" +msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s" + +#: ../multistrap:1043 +#, perl-format +msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n" +msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n" + +#: ../multistrap:1048 +#, perl-format +msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s" +msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s" + +#: ../multistrap:1060 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"\n" +"%s version %s\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n" +" %s -?|-h|--help|--version\n" +"\n" +"Command:\n" +" -f|--file CONFIG_FILE: path to the multistrap configuration file.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n" +" -d|--dir PATH: override the configuration file directory.\n" +" --no-auth: do not use Secure Apt for any repositories\n" +" --tidy-up: remove apt cache data and downloaded archives.\n" +" --dry-run: output the configuration and exit\n" +" --simulate: output the configuration and exit\n" +" -?|-h|--help: print this usage message and exit\n" +" --version: print this usage message and exit\n" +"\n" +"%s replaces debootstrap to provide support for multiple\n" +"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" +"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" +"\n" +"Example configuration:\n" +"[General]\n" +"arch=armel\n" +"directory=/opt/multistrap/\n" +"# same as --tidy-up option if set to true\n" +"cleanup=true\n" +"# same as --no-auth option if set to true\n" +"# keyring packages listed in each bootstrap will\n" +"# still be installed.\n" +"noauth=false\n" +"# extract all downloaded archives (default is true)\n" +"unpack=true\n" +"# enable MultiArch for the specified architectures\n" +"# default is empty\n" +"multiarch=\n" +"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n" +"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources." +"list\n" +"# of the target. Order is not important\n" +"aptsources=Debian\n" +"# the order of sections is not important.\n" +"# the bootstrap option determines which repository\n" +"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n" +"bootstrap=Debian\n" +"\n" +"[Debian]\n" +"packages=\n" +"source=http://http.debian.net/debian\n" +"keyring=debian-archive-keyring\n" +"suite=stable\n" +"\n" +"This will result in a completely normal bootstrap of Debian stable from\n" +"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n" +"\n" +"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n" +"\n" +"Specify a package to extend the bootstap to include that package and\n" +"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n" +"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n" +"\n" +"General settings:\n" +"\n" +"'directory' specifies the top level directory where the bootstrap\n" +"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s version %s\n" +"\n" +"Brug:\n" +" %s [-a ARKI] [-d MAPPE] -f KONFIG_FIL\n" +" %s -?|-h|--help|--version\n" +"\n" +"Kommando:\n" +" -f|--file KONFIG_FIL: sti til konfigurationsfilen for multistrap.\n" +"\n" +"Tilvalg:\n" +" -a|--arch ARKITEKTUR: overskriv konfigurationsfilarkitekturen.\n" +" -d|--dir STI: overskriv konfigurationsfilmappen.\n" +" --no-auth: brug ikke Secure Apt for arkiver\n" +" --tidy-up: fjern apt-mellemlagerdata og hentede arkiver.\n" +" --dry-run: vis konfigurationen og afslut\n" +" --simulate: vis konfigurationen og afslut\n" +" -?|-h|--help: udskriv denne hjælpebesked og afslut\n" +" --version: udskriv denne hjælpebesked og afslut\n" +"\n" +"%s erstatter debootstrap for at understøtte flere arkiver,\n" +"ved at bruge en konfigurationsfil til at angive de relevante programpakker,\n" +"arktektur, ekstra pakker og spejlarkivet til brug for hvert arkiv.\n" +"\n" +"Eksempel på konfiguration:\n" +"[Generelt]\n" +"arch=armel\n" +"directory=/opt/multistrap/\n" +"# svarer til tilvalget --tidy-up hvis angivet som true\n" +"cleanup=true\n" +"# svarer til tilvalget --no-auth hvis angivet som true\n" +"# keyring-pakker vist i hvert debootstrap vil stadig\n" +"# blive installeret.\n" +"noauth=false\n" +"# udpakker alle hentede arkiver (standard er true)\n" +"unpack=true\n" +"# aktiver MultiArch for de angivne arkitekturer\n" +"# standard er tom\n" +"multiarch=\n" +"# aptsources er en liste over afsnit, som skal bruges til at hente pakker\n" +"# og lister, og er placeret i mållisten\n" +"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources. Rækkefølge er ikke vigtig\n" +"aptsources=Debian\n" +"# rækkefølgen af afsnit er ikke vigtig.\n" +"# tilvalget debootstrap afgør hvilket arkiv der bruges til at \n" +"# kalkulere prioritetslisten: Krævede pakker.\n" +"debootstrap=Debian\n" +"\n" +"[Debian]\n" +"packages=\n" +"source=http://http.debian.net/debian\n" +"keyring=debian-archive-keyring\n" +"suite=stable\n" +"\n" +"Dette vil resultere i en fuldstændig normal bootstrap af Debian stable\n" +"fra det angivne spejlarkiv, for armel i /opt/multistrap/.\n" +"\n" +"»Arkitektur« og »mappe« kan overskrives på kommandolinjen.\n" +"\n" +"Angiv en pakke for at udvide bootstap til at inkludere den ønskede pakke\n" +"og alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt, så kun de\n" +"nyeste kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n" +"\n" +"Generel opsætning:\n" +"\n" +"'directory' angiver overmappen hvor debootstrap vil blive oprettet - \n" +"hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n" +"\n" + +#: ../multistrap:1129 +msgid "failed to write usage:" +msgstr "kunne ikke skrive brug:" + +#: ../multistrap:1138 +#, perl-format +msgid "Failed to parse '%s'!\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke »%s«!\n" + +#: ../multistrap:1165 +#, perl-format +msgid "INF: '%s' exists but is not executable - ignoring.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1242 +#, perl-format +msgid "ERR: Cannot find include file: '%s' for '%s'" +msgstr "FEJL: Kan ikke finde include-fil: »%s« for »%s«" + +#: ../multistrap:1270 +#, perl-format +msgid "" +"ERR: Unsupportable option: 'architecture'. Current dpkg version does not " +"support MultiArch. Packages for '%s' have been ignored.\n" +msgstr "" +"FEJL: Tilvalg ikke understøttet: »architecture« (arkitektur). Aktuel dpkg-" +"version understøtter ikke MultiArch. Pakker for »%s« er blevet ignoreret\n" + +#. Translators: %1 and %2 are the same value here - the erroneous architecture name +#: ../multistrap:1304 +#, perl-format +msgid "" +"ERR: Misconfiguration in: 'architecture' option. Packages of architecture=%s " +"requested but '%s' is not included in the multiarch=" +msgstr "" +"FEJL: Fejlkonfiguration i tilvalg: »architecture« (arkitektur). Pakker for " +"architecture=%s men »%s« er ikke inkluderet i multiarch=" + +#: ../multistrap:1328 +#, perl-format +msgid "ERR: system call failed: '%s' %s" +msgstr "FEJL: Systemkald fejlede: »%s« %s" + +#: ../multistrap:1337 +#, perl-format +msgid "Unable to create directory '%s'" +msgstr "Kunne ikke oprette mappe »%s«" + +#: ../multistrap:1357 +#, perl-format +msgid "The supplied configuration file '%s' cannot be parsed correctly." +msgstr "Den angivne konfigurationsfil »%s« kan ikke fortolkes korrekt." + +#: ../multistrap:1368 +#, perl-format +msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n" +msgstr "FEJL: Afsnittet »%s« er ikke defineret.\n" + +#: ../multistrap:1372 +msgid "Including configuration file from:" +msgid_plural "Including configuration files from:" +msgstr[0] "Inklusiv konfigurationsfil fra:" +msgstr[1] "Inklusiv konfigurationsfiler fra:" + +#: ../multistrap:1376 +msgid "No included configuration files.\n" +msgstr "Ingen inkluderede konfigurationsfiler\n" + +#: ../multistrap:1392 +msgid "Not listed as a 'Bootstrap' section." +msgstr "Ikke vist som et »Bootstrap-afsnit«." + +#: ../multistrap:1399 +msgid "Section to install" +msgid_plural "Sections to install" +msgstr[0] "Afsnit at installere" +msgstr[1] "Afsnit at installere" + +#: ../multistrap:1401 +msgid "Section for updates" +msgid_plural "Sections for updates" +msgstr[0] "Afsnit for opdateringer" +msgstr[1] "Afsnit for opdateringer" + +#: ../multistrap:1408 +msgid "Omit deb-src from sources.list for sections:" +msgstr "Udelad deb-src fra sources.list for afsnit:" + +#: ../multistrap:1410 +msgid "None." +msgstr "Ingen." + +#: ../multistrap:1418 +msgid "Explicit suite selection: Yes\n" +msgstr "Eksplicit programpakkevalg: Ja\n" + +#: ../multistrap:1420 +msgid "Explicit suite selection: No - let apt use latest.\n" +msgstr "Eksplicit programvalg: Nej - lad apt bruge seneste.\n" + +#: ../multistrap:1423 +msgid "Recommended packages are added to the selection.\n" +msgstr "Anbefalede pakker tilføjes til valget.\n" + +#: ../multistrap:1425 +msgid "Recommended packages are ignored.\n" +msgstr "Anbefalede pakker ignoreres.\n" + +#: ../multistrap:1431 +msgid "Marking dependency packages as auto-installed.\n" +msgstr "" + +#: ../multistrap:1433 +msgid "Debconf preseed file" +msgid_plural "Debconf preseed files" +msgstr[0] "Debconf preseed-fil" +msgstr[1] "Debconf preseed-filer" + +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1437 +msgid "Download hook: " +msgid_plural "" +msgstr[0] "Hentingsophængning: " +msgstr[1] "" + +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1442 +msgid "Native hook: " +msgid_plural "" +msgstr[0] "Standardophængning: " +msgstr[1] "" + +#. Translators: leaving the plural blank to keep the lines shorter. +#: ../multistrap:1447 +msgid "Completion hook: " +msgid_plural "" +msgstr[0] "Færdiggørelsesophængning: " +msgstr[1] "" + +#: ../multistrap:1450 +msgid "Extra Package: " +msgid_plural "Extra Packages: " +msgstr[0] "Ekstra pakke: " +msgstr[1] "Ekstra pakker: " + +#: ../multistrap:1454 +#, perl-format +msgid "Architecture to download: %s\n" +msgstr "Arkitektur at hente: %s\n" + +#: ../multistrap:1456 +#, perl-format +msgid "Cannot determine architecture from '%s'. Using %s.\n" +msgstr "Kan ikke bestemme arkitektur fra »%s«. Bruger %s.\n" + +#: ../multistrap:1459 +msgid "Currently installed dpkg does not support MultiArch." +msgstr "Aktuelt installeret dpkg understøtter ikke MultiArch." + +#: ../multistrap:1461 +msgid "Foreign architecture" +msgid_plural "Foreign architectures" +msgstr[0] "Fremmed arkitektur" +msgstr[1] "Fremmede arkitekturer" + +#: ../multistrap:1465 +#, perl-format +msgid "Output directory: '%s'\n" +msgstr "Uddatamappe: »%s«\n" + +#: ../multistrap:1467 +#, perl-format +msgid "Cannot determine directory from '%s'.\n" +msgstr "Kan ikke bestemme mappe fra »%s«.\n" + +#: ../multistrap:1470 ../multistrap:1472 +#, perl-format +msgid "extract all downloaded archives: %s\n" +msgstr "udtræk alle hentede arkiver: %s\n" + +#: ../multistrap:1475 +msgid "Script to be run after unpacking" +msgstr "Skript der skal køres efter udpakning" + +#: ../multistrap:1477 +msgid "'Priority required' packages are not included." +msgstr "Pakker med »Prioritet krævet« er ikke inkluderet." + +#: ../multistrap:1479 +msgid "'Priority: required' packages are included." +msgstr "Pakker med »Prioritet: Krævet« er inkluderede." + +#: ../multistrap:1482 +msgid "'Priority: important' packages are included.\n" +msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« er inkluderede.\n" + +#: ../multistrap:1484 +msgid "'Priority: important' packages are ignored.\n" +msgstr "Pakker med »Prioritet: Vigtigt« ignoreres.\n" + +#: ../multistrap:1487 +msgid "remove apt cache data: true\n" +msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: true\n" + +#: ../multistrap:1489 +msgid "remove apt cache data: false\n" +msgstr "fjern apt-mellemlagerdata: false\n" + +#: ../multistrap:1492 +msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n" +msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: true\n" + +#: ../multistrap:1494 +msgid "allow the use of unauthenticated repositories: false\n" +msgstr "tillad brugen af arkiver der ikke er godkendte: false\n" + +#: ../multistrap:1497 +#, perl-format +msgid "Sources will be retained in: %s\n" +msgstr "Kilder vil blive bevaret i: %s\n" + +#: ../multistrap:1500 +#, perl-format +msgid "Tarball name: '%s'\n" +msgstr "Tarball-navn: »%s«\n" + +#: ../multistrap:1504 ../multistrap:1510 +msgid "Preinst scripts are not executed.\n" +msgstr "Preinst-skripter køres ikke.\n" + +#: ../multistrap:1506 +msgid "Preinst scripts are executed with the install argument.\n" +msgstr "Preinst-skripter køres med installationsargumentet.\n" + +#: ../multistrap:1508 +msgid "Packages will be configured.\n" +msgstr "Pakker vil blive konfigureret.\n" + +#: ../multistrap:1511 +msgid "Packages will not be configured.\n" +msgstr "Pakker vil ikke blive konfigureret.\n" + +#: ../multistrap:1514 +#, perl-format +msgid "Apt preferences file to use: '%s'\n" +msgstr "Apt-præferencefil der skal bruges: »%s«\n" + +#: ../multistrap:1516 +msgid "No apt preferences file. Default release: *\n" +msgstr "Ingen apt-præferencefil. Standardudgivelse: *\n" |