diff options
author | David Bremner <david@tethera.net> | 2023-01-28 08:32:39 -0400 |
---|---|---|
committer | David Bremner <david@tethera.net> | 2023-01-28 08:33:22 -0400 |
commit | 42da52c2bf857f59d14fa1e7ba0b2b18c19bd1f7 (patch) | |
tree | c5c54cdd9ddd9b9b125840e422b501a7cf6b7c33 | |
parent | 53c88e7fbc49282957f39e908305bf1822278c99 (diff) |
update pt_BR translation
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 75 |
1 files changed, 24 insertions, 51 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 8933d2a..c4133a2 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -11,25 +11,27 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nullmailer-1.00rc7-8\n" +"Project-Id-Version: nullmailer_1:2.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nullmailer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-01 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-20 21:46-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-15 18:54-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "Mailname of your system:" -msgstr "Por favor informe o \"mail name\" de seu sistema :" +msgstr "Mailname do seu sistema:" #. Type: string #. Description @@ -38,14 +40,14 @@ msgid "" "This is the fully-qualified host name of the computer running nullmailer. It " "defaults to the literal name 'me'." msgstr "" -"O \"mail name\" é o nome totalmente qualificado do host (computador) onde o " -"nullmailer será executado. O padrão é o nome literal 'me'." +"Este é o nome de host totalmente qualificado do computador que executa o " +"nullmailer. O padrão é o nome literal \"me\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Smarthosts:" -msgstr "" +msgstr "Smarthosts:" #. Type: string #. Description @@ -56,25 +58,23 @@ msgid "" "optional protocol string 'host protocol'. The protocol name defaults to " "smtp, and may be followed by command-line arguments for that module." msgstr "" -"O que você deve especificar é uma lista separada por dois pontos (\":\") de " -"endereços de servidore remotos para os quais enviar cada mensagem. Cada " -"entrada contém um nome ou endereço de host remoto seguido por uma string de " -"protocolo opcional 'host protocol'. O nome do protocolo usado como padrão é " -"smtp e pode ser seguido por argumentos de linha de comando para este módulo." +"Esta é uma lista separada por dois pontos de servidores remotos para os " +"quais enviar cada mensagem. Cada entrada contém um nome ou endereço de host " +"remoto seguido por uma string de protocolo opcional \"host protocol\". O " +"nome do protocolo padrão é smtp, e pode ser seguido por argumentos de linha " +"de comando para esse módulo." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos :" +msgstr "Exemplos:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy msgid "Where to send local emails (optional):" -msgstr "" -"Para quais endereços o nullmailer deve enviar mensagens locais (opcional) ?" +msgstr "Para onde enviar e-mails locais (opcional):" #. Type: string #. Description @@ -86,36 +86,9 @@ msgid "" "'somebody@localhost' and have it go somewhere sensible instead of being " "bounced by your relay host." msgstr "" -"Caso este campo não seja deixado em branco, todos os destinatários para " -"usuários no 'localhost' (a string literal) ou para o nome canônico do host " -"(obtido de /etc/mailname) serão remapeados para esse endereço. Isto existe " -"para permitir que daemons locais sejam capazes de enviar mensagens para " -"'alguem@localhost' e poder ir para algum local sensível ao invés ser " -"devolvido por seu relay host." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " smarthost\n" -#~ " smarthost smtp --port=10025\n" -#~ " smarthost smtp --user=foo --pass=bar\n" -#~ " 192.168.1.254 qmqp\n" -#~ " [fe80::5054:ff:fef4:ef81] smtp" -#~ msgstr "" -#~ " smarthost\n" -#~ " smarthost smtp --port=10025\n" -#~ " smarthost:mx.domain:192.168.1.1" - -#~ msgid "Please specify your smarthosts:" -#~ msgstr "Por favor especifique seus smarthosts :" - -#~ msgid "Please enter your email domain (optional):" -#~ msgstr "Por favor informe seu domínio de e-mail (opcional) :" - -#~ msgid "" -#~ "The email domain is appended to any host name that does not contain a " -#~ "period. It defaults to the value of the /etc/mailname system file, if it " -#~ "exists, otherwise the literal name 'defaultdomain'." -#~ msgstr "" -#~ "O domínio de e-mail é adicionado ao qualquer nome de máquina (hostname) " -#~ "que não contenha um ponto. O padrão é usar o valor do arquivo de sistema /" -#~ "etc/mailname, caso existe, ou então o nome literal 'defaultdomain'." +"Caso este campo seja preenchido, todos os destinatários para usuários no " +"\"localhost\" (a string literal) ou para o nome canônico do host (obtido de /" +"etc/mailname) serão remapeados para esse endereço. Isto existe para permitir " +"que daemons locais sejam capazes de enviar mensagens para " +"\"alguem@localhost\" e elas tenha algum algum local razoável para ir, ao " +"invés serem devolvidas por seu relay host." |