summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Henriksson <andreas+fedora@fatal.se>2020-05-21 16:51:52 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-05-21 16:51:52 +0000
commit7491dbfc725815b7404c23dec44858bb2530ef35 (patch)
treed0e645e30d50e855055468fd73a7bbd72e664acc
parent2e16ac35a0a535d394931711186b4f90e67b91ed (diff)
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings) Translation: linux-pam/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/sv/
-rw-r--r--po/sv.po111
1 files changed, 51 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9927f8ed..43dccd7e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,21 +7,22 @@
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009-2010
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2012-2013
# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
+# Andreas Henriksson <andreas+fedora@fatal.se>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:28-0400\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"sv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Henriksson <andreas+fedora@fatal.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"linux-pam/master/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -42,14 +43,13 @@ msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current %s password: "
-msgstr "Nytt %s lösenord: "
+msgstr "Nuvarande %s lösenord: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:42
-#, fuzzy
msgid "Current password: "
-msgstr "Nytt lösenord: "
+msgstr "Nuvarande lösenord: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:44
#, c-format
@@ -79,7 +79,6 @@ msgid "Retype %s"
msgstr "Ange %s igen"
#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
-#, fuzzy
msgid "Password change has been aborted."
msgstr "Ändring av lösenordet avbröts."
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Autentiseringselement är inte längre giltigt. Ett nytt behövs"
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
-msgstr "Användarkontot har gått ut"
+msgstr "Användarkontot har förfallit"
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "Autentiseringstjänst kan inte hämta användarreferenser"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
-msgstr "Användarreferenser har gått ut"
+msgstr "Användarreferenser har förfallit"
#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
@@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Modulen är okänd"
#: libpam/pam_strerror.c:98
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Autentiseringselement har gått ut"
+msgstr "Autentiseringselement har förfallit"
#: libpam/pam_strerror.c:100
msgid "Conversation is waiting for event"
@@ -267,15 +266,13 @@ msgstr "innehåller användarnamnet i någon form"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
-#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
-msgstr "Inget lösenord angivet"
+msgstr "Inget lösenord angavs."
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
-#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
-msgstr "NIS-lösenord kunde inte ändras."
+msgstr "Lösenordet har inte ändrats."
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
@@ -299,22 +296,23 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s misslyckades: okänd status 0x%x"
#: modules/pam_faillock/main.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+"Användning: %s [--dir /sökväg/till/tally-katalog] [--user användarnamn] "
+"[--reset]\n"
#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Kontot är låst på grund av %u misslyckade inloggningar"
+msgstr "Kontot är låst på grund av %u misslyckade inloggningar."
#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
#, c-format
msgid "(%d minutes left to unlock)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d minuter kvar till upplåsning)"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
@@ -355,7 +353,7 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
-"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta "
+"Det har skett %d misslyckat inloggningsförsök sedan senaste korrekta "
"inloggning."
msgstr[1] ""
"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta "
@@ -370,14 +368,13 @@ msgstr ""
"inloggning."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
-msgstr "För många inloggningar för \"%s\"."
+msgstr "För många inloggningar för '%s'."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
-#, fuzzy
msgid "You have no mail."
-msgstr "Du har nya brev."
+msgstr "Du har inga brev."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
@@ -414,12 +411,12 @@ msgstr "Du har brev i katalogen %s."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr "Skapar katalogen \"%s\"."
+msgstr "Skapar katalogen '%s'."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "Kunde inte skapa och initiera katalogen \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte skapa och initiera katalogen '%s'."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
@@ -431,9 +428,9 @@ msgid "Password has been already used."
msgstr "Lösenordet har redan använts."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The default security context is %s."
-msgstr "Standardsäkerhetskontext %s\n"
+msgstr "Standardsäkerhetskontexten är %s."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
@@ -444,33 +441,32 @@ msgid "role:"
msgstr "roll:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
-msgstr "Ingen standardttyp för %s-roll\n"
+msgstr "Ingen standardttyp för %s-roll."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "nivå:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
-msgstr "Inte en giltig säkerhetskontext"
+msgstr "Inte en giltig säkerhetskontext."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "En giltig kontext för %s kunde inte erhållas."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
-msgstr "Säkerhetskontext %s tilldelad"
+msgstr "Säkerhetskontext %s tilldelad."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
-msgstr "Nyckelskapandekontext %s tilldelad"
+msgstr "Nyckelskapandekontext %s tilldelad."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -488,9 +484,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "inloggning: fel vid grening: %m"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
-msgstr "Kontot är temporärt låst (%ld sekunder kvar)"
+msgstr "Kontot är temporärt låst (%ld sekunder kvar)."
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
@@ -542,45 +538,42 @@ msgid ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filnamn] [--file rooted-filnamn]\n"
+"%s: [-f absolut-filnamn] [--file absolut-filnamn]\n"
" [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Åtkomst godkänd (senaste åtkomst var %ld sekunder sedan)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254
-#, fuzzy
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Ditt konto har gått ut. Kontakta din systemadministratör"
+msgstr "Ditt konto har förfallit. Vänligen kontakta din systemadministratör."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240
-#, fuzzy
msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
-msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (påtvingat av root)"
+msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (påtvingat av administratör)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
-msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (lösenord för gammalt)"
+msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (lösenord för gammalt)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day."
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
-msgstr[0] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dag"
-msgstr[1] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar"
+msgstr[0] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dag."
+msgstr[1] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
-msgstr "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar"
+msgstr "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -591,9 +584,8 @@ msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Du måste välja ett kortare lösenord."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588
-#, fuzzy
msgid "You must choose a longer password."
-msgstr "Du måste välja ett längre lösenord"
+msgstr "Du måste välja ett längre lösenord."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695
#, c-format
@@ -601,6 +593,5 @@ msgid "Changing password for %s."
msgstr "Ändrar lösenord för %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
-#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
-msgstr "Du måste vänta längre innan du kan ändra lösenord"
+msgstr "Du måste vänta längre innan du kan ändra lösenord."