summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org>2020-04-30 10:16:20 +0200
committerTomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org>2020-04-30 10:16:20 +0200
commitd89b0d4af38bf247d1a8066575cbee9f38bc0c0b (patch)
treee7858c0be971b4c71b371268250bc96e277f2ccb
parent50ac07c5d0f0e0fe35f63b70d880d3107d1d2896 (diff)
Update .po and .pot files after adding pam_faillock
-rw-r--r--po/Linux-PAM.pot152
-rw-r--r--po/af.po152
-rw-r--r--po/am.po152
-rw-r--r--po/ar.po168
-rw-r--r--po/as.po174
-rw-r--r--po/az.po152
-rw-r--r--po/be.po152
-rw-r--r--po/bg.po174
-rw-r--r--po/bn.po174
-rw-r--r--po/bn_IN.po174
-rw-r--r--po/bs.po152
-rw-r--r--po/ca.po175
-rw-r--r--po/cs.po175
-rw-r--r--po/cy.po152
-rw-r--r--po/da.po173
-rw-r--r--po/de.po174
-rw-r--r--po/de_CH.po152
-rw-r--r--po/el.po152
-rw-r--r--po/eo.po152
-rw-r--r--po/es.po175
-rw-r--r--po/et.po152
-rw-r--r--po/eu.po152
-rw-r--r--po/fa.po152
-rw-r--r--po/fi.po175
-rw-r--r--po/fr.po175
-rw-r--r--po/ga.po175
-rw-r--r--po/gl.po152
-rw-r--r--po/gu.po174
-rw-r--r--po/he.po167
-rw-r--r--po/hi.po174
-rw-r--r--po/hr.po152
-rw-r--r--po/hu.po174
-rw-r--r--po/ia.po174
-rw-r--r--po/id.po158
-rw-r--r--po/is.po152
-rw-r--r--po/it.po174
-rw-r--r--po/ja.po174
-rw-r--r--po/ka.po155
-rw-r--r--po/kk.po174
-rw-r--r--po/km.po168
-rw-r--r--po/kn.po174
-rw-r--r--po/ko.po174
-rw-r--r--po/kw_GB.po152
-rw-r--r--po/ky.po152
-rw-r--r--po/lt.po152
-rw-r--r--po/lv.po152
-rw-r--r--po/mk.po152
-rw-r--r--po/ml.po174
-rw-r--r--po/mn.po152
-rw-r--r--po/mr.po174
-rw-r--r--po/ms.po152
-rw-r--r--po/my.po152
-rw-r--r--po/nb.po174
-rw-r--r--po/ne.po152
-rw-r--r--po/nl.po175
-rw-r--r--po/nn.po152
-rw-r--r--po/or.po174
-rw-r--r--po/pa.po174
-rw-r--r--po/pl.po176
-rw-r--r--po/pt.po174
-rw-r--r--po/pt_BR.po174
-rw-r--r--po/ro.po152
-rw-r--r--po/ru.po179
-rw-r--r--po/si.po168
-rw-r--r--po/sk.po175
-rw-r--r--po/sl.po152
-rw-r--r--po/sq.po152
-rw-r--r--po/sr.po175
-rw-r--r--po/sr@latin.po175
-rw-r--r--po/sv.po174
-rw-r--r--po/ta.po174
-rw-r--r--po/te.po174
-rw-r--r--po/tg.po152
-rw-r--r--po/th.po152
-rw-r--r--po/tr.po174
-rw-r--r--po/uk.po175
-rw-r--r--po/ur.po152
-rw-r--r--po/vi.po175
-rw-r--r--po/yo.po152
-rw-r--r--po/zh_CN.po173
-rw-r--r--po/zh_HK.po152
-rw-r--r--po/zh_TW.po174
-rw-r--r--po/zu.po168
83 files changed, 6865 insertions, 6780 deletions
diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot
index dc74d537..643eb756 100644
--- a/po/Linux-PAM.pot
+++ b/po/Linux-PAM.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -212,117 +212,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -331,108 +348,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -452,59 +469,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -512,7 +524,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 71deb372..4b65b48f 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -214,117 +214,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -333,108 +350,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -454,59 +471,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -514,7 +526,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 5979a258..48b7e6e8 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -214,117 +214,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -333,108 +350,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -454,59 +471,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -514,7 +526,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8282fefa..ba8a3e15 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:57-0500\n"
"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "...عذرًا، انتهى الوقت!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "محادثة خاطئة (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
@@ -216,119 +216,137 @@ msgstr "يحتاج التطبيق إلى استدعاء libpam مرة أخرى"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "خطأ PAM غير معروف"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "كلمة سر يمكن قراءتها من الجهتين"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "لم يتم سوى تغيير حالة الأحرف"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "كلمة السر الجديدة شديدة الشبه بكلمة السر القديمة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "كلمة السر شديدة البساطة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "كلمة مرور ملتفة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "لم يتم إدخال كلمة السر"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "كلمة سر سيئة: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr "من %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr "في %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "تسجيل الدخول الأخير:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "مرحبًا بك في حسابك الجديد!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -341,111 +359,111 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "مرات تسجيل دخول كثيرة جدًا لـ '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "لديك بريد جديد."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "لديك بريد جديد."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "لديك بريد قديم."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "لديك بريد."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "ليس لديك بريد في مجلد %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "لديك بريد جديد في مجلد %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "لديك بريد قديم في مجلد %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "لديك بريد في مجلد %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "لا يصلح كسياق أمان"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "لا يصلح كسياق أمان"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
@@ -465,60 +483,55 @@ msgstr "فشل pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "تسجيل الدخول: فشل تشعيب: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "خطأ في التصديق"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "خطأ في الخدمة"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "مستخدم غير معروف"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: تم إعطاء رقم خطأ لـ --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: خيار غير معروف %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: لا يمكن إعادة تعيين كافة المستخدمين إلى رقم غير الصفر\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -526,7 +539,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
@@ -588,18 +601,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "يجب الانتظار فترة أطول لتغيير كلمة السر"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "لم يتم تغيير كلمة السر"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "لا يوجد بريد."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "أدخل كلمة سر STRESS الجديدة: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "أعد كتابة كلمة سر STRESS الجديدة: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "إعادة كتابة كلمة السر غير صحيحة؛ كلمة السر لم تتغير"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2ecbb11e..71c2e264 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:40-0400\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "...ক্ষমা কৰিব, আপোনাৰ বাবে সম
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
@@ -219,119 +219,137 @@ msgstr "অনুপ্ৰয়োগে আকৌ libpam ক মাতিব ল
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "অজ্ঞাত PAM ভুল"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "পুৰণিটোৰ সৈতে একেই"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "মেমৰি আবন্টন ত্ৰুটি"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "এটা অনুলোম‌-বিলোম বাক্য"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "অকল কেচ সলনি কৰা"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "পৰণিটোৰ সৈতে বহুত একেই"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "বৰ সৰল"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "পকোৱা হৈছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "পৰ্যাপ্ত character classes নাই"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "এটাৰ পিছত এটা বহুতো একেই আখৰ আছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "অতি দীঘল একেধৰণৰ আখৰ ক্ৰমৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "কিবা ধৰনত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "কোনো গুপ্তশব্দ দিয়া হোৱা নাই"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS গুপ্তশব্দ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "বেয়া গুপ্তশব্দ: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s বিফল: প্ৰস্থানৰ কোড %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s বিফল: %d%s সঙ্কেত ধৰা গ'ল"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s বিফল: অজ্ঞাত অৱস্থা 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "%u বিফল প্ৰৱেশৰ বাবে হিচাপ লক কৰা হৈছে"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s ৰ পৰা"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s ত"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "শেহতীয়া প্ৰৱেশ:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "আপোনাৰ নতুন হিচাপলৈ স্বাগতম!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "শেহতীয়া প্ৰৱেশ বিফল:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -340,110 +358,110 @@ msgstr[0] "শেহতীয়া সফল প্ৰৱেশৰ পিছত %d
msgstr[1] "শেহতীয়া সফল প্ৰৱেশৰ পিছত %d বিফল হোৱা প্ৰৱেশৰ চেষ্টা চলোৱা হৈছিল ।"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "শেহতীয়া সফল প্ৰৱেশৰ পিছত %d বিফল হোৱা প্ৰৱেশৰ চেষ্টা চলোৱা হৈছিল ।"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s' ৰ বাবে বহুতো প্ৰৱেশ ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "আপোনাৰ নতুন ডাক আহিছে ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "আপোনাৰ নতুন ডাক আহিছে ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "আপেনাৰ ওচৰত পুৰণি ডাক আছে ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "আপোনাৰ ডাক আহিছে ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ কোনো ডাক নাই ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ নতুন ডাক আছে ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s ফোলডাৰত আপোনাৰ পুৰণি ডাক আছে ।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ ডাক আছে ।"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰা হৈছে ।"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "%s পঞ্জিকা সৃষ্টি আৰু আৰম্ভ কৰিব পৰা নাই ।"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "গুপ্তশব্দ ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত । অন্য এটা বাচি লওক ।"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "পাছৱাৰ্ড ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে।"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "অবিকল্পিত সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "বেলেগ এটা সুৰক্ষাৰ ভূমিকা বা স্তৰ নিবেশ কৰিব খোজে নেকি ?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "ভূমিকা: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "%s ভূমিকা বাবে অবিকল্পিত ধৰণ নাই\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "স্তৰ: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "এটা বৈধ সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ নহয়"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ %s নিযুক্ত কৰা হ'ল"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "চাবি নিৰ্মাণৰ সন্দৰ্ভ %s নিযুক্ত কৰা হ'ল"
@@ -463,60 +481,55 @@ msgstr "pam_set_item() কৰোঁতে বিফল\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "প্ৰৱেশ: forking ত বিফল: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "হিচাপ অস্থায়ীৰূপে লক কৰা হৈছে (%ld ছেকেণ্ড আৰু আছে)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "%u বিফল প্ৰৱেশৰ বাবে হিচাপ লক কৰা হৈছে"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণত ভুল"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "সেৱাৰ ভুল"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত ভুল"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: --reset= লৈ বেয়া সংখ্যা দিয়া গৈছে\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: অপৰিচিত বিকল্প %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: সকলো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শূণ্য নোহোৱা অৱস্থালৈ পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব নোৱাৰি\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "প্ৰৱেশ বিফল শেহতীয়া বিফলতা -ৰ পৰা\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -527,7 +540,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "অভিগম্যতাৰ অনুমতি (শেহতীয়া অভিগম্যতা %ld ছেকেণ্ড আগতে) ।"
@@ -586,24 +599,3 @@ msgstr "%s ৰ বাবে গুপ্তশব্দ সলনি কৰা
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰিবলৈ আপুনি আৰু কিছু পৰ অপেক্ষা কৰিব লাগিব"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "গুপ্ত শব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "কোনো ডাক নাই ।"
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s ৰ বাবে বৈধ সন্দৰ্ভ পোৱা ন'গ'ল"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s ৰ বাবে STRESS গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে ।"
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "নতুন STRESS গুপ্তশব্দ দিয়ক:"
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "নতুন STRESS গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "সত্যৰ প্ৰতিপাদন ভুলকৈ লিখা গ'ল;গুপ্তশব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 444efc87..d9a2e631 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Alesker Abdullayev - FEDORA Azerbaijan <tech@abdullaeff."
"com>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "...Bağışlayın, vaxtınız bitdi!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Şifrə: "
@@ -215,117 +215,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -334,108 +351,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -455,59 +472,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -515,7 +527,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5bfb1537..6005d346 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -215,117 +215,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -336,108 +353,108 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -457,59 +474,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -517,7 +529,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 51f8a790..2975b1c5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 10:31-0400\n"
"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <trans-bg@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "...Съжаляваме, Вашето време изтече!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "погрешен разговор (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Парола: "
@@ -219,119 +219,137 @@ msgstr "Приложението се нуждае от повторно изв
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Непозната PAM грешка"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "е същата като старата"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "грешка при заделяне на памет"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "е палиндром"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "променена е само големината на буквите"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "е твърде подобна на старата"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "е много лесна"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "е завъртяна"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "недостатъчно класове знаци"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "съдържа твърде много еднакви последователни знаци"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "съдържа твърде дълга еднообразна последователност знаци"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "под някаква форма съдържа името на потребителя"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Не е предоставена парола"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS парола не може да бъде променена."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ЛОША ПАРОЛА: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s се провали: код на грешка %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s се провали: уловен сигнал %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s се провали: непознат статус 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Акаунтът е заключен поради %u неуспешни опита за влизане"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " от %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " на %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Последно влизане:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Добре дошли в новия Ви акаунт!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Последно неуспешно влизане:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -342,110 +360,110 @@ msgstr[1] ""
"След последното успешно влизане, имаше %d неуспешни опита за влизане."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "След последното успешно влизане, имаше %d неуспешни опита за влизане."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Твърде много влизания за '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Имате нови писма."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Имате нови писма."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Имате стари писма."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Имате писма."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Нямате писма в папката %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Имате нови писма в папка %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Имате стари писма в папка %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Имате писма в папка %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Създаване на директория '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Не мога да създам и настроя директория '%s'."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Паролата вече е използвана."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Подразбиращ се контекст за сигурност %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Искате ли да въведете различна роля или ниво?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "роля:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Няма подразбиращ се тип за роля %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "ниво:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Невалиден контекст за сигурност"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Зададен е контекст за сигурност %s"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Зададен е Key Creation Context %s"
@@ -465,60 +483,55 @@ msgstr "pam_set_item() не успя \n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "вход: неуспех при стартиране: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Акаунтът е заключен временно (%ld остават секунди)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Акаунтът е заключен поради %u неуспешни опита за влизане"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Грешка при удостоверяването"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Грешка в услугата"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Непознат потребител"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Грешно число, подадено на --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Неразпозната опция %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Не мога да установя всички потребители на non-zero\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Влязъл Неуспехи Последен неуспех От\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -529,7 +542,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Достъпът е предоставен (последният достъп бе преди %ld секунди)."
@@ -589,24 +602,3 @@ msgstr "Смяна на паролата за %s."
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Трябва да изчакате повече, за да промените Вашата парола"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Паролата не е променена"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Няма писма."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Не мога да получа валиден контекст за %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Смяна на STRESS паролата за %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Въведете нова STRESS парола: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Отново новата STRESS парола: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Проверка за погрешно написано; паролата непроменена"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 1e34b854..ffce9b1a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 04:36-0400\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <mahayalamkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <info@ankur.org.bd>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "...দুঃখিত, সময় সমাপ্ত!⏎ \n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ তথ্যবিনিময় (%d)⏎\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "পাসওয়ার্ড: "
@@ -223,120 +223,138 @@ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা পুনরা
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "PAM সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "পুরোনোটির অনুরূপ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "উভমুখী শব্দ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "শুধুমাত্র হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করা হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডের সমতূল্য"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "জটিল নয়"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "ঘোরানো হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "পর্যাপ্ত অক্ষর শ্রেণী উপস্থিত নেই"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
#, fuzzy
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লিখিত হয়নি"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "পাসওয়ার্ড ভাল নয়: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s বিফল: প্রস্থানকালীন কোড %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s বিফল: %d%s সিগনাল প্রাপ্ত"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s বিফল: অজানা অবস্থা 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "%u ব্যর্থ লগ-ইনের ফলে অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s থেকে"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s -র উপর"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "সর্বশেষ লগ-ইন:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "নতুন অ্যাকাউন্টে স্বাগতম!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "সর্বশেষ বিফল লগ-ইন:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -345,111 +363,111 @@ msgstr[0] "সর্বশেষ সফল লগ-ইনের পরে %d-ট
msgstr[1] "সর্বশেষ সফল লগ-ইনের পরে %d-টি ব্যর্থ লগ-ইনের প্রচেষ্টা করা হয়েছে।"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "সর্বশেষ সফল লগ-ইনের পরে %d-টি ব্যর্থ লগ-ইনের প্রচেষ্টা করা হয়েছে।"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক লগ-ইন"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্ত।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্ত।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "পুরোনো মেইল রয়েছে।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "মেইল রয়েছে।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে কোনো মেইল উপস্থিত নেই।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে নতুন মেইল উপস্থিত।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে পুরোনো মেইল উপস্থিত রয়েছে।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে মেইল উপস্থিত রয়েছে।"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হচ্ছে।"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ ও আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "পাসওয়ার্ড পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
msgstr "পাসওয়ার্ড পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "ডিফল্ট Security Context %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "ভিন্ন role অথবা level লিখতে ইচ্ছুক কি?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "role: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "role %s-র জন্য কোনো ডিফল্ট type উপস্থিত নেই\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "level: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "বৈধ নিরাপত্তা সংক্রান্ত context নয়"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Security Context %s ধার্য করা হয়েছে"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "কি নির্মাণের Context %s ধার্য করা হয়েছে"
@@ -469,60 +487,55 @@ msgstr "pam_set_item() করতে ব্যর্থ\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "লগ-ইন: fork করতে ব্যর্থ: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "সাময়িকরূপে অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে (%ld সেকেন্ড অবশিষ্ট)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "%u ব্যর্থ লগ-ইনের ফলে অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "অনুমোদন সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "পরিসেবা সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: --reset= এর জন্য ভুল সংখ্যা উল্লিখিত\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: অজানা বিকল্প %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: সব ব্যবহারকারীর জন্য শূণ্য-ভিন্ন মান ধার্য করতে ব্যর্থ\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "লগ-ইন বিফলতা সর্বশেষ বিফলতা চিহ্নিত স্থান থেকে\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -533,7 +546,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "প্রবেশাধিকার প্রদান করা হয়েছে (%ld পূর্বে সর্বশেষ লগ-ইন করা হয়েছে)।"
@@ -593,24 +606,3 @@ msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "কিছু কাল পরে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হবে"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "কোনো মেইল নেই।"
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s-র বৈধ context প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s-র STRESS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হচ্ছে।"
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "নতুন STRESS পাসওয়ার্ড লিখুন: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "নতুন STRESS পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "নিশ্চায়ন কাল ভুল টাইপ করা হয়েছে; পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index fbc5b31e..64347c18 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 05:38-0500\n"
"Last-Translator: runa <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "...দুঃখিত, সময় সমাপ্ত!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ তথ্যবিনিময় (conversation) (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "পাসওয়ার্ড: "
@@ -218,120 +218,138 @@ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা পুনরা
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "PAM সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "পুরোনোটির অনুরূপ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "উভমুখী শব্দ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "শুধুমাত্র হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করা হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডের সমতূল্য"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "জটিল নয়"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "ঘোরানো হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "পর্যাপ্ত অক্ষর শ্রেণী উপস্থিত নেই"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
#, fuzzy
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত হয়েছে"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লিখিত হয়নি"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "পাসওয়ার্ড ভাল নয়: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s বিফল: প্রস্থানকালীন কোড %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s বিফল: %d%s সিগনাল প্রাপ্ত"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s বিফল: অজানা অবস্থা 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "%u ব্যর্থ লগ-ইনের ফলে অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s থেকে"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s -র উপর"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "সর্বশেষ লগ-ইন:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "নতুন অ্যাকাউন্টে স্বাগতম!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "সর্বশেষ বিফল লগ-ইন:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -340,111 +358,111 @@ msgstr[0] "সর্বশেষ সফল লগ-ইনের পরে %d-ট
msgstr[1] "সর্বশেষ সফল লগ-ইনের পরে %d-টি ব্যর্থ লগ-ইনের প্রচেষ্টা করা হয়েছে।"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "সর্বশেষ সফল লগ-ইনের পরে %d-টি ব্যর্থ লগ-ইনের প্রচেষ্টা করা হয়েছে।"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক লগ-ইন"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্ত।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্ত।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "পুরোনো মেইল রয়েছে।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "মেইল রয়েছে।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে কোনো মেইল উপস্থিত নেই।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে নতুন মেইল উপস্থিত।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে পুরোনো মেইল উপস্থিত রয়েছে।"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s ফোল্ডারে মেইল উপস্থিত রয়েছে।"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হচ্ছে।"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ ও আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "পাসওয়ার্ড পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
msgstr "পাসওয়ার্ড পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "ডিফল্ট Security Context %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "ভিন্ন role অথবা level লিখতে ইচ্ছুক কি?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "role: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "role %s-র জন্য কোনো ডিফল্ট type উপস্থিত নেই\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "level: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "বৈধ নিরাপত্তা সংক্রান্ত context নয়"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Security Context %s ধার্য করা হয়েছে"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "কি নির্মাণের Context %s ধার্য করা হয়েছে"
@@ -464,60 +482,55 @@ msgstr "pam_set_item() করতে ব্যর্থ\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "লগ-ইন: fork করতে ব্যর্থ: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "সাময়িকরূপে অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে (%ld সেকেন্ড অবশিষ্ট)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "%u ব্যর্থ লগ-ইনের ফলে অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "অনুমোদন সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "পরিসেবা সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: --reset= এর জন্য ভুল সংখ্যা উল্লিখিত\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: অজানা বিকল্প %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: সব ব্যবহারকারীর জন্য শূণ্য-ভিন্ন মান ধার্য করতে ব্যর্থ\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "লগ-ইন বিফলতা সর্বশেষ বিফলতা চিহ্নিত স্থান থেকে\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -528,7 +541,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "প্রবেশাধিকার প্রদান করা হয়েছে (%ld পূর্বে সর্বশেষ লগ-ইন করা হয়েছে)।"
@@ -588,24 +601,3 @@ msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "কিছু কাল পরে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হবে"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "কোনো মেইল নেই।"
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s-র বৈধ context প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s-র STRESS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হচ্ছে।"
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "নতুন STRESS পাসওয়ার্ড লিখুন: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "নতুন STRESS পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "নিশ্চায়ন কাল ভুল টাইপ করা হয়েছে; পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b1bb93bf..e2f30480 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -215,117 +215,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -335,108 +352,108 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -456,59 +473,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -516,7 +528,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2edaf7db..c87b0553 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "...S'ha acabat el temps.\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "conversa errònia (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
@@ -220,117 +220,135 @@ msgstr "L'aplicació necessita cridar novament libpam"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Error de PAM desconegut"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "és la mateixa que l'antiga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "Error d'assignació de memòria"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "és un palíndrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "només canvien les majúscules i minúscules"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "és massa semblant a l'antiga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "és massa senzilla"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "està girada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "no hi ha suficients classes de caràcters"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "conté massa caràcters idèntics consecutius"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "conté una seqüència de caràcters monòtona massa llarga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "conté el nom d'usuari d'alguna forma"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "CONTRASENYA INCORRECTA: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s ha fallat: codi de sortida %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s ha fallat: s'ha atrapat el senyal %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s ha fallat: estat 0x%x desconegut"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "El compte està bloquejat a causa de %u inicis fallits de sessió."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %-d %b de %Y, %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " des de %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " a %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Últim inici de sessió:%s des de %s a %s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Benvingut al vostre nou compte!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Últim inici de sessió fallit:%s des de %s a %s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -343,110 +361,110 @@ msgstr[1] ""
"reeixit."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"S'han produït %d intents fallits d'inici de sessió des de l'últim inici de "
"sessió reeixit."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Hi havia massa inicis de sessió per a '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr "No teniu cap correu."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Teniu correu nou."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Teniu correu antic."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Teniu correu."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "No teniu cap correu a la carpeta %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Teniu nou correu a la carpeta %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Teniu correu antic a la carpeta %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Teniu correu a la carpeta %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Creant el directori '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear i inicialitzar el directori '%s'."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Aquesta contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "La contrasenya ja ha estat utilitzada."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "El context de seguretat predeterminat és %s"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Voleu introduir un rol o nivell diferent?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "rol:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "No hi ha cap tipus predeterminat per al rol %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "nivell:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Aquest no és un context de seguretat vàlid."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "No s'ha pogut obtenir un context vàlid per a %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "S'ha assignat el context de seguretat %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "S'ha assignat el context de creació de clau %s."
@@ -466,61 +484,56 @@ msgstr "s'ha produït un error en pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "inici de sessió: ha fallat la bifurcació: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "El compte està bloquejat temporalment (queden %ld segons)."
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "El compte està bloquejat a causa de %u inicis fallits de sessió."
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autenticació"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Error del servei"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuari desconegut"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: número incorrecte assignat a --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: opció %s no reconeguda\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
"%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Entrada Fallades Última fallada Des de\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -531,7 +544,7 @@ msgstr ""
" [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "S'ha concedit l'accés (l'últim accés va ser fa %ld segons)."
@@ -587,25 +600,3 @@ msgstr "S'està canviant la contrasenya de %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Heu d'esperar més temps abans de canviar la contrasenya."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "No s'ha canviat la contrasenya"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Sense correu."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el context vàlid per a %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "S'està canviant la contrasenya d'STRESS per a %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Introduïu la nova contrasenya d'STRESS: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'STRESS: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dd3d1e41..f1e246c6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "...Promiňte, čas vypršel!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
@@ -219,117 +219,136 @@ msgstr "Aplikace musí znovu zavolat libpam"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Neznámá chyba PAM"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "je stejné jako předcházející"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "chyba alokace paměti"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "je palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "pouze mění velikost"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "je příliš podobné předcházejícímu"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "je příliš jednoduché"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "je posunuté"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "nemá dostatek různých druhů znaků"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "obsahuje příliš mnoho stejných znaků za sebou"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "obsahuje příliš dlouhou postupnou sekvenci znaků"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "obsahuje v nějaké formě uživatelské jméno"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Heslo nebylo zadáno."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Heslo nebylo změněno."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s selhal: návratový kód %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s selhal: dostal signál %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s selhal: neznámý kód stavu 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [--dir /cesta/k/tally-adresari] [--user uzivatelske_jmeno] [--"
+"reset]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Účet je uzamčen z důvodu %u neúspěšných pokusů o přihlášení."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr "(%d minut zbývá do odemčení)"
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %d.%m.%Y %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " z %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " na %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Poslední přihlášení:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Vítejte na vašem novém účtu!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Poslední neúspěšné přihlášení:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -339,108 +358,108 @@ msgstr[1] "Od posledního úspěšného došlo k %d neúspěšným pokusům o p
msgstr[2] "Od posledního úspěšného došlo k %d neúspěšným pokusům o přihlášení."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "Od posledního úspěšného došlo k %d neúspěšným pokusům o přihlášení."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Proběhlo příliš mnoho přihlášení pro '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr "Nemáte žádnou poštu."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Máte novou poštu."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Máte starou poštu."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Máte poštu."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Nemáte žádnou poštu ve složce %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Máte novou poštu ve složce %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Máte starou poštu ve složce %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Máte poštu ve složce %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Vytváření adresáře '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Nezdařilo se vytvořit a inicializovat adresář '%s'."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Heslo již bylo použito."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Výchozí bezpečnostní kontext je %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Chcete zadat jinou roli nebo úroveň?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "role:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Chybí výchozí typ pro roli %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "úroveň:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Toto není platný bezpečnostní kontext."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Nepodařilo se získat platný kontext pro %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Bezpečnostní kontext %s byl přiřazen."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Kontext pro vytváření klíčů %s byl přidělen."
@@ -460,43 +479,38 @@ msgstr "chyba pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: chyba forku: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Účet je dočasně uzamčen (zbývá %ld vteřin)."
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Účet je uzamčen z důvodu %u neúspěšných pokusů o přihlášení."
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentizace"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Chyba služby"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámý uživatel"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Zadána špatná hodnota --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Neznámá volba %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -504,17 +518,17 @@ msgstr ""
"%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--"
"quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Login Selhání Poslední selhání Od\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -525,7 +539,7 @@ msgstr ""
" [-u uzivatelske-jmeno] [--user uzivatelske-jmeno]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Přístup byl povolen (poslední přístup před %ld vteřinami)."
@@ -579,24 +593,3 @@ msgstr "Změna hesla pro %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Heslo nebylo změněno"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Žádná pošta."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Nezdařilo se najít platný bezpečnostní kontext pro %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Změna STRESS hesla pro %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Zadejte nové STRESS heslo: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Opakujte nové STRESS heslo: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Chybné potvrzení. Heslo nezměněno"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 6278315e..3610d68b 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -215,117 +215,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -336,108 +353,108 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -457,59 +474,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -517,7 +529,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4b2d70ce..ff4d02d7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 14:17+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "...Din tid er desværre gået!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "konversationsfejl (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
@@ -216,117 +216,134 @@ msgstr "Programmet skal kalde libpam igen"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Ukendt PAM-fejl"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "er den samme som den gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "fejl under hukommelsesallokering"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "det staves ens forfra og bagfra"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "kun forskel i store/små bogstaver"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ligner for meget den gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "er for simpel"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "er roteret"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "ikke nok tegnklasser"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "indeholder for mange af de samme tegn"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "indeholder en for lang sekvens af monotone tegn"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "indeholder brugernavnet i en eller anden form"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Adgangskoden er ikke blevet ændret."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "DÅRLIG ADGANGSKODE: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s fejlede: afslutningskode %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s fejlede: fangede signal %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s fejlede: ukendt status 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr "%s: [--file rodfilnavn] [--user brugernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Konto låst på grund af %u fejlende logins."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " fra %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " på %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Sidste login:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Velkommen til din nye konto!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Sidste fejlende login:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -335,108 +352,108 @@ msgstr[0] "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login."
msgstr[1] "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Der var for mange logins for '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr "Du har ingen post."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Du har ny e-post."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Du har gammel e-post."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Du har e-post."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Du har ingen e-post i mappe %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Du har ny e-post i mappe %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Du har gammel e-post i mappe %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Du har e-post i mappe %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Opretter mappe \"%s\"."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette og initialisere mappe \"%s\"."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Adgangskode er allerede i brug."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Standard sikkerhedskonteksten er %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Vil du angive en anden rolle eller niveau?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "rolle:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Der er ikke nogen standardtype for rollen %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "niveau:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Der er ikke et gyldigt sikkerhedskontekst."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Der kunne ikke indhentes et gyldigt kontekst for %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Sikkerhedskontekst %s er blevet tildelt."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Nøgleoprettelseskonteksten %s er blevet tildelt."
@@ -456,59 +473,54 @@ msgstr "pam_set_item() mislykkedes\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: fejl ved forgrening: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Kontoen er midlertidigt låst (%ld sekunder tilbage)."
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Konto låst på grund af %u fejlende logins."
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Fejl ved godkendelse"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Fejl ved tjeneste"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukendt bruger"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Der er angivet et forkert tal til --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Ikke genkendt indstilling %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr "%s: [--file rodfilnavn] [--user brugernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Alle brugere kunne ikke nulstilles til ikke-nul\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Login Fejlende Sidste fejl Fra\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -519,7 +531,7 @@ msgstr ""
" [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Adgang er blevet givet (sidste adgang var for %ld sekunder siden)."
@@ -573,24 +585,3 @@ msgstr "Ændrer adgangskode for %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Du skal vente længere for at ændre din adgangskode."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Adgangskoden er uændret"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Ingen e-post."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke hente gyldig kontekst for %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Ændrer STRESS-adgangskode for %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Indtast ny STRESS-adgangskode: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Genindtast ny STRESS-adgangskode: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Bekræftelsen blev angivet forkert; adgangskode forbliver uændret"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b8639197..2c0dd5cb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "...Ihre Zeit ist abgelaufen.\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@@ -220,117 +220,135 @@ msgstr "Anwendung muss libpam wieder aufrufen"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Unbekannter PAM-Fehler"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ist das gleiche wie das Alte"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "ist ein Palindrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "nur Änderungen bei der Gross-/Kleinschreibung"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ist dem alten zu ähnlich"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "ist zu einfach"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "wurde gedreht"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "nicht genug unterschiedliche Arten von Zeichen"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "das gleiche Zeichen wurde so oft hintereinander verwendet"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "Der gesetzte Wert beinhaltet zu lange monotone Zeichenfolgen"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "enthält den Benutzernamen in irgendeiner Form"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Kein Passwort angegeben."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Passwort nicht geändert."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "Schlechtes Passwort: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s schlug fehl: Fehlercode %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s schlug fehl: Signal %d%s erhalten"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s schlug fehl: Unbekannter Status 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %A, den %d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " von %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " auf %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Letzte Anmeldung:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Willkommen in Ihrem neuen Konto!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Anmeldung:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -341,109 +359,109 @@ msgstr[1] ""
"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr "Sie haben keine Nachrichten."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Sie haben neue Nachrichten."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Sie haben alte Nachrichten."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Sie haben Nachrichten."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Sie haben keine Nachrichten in %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Sie haben neue Nachrichten in %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Sie haben alte Nachrichten in %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Sie haben Nachrichten in %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht erstellt und initialisiert werden."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Das gleiche Passwort wurde bereits einmal verwendet."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Standard-Sicherheitskontext %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Wollen Sie eine andere Rolle oder Stufe eingeben?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "Funktion:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Keinen Standard-Typ für Rolle %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "Stufe:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Unfähig einen gültigen Kontext zu erhalten für %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Schlüssel-Erzeugungskontext %s zugeordnet."
@@ -463,61 +481,56 @@ msgstr "Fehler bei pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "Anmeldung: Fehler bei Abspaltung: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Konto temporär gesperrt (noch %ld Sekunden)."
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt."
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizierungsfehler"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Dienstfehler"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Ungültige Nummer für --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Account Fehler Letzter Versuch Von\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -528,7 +541,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Zugriff erlaubt (letzter Zugriff war vor %ld Sekunden)."
@@ -581,24 +594,3 @@ msgstr "Ändern des Passworts für %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Passwort nicht geändert"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Keine Nachrichten."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Unfähig einen gültigen Kontext zu erhalten für %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Ändern des STRESS-Passworts für %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Geben Sie ein neues STRESS-Passwort ein: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Geben Sie das neue STRESS-Passwort erneut ein: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Bestätigungspasswort falsch eingegeben; Passwort nicht geändert"
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
index 7c577d8f..eb914e9f 100644
--- a/po/de_CH.po
+++ b/po/de_CH.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -214,117 +214,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -333,108 +350,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -454,59 +471,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -514,7 +526,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8e6fd117..418b0a7a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <trans-el@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -213,117 +213,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -332,108 +349,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -453,59 +470,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -513,7 +525,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a0c84c19..1219dc64 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -214,117 +214,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -333,108 +350,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -454,59 +471,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -514,7 +526,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f27229cc..9b7dfb6e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "...Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "conversación incorrecta (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
@@ -227,119 +227,138 @@ msgstr "La aplicación debe llamar a libpam de nuevo"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Error desconocido de PAM"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "es igual que la antigua"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "error de asignación de memoria"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "es un palíndromo"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "sólo hay cambios de minúsculas y mayúsculas"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "es demasiado similar a la antigua"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "es demasiado sencilla"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "es igual pero al revés"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "no hay suficientes clases de caracteres"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "contiene demasiados carateres iguales consecutivos"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "contiene demasiados carateres iguales consecutivos"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "de alguna manera contiene el nombre del usuario"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s fallido: código de salida %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s fallido: señal capturada %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s fallido: estado desconocido 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] "
+"[--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "La cuenta está bloqueada debido a %u logueo fallidos"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " de %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " en %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Último inicio de sesión:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "¡Bienvenido a su nueva cuenta!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Último inicio de sesión fallido:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -349,110 +368,110 @@ msgstr[1] ""
"Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. "
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. "
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Hay demasiados inicios de sesión para \"%s\"."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Tiene correo nuevo."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Tiene correo nuevo."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Tiene correo antiguo."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Tiene correo."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "No tiene correo en la carpeta %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Tiene correo nuevo en la carpeta %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Tiene correo antiguo en la carpeta %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Tiene correo en la carpeta %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Creando directorio '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "No se pudo crear e inicializar el directorio '%s'."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Contexto de Seguridad Predeterminado %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "¿Desea introducir un nivel o función diferente?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "función:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "No hay tipo por defecto para la función %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "nivel:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "No es un contexto de seguridad válido"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Contexto de seguridad %s asignado"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Contexto de Creación Clave %s Asignado"
@@ -472,43 +491,38 @@ msgstr "error en pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "inicio de sesión: error en horquilla: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "La cuenta está temporalmente bloqueada (%ld segundos restantes)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "La cuenta está bloqueada debido a %u logueo fallidos"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Error de servicio"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Número incorrecto proporcionado a --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -516,19 +530,19 @@ msgstr ""
"%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] "
"[--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de "
"cero\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Fallo de Ingresos Ultimo fallo desde\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -539,7 +553,7 @@ msgstr ""
" [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Acceso permitido (el último acceso fué hace %ld segundos)."
@@ -599,24 +613,3 @@ msgstr "Cambiando la contraseña de %s."
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "La contraseña no ha cambiado"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "No hay correo."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Imposible obtener un contexto válido para %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Introduzca la nueva contraseña STRESS: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Error al escribir la verificación; la contraseña no ha cambiado"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6d68e7af..1d3ad098 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 06:25-0500\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "...Kahjuks on su aeg otsas!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "vigane vestlus (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
@@ -217,119 +217,136 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Tundmatu PAM-i viga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "on sama kui vana"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "on palindroom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "on liiga sarnane vanale"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "on liiga lihtne"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "on roteeruv"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -338,110 +355,110 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Sul ei ole posti kaustas %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Sul ei ole posti kaustas %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Sul on uus post kaustas %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Sul on vanu poste kaustas %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Sul on poste kaustas %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "loon kataloogi '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "roll:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "tase:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -461,59 +478,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentimise viga"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Teenuse viga"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Tundmatu kasutaja"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -521,7 +533,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b9999bc9..ce2a961a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 08:54-0500\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
@@ -216,117 +216,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -335,108 +352,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "maila:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -456,59 +473,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -516,7 +528,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 88210113..b5047e5a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -214,117 +214,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -332,108 +349,108 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -453,59 +470,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -513,7 +525,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 73eb82b9..86b6d609 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "...Aikasi on loppunut!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
@@ -220,118 +220,137 @@ msgstr "Sovelluksen tarvitsee kutsua uudelleen libpam:ia"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Tuntematon PAM-virhe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "on sama kuin vanha"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "muistinvarausvirhe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "on palindromi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "vain kirjainkoko muutos"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "on liian yksinkertainen"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "on kierrätetty"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "liian vähän merkkiluokkia"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "sisältää liian pitkän yksitoikkoisen merkkijonon"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Et antanut salasanaa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "HUONO SALASANA: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
+"[--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Käyttäjätili on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " koneelta %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " päätteellä %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -344,111 +363,111 @@ msgstr[1] ""
"%d kertaa."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut "
"%d kertaa."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr "Sinulle ei ole postia."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Sinulle on uutta postia."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Sinulla on vanha posti."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Sinulle on postia."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Salasana on jo käytetty."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Oletustietoturvaympäristö %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "rooli:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "taso:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin"
@@ -468,43 +487,38 @@ msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Käyttäjätili on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)."
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Käyttäjätili on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi."
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Palveluvirhe"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -512,17 +526,17 @@ msgstr ""
"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
"[--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -533,7 +547,7 @@ msgstr ""
" [-u käyttäjätunnus] [--user käyttäjätunnus]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)."
@@ -586,24 +600,3 @@ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanasi."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Ei postia."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Kelvollisen ympäristön hakeminen käyttäjälle %s epäonnistui"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s STRESS-salasana."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Anna uusi STRESS-salasana: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Anna uusi STRESS-salasana uudelleen: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9fd88059..9dcc05a6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "...Votre temps est épuisé !\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "conversation erronnée (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
@@ -231,117 +231,136 @@ msgstr "L’application doit à nouveau appeler libpam"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Erreur PAM inconnue"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "est identique à l’ancien"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "erreur d’allocation de mémoire"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "est un palindrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "changement de casse uniquement"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ressemble trop à l’ancien"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "est trop simple"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "est inversé"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "les caractères utilisés ne sont pas suffisamment variés"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "contient trop de caractères consécutifs identiques"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "contient trop de caractères consécutifs identiques"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "contient le nom d’utilisateur d’une certaine manière"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Aucun mot de passe n’a été fourni."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Le mot de passe n’a pas été modifié."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s échec : code de sortie %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s échec : signal capté %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s échec : statut 0x inconnu%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s : [--file chemin du fichier] [--user nom d’utilisateur] [--reset[=n]] [--"
+"quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Le compte est temporairement verrouillé dû aux %u connexions échouées."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %A %e %B %Y à %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " de %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " sur %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Dernière connexion :%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Bienvenue sur votre nouveau compte !"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Dernière connexion échoué : %s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -354,110 +373,110 @@ msgstr[1] ""
"réussie."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion "
"réussie."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Trop de connexions pour « %s »."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr "Vous n’avez pas de message."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Vous avez un nouveau message."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Vous avez un ancien message."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Vous avez des messages."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Vous n’avez aucun message dans le dossier %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Vous avez un nouveau message dans le dossier %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Vous avez un ancien message dans le dossier %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Vous avez des messages dans le dossier %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Création du répertoire « %s »."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Impossible de créer et d’initialiser le répertoire « %s »."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Mot de passe déjà utilisé."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Le contexte de sécurité par défaut est %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Voulez-vous entrer un niveau ou un rôle différent ?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "rôle :"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Il n’y a aucun type par défaut pour le rôle %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "niveau :"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Ceci n’est pas un contexte de sécurité valide."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Impossible d’obtenir un contexte valide pour %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Le contexte de sécurité %s a été attribué."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Le contexte de création de clés %s a été attribué."
@@ -477,43 +496,38 @@ msgstr "échec de pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login : échec du clonage : %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Le compte est temporairement verrouillé (%ld secondes restantes)."
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Le compte est temporairement verrouillé dû aux %u connexions échouées."
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d’authentification"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Erreur de service"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s : Numéro incorrect attribué à --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s : Option non reconnue %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -521,17 +535,17 @@ msgstr ""
"%s : [--file chemin du fichier] [--user nom d’utilisateur] [--reset[=n]] [--"
"quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s : Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Connexion Échecs Dernier échec De\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -542,7 +556,7 @@ msgstr ""
" [-u nom d’utilisateur] [--user nom d’utilisateur]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "L’accès a été accordé (dernier accès il y a %ld secondes)."
@@ -601,24 +615,3 @@ msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr ""
"Vous devez attendre plus longtemps afin de pouvoir changer votre mot de "
"passe."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Mot de passe inchangé"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Aucun message."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir un contexte valide pour %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Entrer le nouveau mot de passe STRESS : "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Retaper le nouveau mot de passe STRESS : "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Vérification erronée : mot de passe inchangé"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index dc70cb45..c887aab6 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 02:14-0400\n"
"Last-Translator: leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "...Tá brón orm, tá do chuid ama imithe!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "comhrá earráideach (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Focal faire: "
@@ -223,119 +223,138 @@ msgstr "Ní mór don fheidhmchlár libpam a ghlaoch arís"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Earráid PAM anaithnid"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "tá sé díreach cosúil leis an seancheann"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "earráid dála chuimhne"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "is palandróm é"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "athruithe cáis amháin"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "tá sé ró-chosúil leis an seancheann"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "tá sé ró-shimplí"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "tá sé rothlaithe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "níl go leor aicmí carachtar ann"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "tá an iomarca carachtar céanna ann go leantach"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "tá seicheamh carachtar aontonach ró-fhada ann"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "tá an t-ainm úsáideora ann i bhfoirm éigin"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Níor soláthraíodh aon fhocal faire"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Níorbh fhéidir focal faire NIS a athrú."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "DROCHFHOCAL FAIRE: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "Theip %s: cód scortha %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "Theip %s: fuarthas comhartha %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "Theip %s: stádas anaithnid 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n"
+"[--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Cuireadh an cuntas faoi ghlas mar gheall ar %u logáil isteach teipthe"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %e %b %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " ó %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " ar %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Logáil isteach is déanaí:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Fáilte go dtí do chuntas nua!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Logáil isteach teipthe is déanaí:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -357,112 +376,112 @@ msgstr[4] ""
"d'éirigh leis."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n"
"d'éirigh leis."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "An iomarca logálacha isteach do '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Tá post nua agat."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Tá post nua agat."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Tá seanphost agat."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Tá post agat."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Níl aon phost agat i bhfillteán %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Tá post nua agat i bhfillteán %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Tá seanphost agat i bhfillteán %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Tá post agat i bhfillteán %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Comhadlann '%s' á cruthú."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Ní féidir comhadlann '%s' a chruthú agus a thúsú."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana. Roghnaigh ceann eile."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Comhthéacs Réamhshocraithe Slándála %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "An bhfuil fonn ort ról nó leibhéal difriúil a iontráil?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "ról:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Níl aon chineál réamhshocraithe ann do ról %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "leibhéal:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Ní comhthéacs bailí slándála é"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Sannadh Comhthéacs Slándála %s"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Sannadh Comhthéacs Chruthú Eochracha %s"
@@ -482,43 +501,38 @@ msgstr "theip ar pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "logáil isteach: theip ar dhéanamh foirc: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Cuireadh an cuntas faoi ghlas go sealadach (%ld soicind fágtha)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Cuireadh an cuntas faoi ghlas mar gheall ar %u logáil isteach teipthe"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Earráid fhíordheimhnithe"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Earráid seirbhíse"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Úsáideoir anaithnid"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Tugadh drochuimhir do --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Rogha anaithnid %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -526,17 +540,17 @@ msgstr ""
"%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n"
"[--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Ní féidir gach úsáideoir a athrú go neamhnialasach\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Logáil isteach Teipeanna Teip is déanaí Ó\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -547,7 +561,7 @@ msgstr ""
" [-u úsáideoir] [--user úsáideoir]\n"
" [-r] [--reset[=u]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Bronnadh rochtain (bhí an rochtain is déanaí %ld soicind ó shin)."
@@ -611,24 +625,3 @@ msgstr "Focal faire %s á athrú."
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Caithfidh tú fanacht níos faide chun d'fhocal faire a athrú"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Níor athraíodh an focal faire"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Níl aon phost ann."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Ní féidir comhthéacs bailí a fháil do %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Focal faire STRESS do %s á athrú."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Iontráil focal faire STRESS nua: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Iontráil focal faire STRESS nua arís: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Clóscríobhadh deimhniú go mícheart; níor athraíodh focal faire"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 32e82769..5636ec08 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -214,117 +214,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -333,108 +350,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -454,59 +471,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -514,7 +526,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 91f47822..86f8226a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 08:16-0400\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "...માફ કરજો, તમારો સમય સમાપ્ત
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "પાસવર્ડ: "
@@ -219,119 +219,137 @@ msgstr "કાર્યક્રમને libpam ફરીથી બોલાવ
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "અજ્ઞાત PAM ભૂલ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "એ જૂના જેવો જ છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "એ પેલીન્ડ્રોમ છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "કેસ ફેરફાર માત્ર"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "એ જૂના સાથે એકદમ સરખો છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "એ ખૂબ સાદો છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "એ ફેરવાયેલ છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "પૂરતા અક્ષર વર્ગો નથી"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "એકપછી એક ઘણા બધા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "મૉનોટોનિક અક્ષર ક્રમ ઘણો લાંબો સમાવે છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "અમુક ફોર્મમાં વપરાશકર્તા નામ ને સમાવે છે"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "કોઈ પાસવર્ડ પૂરો પડાયેલ નથી"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ખરાબ પાસવર્ડ: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s નિષ્ફળ: બહાર નીકળ્યાનો કોડ %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s નિષ્ફળ: મળેલ સંકેત %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s નિષ્ફળ: અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "%u પ્રવેશો ને નિષ્ફળ કરે છે તે દરમ્યાન ખાતાને તાળુ મારેલ છે"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s તરફથી"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s પર"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "છેલ્લો પ્રવેશ:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "તમારા નવા ખાતામાં તમારું સ્વાગત છે!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "છેલ્લો નિષ્ફળ થયેલ પ્રવેશ:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -340,110 +358,110 @@ msgstr[0] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્
msgstr[1] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનો પ્રયત્નો કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનાં પ્રયત્નો કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s' માટે ઘણા બધા પ્રવેશો."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "તમારી પાસે નવો મેઈલ છે."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "તમારી પાસે નવો મેઈલ છે."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "તમારી પાસે જૂનો મેઈલ છે."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "તમારી પાસે મેઈલ છે."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં કોઈ મેઈલ નથી."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં નવો મેઈલ છે."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં જૂનો મેઈલ છે."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં મેઈલ છે."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી રહ્યા છીએ."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને શરૂ કરવામાં અને બનાવવામાં અસમર્થ."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "પાસવર્ડને વાપરી દેવામાં આવ્યો છે."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "મૂળભૂત સુરક્ષા સંદર્ભ %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "શું તમે અલગ ભૂમિકા કે સ્તર દાખલ કરવા ઈચ્છો છો?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "ભૂમિકા:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "ભૂમિકા %s માટે કોઈ મૂળભૂત પ્રકાર નથી\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "સ્તર:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "માન્ય સુરક્ષા સંદર્ભ નથી"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "કી બનાવટ સંદર્ભ %s સોંપાયેલ"
@@ -463,60 +481,55 @@ msgstr "pam_set_item() કરવામાં નિષ્ફળ\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "પ્રવેશ: ફોર્કમાં નિષ્ફળ: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "ખાતુ થોડા વખત માટે તાળુ મારેલ છે (%ld સેકંડો ડાબે)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "%u પ્રવેશો ને નિષ્ફળ કરે છે તે દરમ્યાન ખાતાને તાળુ મારેલ છે"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "સત્તાધિકરણ ભૂલ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "સેવા ભૂલ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: --reset= ને ખોટો નંબર અપાયેલ છે\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: બધા વપરાશકર્તાઓને બિન-શૂન્યમાં પુનઃસુયોજિત કરી શકતા નથી\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "પ્રવેશ એ તે માંથી તાજેતરની નિષ્ફળતાને નિષ્ફળ કરે છે\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -527,7 +540,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "પ્રવેશની મંજૂરી આપેલ છે (છેલ્લો પ્રવેશ એ %ld સેકંડો પહેલા હતો)."
@@ -585,24 +598,3 @@ msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલવાનું."
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે તમારે લાંબો સમય રાહ જોવી જ પડશે"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "કોઈ મેઈલ નથી."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s માટે માન્ય સંદર્ભ મેળવવામાં અસમર્થ"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "STRESS પાસવર્ડ %s માટે બદલો."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "નવો STRESS પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "નવો STRESS પાસવર્ડ પુનઃલખો: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "ચકાસણી ખોટી-રીતે લખાઈ; પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f6823df5..40182bf1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:57-0500\n"
"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he-users@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "...מצטער, הזמן נגמר!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "ססמה: "
@@ -54,19 +54,16 @@ msgstr "ססמת יוניקס (נוכחית): "
#: libpam/pam_get_authtok.c:45
#, fuzzy
-#| msgid "Password: "
msgid "New password: "
msgstr "ססמה: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:47
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Retype new STRESS password: "
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "הקלד שוב ססמת STRESS חדשה:"
#: libpam/pam_get_authtok.c:48
#, fuzzy
-#| msgid "Retype new STRESS password: "
msgid "Retype new password: "
msgstr "הקלד שוב ססמת STRESS חדשה:"
@@ -220,119 +217,136 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "שגיאת PAM לא מוכרת"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "זהה לישנה"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "פילנדרום"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "יותר מדי דומה לישנה"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "פשוטה מדי."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "לא סופקה ססמה"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "לא היה ניתן לשנות ססמת NIS."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ססמה לא טובה: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "ברוך הבא לחשבונך החדש!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -341,110 +355,110 @@ msgstr[0] "היה ניסיון התחברות %d שנכשל מאז ההתחבר
msgstr[1] "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "יש לך דואר חדש."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "יש לך דואר חדש."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "יש לך דואר ישן."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "יש לך דואר."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
msgstr "שינוי ססמה בוטל."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "תפקיד: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "רמה:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -464,59 +478,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "החשבון נעול זמנית (%ld שניות נותרו)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "שגיאת אימות"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "שגיאת שירות"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "משתמש לא ידוע"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -524,7 +533,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
@@ -582,15 +591,3 @@ msgstr "משנה ססמה עבור %s.‏"
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "אתה חייב לחכות יותר כדי לשנות את הססמה"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "ססמה לא שונתה"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "אין דואר."
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "משנה ססמת STRESS עבור %s"
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "הקלד ססמת STRESS חדשה:"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f949de6e..4de3ad13 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "...क्षमा करें, आपका समय समाप्
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "शब्दकूट: "
@@ -220,119 +220,137 @@ msgstr "अनुप्रयोग के libpam फिर आह्वान
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "अनजान PAM त्रुटि"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "पुराने की तरह समान है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "एक पालिनड्रोम है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "स्थिति परिवर्तन सिर्फ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "पुराने के बहुत समान है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "बहुत सरल है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "घुमाया गया है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "समान वर्ण का लम्बा अनुक्रम समाहित करता है "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "कुछ रूप में उपयोक्ता नाम समाहित करता है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "कोई कूटशब्द नहीं दिया गया है"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS शब्दकूट बदला नहीं जा सका."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "खराब शब्दकूट: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s विफल: निकास कोड %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s विफल: संकेत घेरा %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s विफल: अनजान स्थिति 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "खाता %u विफल लॉगिन के कारण लॉक"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s से"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s पर"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "अंतिम लॉगिन:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "नए खाता में आपका स्वागत है!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "अंतिम लॉगिन विफल:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -341,110 +359,110 @@ msgstr[0] "%d विफल लॉगिन प्रयास था अंत
msgstr[1] "%d विफल लॉगिन प्रयास थे अंतिम सफल लॉगिन के बाद."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "%d विफल लॉगिन प्रयास थे अंतिम सफल लॉगिन के बाद."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s' के लिए बहुत लॉगिन."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "आपके लिए नया मेल है."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "आपके लिए नया मेल है."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "आपके पास पुराना मेल है."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "आपके पास मेल है."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "आपके पास %s फोल्डर में कोई मेल नहीं है."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में नया मेल है."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में पुराना मेल है."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में मेल है."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "निर्देशिका '%s' बना रहा है."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "निर्देशिका '%s' बनाने और आरंभ करने में असमर्थ."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "शब्दकूट को पहले ही बदला जा चुका है. दूसरा चुनें."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "शब्दकूट प्रयोग हो चूका है. दूसरा चुनें "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "तयशुदा सुरक्षा संदर्भ %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "क्या आप भिन्न भूमिका या स्तर दाखिल करना चाहेंगे?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "भूमिका: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "भूमिका %s के लिए कोई तयशुदा प्रकार नहीं\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "स्तर: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "एक वैध सुरक्षा संदर्भ नहीं"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "सुरक्षा संदर्भ %s नियत"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "कुंजी निर्माण संदर्भ %s नियत"
@@ -464,60 +482,55 @@ msgstr "pam_set_item() में विफल\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "लॉगिन: विफल फोर्किंग: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "खाता अस्थायी रूप से लॉक (%ld seconds left)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "खाता %u विफल लॉगिन के कारण लॉक"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "सत्यापन त्रुटि"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "सेवा त्रुटि"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "अनजान उपयोक्ता"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "अनजान त्रुटि"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: खराब संख्या को --reset= में दिया गया\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: अपरिचित विकल्प %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: सभी उपयोक्ता को गैर शून्य में फिर सेट नहीं कर सकता है\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Login Failures Latest failure From\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -528,7 +541,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "पहुँच दिया गया (last access was %ld seconds ago)."
@@ -586,24 +599,3 @@ msgstr "%s के लिए कूटशब्द बदल रहा है"
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "आपको अपना शब्दकूट बदलने के लिए लंबी प्रतीक्षा करनी होगी"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "शब्दकूट परिवर्तित"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "कोई मेल नहीं."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s के लिए वैध संदर्भ पाने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "STRESS कूटशब्द को %s के लिए बदल रहा है."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "नया स्ट्रेस शब्दकूट दें: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "नया शब्दकूट फिर टाइप करें: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "जांच गलत टाइप किया गया; शब्दकूट बदला गया"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index fa41f62f..2de979c6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -215,117 +215,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -335,108 +352,108 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -456,59 +473,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -516,7 +528,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index acef15bf..0c251627 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "...Sajnos lejárt az idő!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
@@ -223,119 +223,137 @@ msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Ismeretlen PAM hiba"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ugyanaz, mint a régi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "memória allokációs hiba"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "túl hasonló a régihez"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "túl egyszerű"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "forgatva"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "elégtelen betűcsoport"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "túl sok egymást követő betű egyezik meg"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "túl hosszú monoton karaktersorozatot tartalmaz"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "valahogy tartalmazza a felhasználó nevét"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Nincs jelszó megadva"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s hiba: kilépő kód %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s hiba: %d%s jelzés érzékelve"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Felhasználói azonosító zárolva, többszöri, %u sikertelen belépés miatt"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %Y. %b %e, %a %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " innen: %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ", %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Üdvözöljük az új felhasználói azonosítójával!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Utolsó sikertelen belépés:%s %s %s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -344,110 +362,110 @@ msgstr[0] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés
msgstr[1] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Túl sok bejelentkezés \"%s\" részéről."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Új levele érkezett."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Új levele érkezett."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Régebbi levelei vannak."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Önnek levele van."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s mappában nincs levél."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s mappában új levél van."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s mappában régi levél van."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s mappában levelek vannak."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "\"%s\" mappa létrehozása."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "„%s” mappa nem hozható létre és állítható be."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Alapértelemezett %s biztonsági környezet\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Kíván más szerepet vagy szintet megadni?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "szerep:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Nincs alapértelmezett típus %s szerephez\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "szint:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "%s biztonsági környezet hozzárendelve"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "%s kulcskészítő környezet hozzárendelve"
@@ -467,60 +485,55 @@ msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "bejelentkezés: elágazás hiba: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Felhasználói azonosító átmenetileg zárolt (még %ld másodpercig)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Felhasználói azonosító zárolva, többszöri, %u sikertelen belépés miatt"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Hitelesítési hiba"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Szolgáltatás hiba"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem-nullára\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Belépés Hibák Utolsó hibák Innen\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -531,7 +544,7 @@ msgstr ""
" [-u használó] [--user használó]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Hozzáférés megadva (utolsó hozzáférés %ld másodperce volt)."
@@ -592,24 +605,3 @@ msgstr "%s jelszavának megváltoztatása."
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Tovább kell várnia míg megváltoztathatja a jelszavát"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Változatlan jelszó"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Nincs levél."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Nincs meg %s érvényes környezete"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s STRESS jelszavának megváltoztatása."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Új STRESS jelszó: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Ismét az új STRESS jelszó: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Az ellenőrző elgépelve; a jelszó nem került módosításra"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index ca949748..f7faca62 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 05:00-0500\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Interlingua <trans-ia@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "...Le tempore ha perimite!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "conversation erronee (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Contrasigno: "
@@ -221,119 +221,137 @@ msgstr "Le application debe appellar a libpam de nove"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Error incognite de PAM"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "nove contrasigno es equl al previe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "error al allocation de memoria"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "nove contrasigno es un polindromo"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "nove contrasigno cambia solo le registro de litteras"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "nove contrasigno es troppo simile al previe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "nove contrasigno es troppo simple"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "nove contrasigno es un rotation del previe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "nove contrasigno non ha satis de classes de character"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "nove contrasigno contine troppo de characteres identic consequente"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "nove contrasigno contine tro de characteres monotone in un sequentia"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "nove contrasigno contine le nomine de usator in alicun forma"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Necun contrasigno fornite"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Le contrasigno NIS non pote esser cambiate."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "CONTRASIGNO MALFORMATE: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s fallite: codice de exito %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s fallite: signal capturate %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s fallite: stato incognite 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file percurso-integre] [--user usator] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Le conto es blocate a causa de %u insuccessos al authentication"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " de %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " via %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Ultime connexion:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Benvenite al nove conto!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Ultime connexion fallite:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -344,111 +362,111 @@ msgstr[1] ""
"Il esseva %d insuccessos de initiar le session desde le ultime connexion."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Il esseva %d insuccessos a initiar le session desde le ultime connexion."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Troppo de connexiones pro '%s'."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Il ha nove currero."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Il ha nove currero."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Il ha currero vetule."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Il ha currero."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Il non ha necun curreros in le dossier %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Il ha nove currero in le dossier %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Il ha currero vetule in le dossier %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Il ha currero in le dossier %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Creation del directorio '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Impossibile de crear e de initiar le directorio '%s'."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Le contrasigno jam se ha utilisate. Selige un altere."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Le contrasigno se ha jam usate."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Contexto de securitate predefinite %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Velle tu introducer un rolo e nivello differente?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "rolo:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Necun typo predefinite pro le rolo %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "nivello:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Contexto de securitate incorrecte"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Contexto de securitate %s attribuite"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Contexto de creation de clave %s attribuite"
@@ -468,60 +486,55 @@ msgstr "error in pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "apertura de session: insuccesso de autoclonage: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Le conto es blocate temporarimente (%ld secundas remanente)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Le conto es blocate a causa de %u insuccessos al authentication"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de authentication"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Error de servicio"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Usator incognite"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Error incognite"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Numero incorrecte fornite a --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Option non recognoscite %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file percurso-integre] [--user usator] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Impossibile de reinitiar tote le usatores a non-zero\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Conto Fallimentos Ultime fallimento De\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -532,7 +545,7 @@ msgstr ""
" [-u usator] [--user usator]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Accesso permittite (le ultime accesso eveniva ante %ld secundas)."
@@ -591,24 +604,3 @@ msgstr "Cambiamento del contrasigno pro %s."
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Attende ancora pro cambiar le contrasigno"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Le contrasigno non ha cambiate"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Nulle currero."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Impossibile de obtener un contexto valide pro %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Cambiamento del contrasigno STRESS pro %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Introduce le nove contrasigno STRESS: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Repete le nove contrasigno STRESS: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Error al verification; contrasigno non cambiate"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a05382d4..6cc18b93 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 01:07-0400\n"
"Last-Translator: sentabi\n"
"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Sandi:"
@@ -45,19 +45,16 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:42
#, fuzzy
-#| msgid "Password: "
msgid "Current password: "
msgstr "Sandi:"
#: libpam/pam_get_authtok.c:44
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Password: "
msgid "New %s password: "
msgstr "Sandi:"
#: libpam/pam_get_authtok.c:45
#, fuzzy
-#| msgid "Password: "
msgid "New password: "
msgstr "Sandi:"
@@ -220,119 +217,136 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "terlalu panjang karakter berurutan"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Sandi sudah digunakan."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Sandi sudah digunakan."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -340,110 +354,110 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Anda menerima surel baru."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Anda menerima surel baru."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Anda memiliki surel lama"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Anda menerima surel"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Anda tidak memiliki surel di folder %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Anda memiliki surel baru di folder %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Anda memiliki email lama di folder %s."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Membuat direktori '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Sandi sudah digunakan sebelumnya. Pilih sandi yang lain."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Sandi sudah digunakan."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Konteks sekuriti tidak benar."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Apakah anda mau menambah izin atau level yang berbeda?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "Sebagai:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "Level:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Konteks sekuriti tidak benar."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -463,59 +477,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -523,7 +532,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
@@ -578,6 +587,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Anda harus memilih kata sandi yang lebih pendek."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Tidak mendapat valid konten untuk %s"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2a94cc19..c1eca43c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -214,117 +214,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -333,108 +350,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -454,59 +471,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -514,7 +526,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eefbddce..7fa501cf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "...Tempo scaduto!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "conversazione errata (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
@@ -224,117 +224,135 @@ msgstr "L'applicazione richiede una nuova chiamata a libpam"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Errore PAM sconosciuto"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "è la stessa di quella precedente"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "errore allocazione memoria"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "è un palindromo"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "cambiano solo le maiuscole/minuscole"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "è troppo simile alla precedente"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "è troppo semplice"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "è una rotazione della precedente"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "non ha abbastanza classi di caratteri"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "contiene troppi caratteri simili consecutivi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "contiene una sequenza troppo lunga di caratteri simili"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "contiene il nome utente in alcune forme"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Nessuna password fornita."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr "La password non è stata modificata."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "Password errata: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s non riuscita: codice d'uscita %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s non riuscita: intercettato il segnale %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s non riuscita: stato sconosciuto 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user nomeutente] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Account bloccato a causa di %u accessi non riusciti."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %e %b %Y %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " da %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " su %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Ultimo accesso:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Benvenuti nel nuovo account!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Ultimo accesso non riuscito:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -345,109 +363,109 @@ msgstr[1] ""
"Dall'ultimo accesso si sono verificati %d tentativi non riusciti di accesso."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Dall'ultimo accesso si sono verificati %d tentativi non riusciti di accesso."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Sono stati effettuati troppi accessi per «%s»."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr "Non ci sono email."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Ci sono nuove email."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Ci sono email vecchie."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Ci sono email."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "La cartella %s non contiene alcuna email."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "La cartella %s contiene nuove email."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "La cartella %s contiene vecchie email."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "La cartella %s contiene email."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Creazione della directory «%s»."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Impossibile creare e inizializzare la directory «%s»."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Password già utilizzata, sceglierne un'altra."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "La password è stata già utilizzata."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Il contesto di sicurezza predefinito è %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Immettere un ruolo o livello differente?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "ruolo:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Nessun tipo predefinito per il ruolo %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "livello:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Impossibile ottenere un contesto valido per %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Contesto di creazione chiave %s assegnato."
@@ -467,61 +485,56 @@ msgstr "Impossibile eseguire pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: fork non riuscita: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Account momentaneamente bloccato (%ld secondi rimanenti)."
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Account bloccato a causa di %u accessi non riusciti."
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Errore di autenticazione"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Errore del servizio"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user nomeutente] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
"%s: impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Accesso Errori Ultimi errori Da\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -532,7 +545,7 @@ msgstr ""
" [-u nomeutente] [--user nomeutente]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Accesso permesso (l'ultimo accesso risale a %ld secondi fa)."
@@ -587,24 +600,3 @@ msgstr "Cambio password per %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Attendere ancora per cambiare la password."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Password non modificata"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Nessuna email."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere un contesto valido per %s"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "Cambio password STRESS per %s."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Immettere nuova password STRESS: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Reimmettere la nuova password STRESS: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Errore di digitazione per verifica; password non cambiata"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8146af18..9b5bf7f5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "...時間切れです。\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "誤った会話(%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
@@ -221,119 +221,137 @@ msgstr "アプリケーションはlibpamを再び呼び出す必要がありま
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "不明な PAM エラー"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "パスワードが古いものと同じです。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "メモリー割り当てエラー"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "前後どちらから読んでも同じパスワードです。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "大文字小文字を変えただけのパスワード"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "古いものと似ています"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "簡単すぎます"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "回転しています"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "文字クラスが不十分です"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "連続的な同一文字が多く含まれ過ぎです"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "単調な文字列が数多く含まれています"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "なんらかの形式のユーザー名を含みます"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "パスワードが与えられていません"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS パスワードを変更できませんでした。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "よくないパスワード: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s 失敗: 終了コード %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s 失敗: シグナルをキャッチ %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s 失敗: 不明な状態 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "%u のログイン失敗の理由で アカウントはロックされました"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*sから開始"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " 日時 %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "最終ログイン:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "新しいアカウントへようこそ。"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "最後の失敗ログイン:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -341,111 +359,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "最後の正しいログインの後に %d 回の失敗ログインの試行があります"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "最後の正しいログインの後に %d 回の失敗ログインの試行があります。"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'のログイン数が多すぎます。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "新しいメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "新しいメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "古いメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "メールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sにメールがありません。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sに新しいメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sに古いメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sにメールがあります。"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "ディレクトリ '%s' を作成中"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "パスワードはすでに使用されています。"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "デフォルトセキュリティコンテキスト%s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "異なるロール又はレベルを入力しますか?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "ロール:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "ロール %s にはデフォルトタイプがありません\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "レベル:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "割り当てられたセキュリティコンテキスト%s"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "キー作成コンテキスト %s が割り当てられました"
@@ -465,60 +483,55 @@ msgstr "pam_set_item()に失敗しました\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "ログイン: いまいましい失敗: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "アカウントは一時的にロックされています (残り %ld 秒)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "%u のログイン失敗の理由で アカウントはロックされました"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "認証エラー"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "サービスエラー"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "不明なユーザー"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: 不正番号が--reset=に与えられました\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: 未認識オプション%s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: すべてのユーザーを非ゼロにリセットできません\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "ログイン 失敗。最後の失敗は 以下で発生\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -529,7 +542,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "アクセスを許可 (最後のアクセスは %ld 秒前でした)"
@@ -587,24 +600,3 @@ msgstr "%s 用にパスワードを変更中"
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "パスワードが変更されていません"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "メールがありません。"
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s の為の有効なコンテキストを取得できません"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s 用の STRESS パスワードを変更中"
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "新しいSTRESSパスワードを入力してください:"
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "新しいSTRESSパスワードを再入力してください:"
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "ミスタイプの確認、パスワードが変更されていません"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index cbd8d564..220d2f73 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 10:08-0500\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი:"
@@ -217,119 +217,136 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "PAM-ის უცნობი შეცდომა"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ძალიან გავს ძველს"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "ძალიან მარტივია"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "შებრუნებულია"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "რაღაც ფორმით გავს მომხმარებლის სახელს"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "პაროლი არ იქნა მითითებული"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "პაროლი უკვე იყო გამოყენებული."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ცუდი პაროლი: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -337,109 +354,109 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "თქვენ გაქვთ ახალი წერილი."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "თქვენ გაქვთ ახალი წერილი."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' დირექტორიის შექმნა."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "პაროლი უკვე იყო გამოყენებული."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "როლი:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "დონე:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -459,59 +476,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "სერვისის შეცდომა"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "უცნობი მომხმარებელი"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -519,7 +531,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
@@ -574,6 +586,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ მოკლე პაროლი."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "პაროლი არ შეცვლილა"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 60830bd8..fd32adf5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "...Кешіріңіз, сіздің уақытыңыз бітті!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "қате сұхбат (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
@@ -220,119 +220,137 @@ msgstr "Бағдарлама libpam-ды қайтадан шақыруы кер
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Белгісіз PAM қатесі"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "алдыңғысына сәйкес болып тұр"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "жадыны бөлу қатесі"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "палиндром болып тұр"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "өзгерістер таңбалардың регистрінде ғана"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ескі парольге өте ұқсас"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "өте оңай болып тұр"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "аударылған ескі пароль"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "керек таңбалар кластары жоқ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "құрамында бірдей таңбалардың тізбегі бар"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "құрамында біркелкі таңбалардың тым ұзын тізбегі бар"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "құрамында пайдаланушы аты бар"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Пароль көрсетілмеді"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ҚАТЕ ПАРОЛЬ: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s қатесі: шығу коды %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s қатесі: алынған сигнал %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s қатесі: белгісіз қалып-күйі 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы есебінен оқшауланды"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " қайдан: %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " қайда: %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Жаңа тіркелгңізіге қош келдіңіз!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Соңғы сәтсіз жүйеге кіру талабы:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -340,110 +358,110 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны тым көп."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Сізде жаңа поштаңыз бар."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "Сізде жаңа поштаңыз бар."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "Сізде ескі поштаңыз бар."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "Сізде пошта бар."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "Сізде %s бумасында пошта жоқ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "Сізде %s бумасында жаңа поштаңыз бар."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "Сізде %s бумасында ескі поштаңыз бар."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Сізде %s бумасында поштаңыз бар."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' бумасын жасау."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "'%s' бумасын жасау мүмкін емес."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Пароль осыған дейін қолданған. Басқасын таңдаңыз."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "Пароль осыған дейін қолданылған."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Бастапқы қауіпсіздік контексті %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Басқа роль не деңгейді енгізуді қалайсыз ба?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "ролі:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "%s ролі үшін бастапқы түрі көрсетілмеген\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "деңгейі:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Дұрыс қауіпсіздік контексті емес"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "%s қауіпсіздік контексті орнатылды"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "%s кілттерді жасау қауіпсіздік контексті орнатылды"
@@ -463,60 +481,55 @@ msgstr "pam_set_item() орындау мүмкін емес\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: үрдісті бастау мүмкін емес: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Тіркелгі уақытша оқшауланған (%ld секунд қалды)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы есебінен оқшауланды"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "Шындылықты анықтау қатесі"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "Қызмет қатесі"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "Белгісіз пайдаланушы"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "Белгісіз қате"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: --reset= үшін қате сан берілді\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: %s опциясы белгісіз\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Барлық пайдаланушыларды нөлдік емес мәнге тастау мүмкін емес\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "Пайдаланушы аты Сәтсіз кіру саны Соңғы қате Қайдан\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -527,7 +540,7 @@ msgstr ""
" [-u пайдаланушы_аты] [--user пайдаланушы_аты]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)."
@@ -585,24 +598,3 @@ msgstr "%s үшін парольді өзгерту."
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Пароліңізді өзгерті үшін біраз күтуіңіз керек"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Пароль өзгертілмеді"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "Пошта жоқ."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s үшін дұрыс контексті алу мүмкін емес"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s үшін STRESS паролін өзгерту."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "Жаңа STRESS паролі: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "Жаңа STRESS паролін қайта енгізіңіз: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "Растау дұрыс өтпеді; пароль өзгертілмеді"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 0f0bcb15..b5ddb593 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:00-0500\n"
"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "...សូម​ទោស អ្នក​អស់​ពេល​ហើ
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
@@ -217,119 +217,137 @@ msgstr "កម្មវិធី​ត្រូវ​តែ​ហៅ libpam ម
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស PAM"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "ត្រឡប់​ចុះ​ឡើង"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "គ្រាន់​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ​"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ស្រដៀង​គ្នា​ណាស់​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "សាមញ្ញ​ពេក"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "បាន​បង្វិល"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ NIS បាន​ឡើយ ។"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ល្អ ៖ %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " ពី %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " លើ %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ ៖%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​គណនី​ថ្មី​របស់​អ្នក !"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -337,111 +355,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "មាន​ការ​ចូល​ច្រើន​ពេក​សម្រាប់ '%s' ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ថ្មី ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ថ្មី ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ចាស់ ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "អ្នក​គ្មានសំបុត្រនៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ចាស់​នៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​នៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​មួយឡើយ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​មួយឡើយ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
@@ -461,60 +479,55 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "ចូល ៖ ចម្លង​ខ្លួន​ឯង​មិន​បាន​ជោគជ័យ ៖ %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "កំហុស​សេវា"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s ៖ លេខ​មិន​ល្អ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s ៖ ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់ %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ទៅ​មិនមែន​សូន្យ​ឡើងវិញ​បានទេ\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -522,7 +535,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
@@ -579,18 +592,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់ចាំ​បន្តិច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "គ្មាន​សំបុត្រ ។"
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដែល​បាន​វាយខុស ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​បានផ្លាស់ប្ដូរ​"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 952bd8e3..94d59edd 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 04:49-0400\n"
"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "...ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಮುಗಿಯಿ
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: "
@@ -219,119 +219,137 @@ msgstr "ಅನ್ವಯವು libpam ಅನ್ನು ಪುನಃ ಕರೆಯ
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ PAM ದೋಷ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ಇದು ಹಳೆಯದರ ಹಾಗೆಯೇ ಇದೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "ಇದು ಒಂದು ಸಮಾನ ಪೂರ್ವಾಪರವಾಗಿದೆ (palindrome)"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "ಕೇವಲ ಕೇಸ್ ಗಳ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗಿದೆ ಅಷ್ಟೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ಇದು ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಹೋಲುತ್ತದೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "ಇದು ಬಹಳ ಸರಳವಾಗಿದೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "ಇದು ತಿರುಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ವರ್ಗಗಳು ಇಲ್ಲ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "ಇದು ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಬಹಳಷ್ಟು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ ಹೊಂದಿದೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "ಇದು ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಉದ್ದನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "ಇದು ಯಾವುದೊ ಒಂದು ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "ಯಾವುದೇ ಗುಪ್ತಪದ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ್ಲ."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಗುಪ್ತಪದ: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸಂಜ್ಞೆ %d "
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಹಿಡಿಯಲಾದ ಸೂಚನೆ %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸ್ಥಿತಿ 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ %u ಪ್ರವೇಶಗಳಿಂದಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s ನಿಂದ"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s ನಲ್ಲಿ"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಲಾಗಿನ್:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಲಾಗಿನ್:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -339,110 +357,110 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ವಿಫಲಗೊಂಡ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿವೆ."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'ಗಾಗಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಲಾಗಿನ್ನುಗಳು."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಹಳೆ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮೈಲ್ ಇಲ್ಲ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಹಳೆ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬೇರೊಂದನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "ನೀವು ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಪಾತ್ರ ಅಥವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರ?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "ಪಾತ್ರ:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "%s ಪಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಬಗೆ ಇಲ್ಲ\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "ಮಟ್ಟ:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "ಸಮಂಜಸವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಅಲ್ಲ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "ಕೀಲಿ ನಿರ್ಮಾಣ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -462,60 +480,55 @@ msgstr "pam_set_item() ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "ಲಾಗಿನ್: ಫೋರ್ಕಿಂಗ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (%ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳು ಉಳಿದಿವೆ)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ %u ಪ್ರವೇಶಗಳಿಂದಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "ಸೇವಾ ದೋಷ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಳಕೆದಾರ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: --reset= ಗೆ ಕೊಡಲಾದ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆಯ್ಕೆ %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದುದಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಫಲತೆಗಳು ಇತ್ತೀಚಿನ ವಿಫಲತೆ ಇಂದ\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -526,7 +539,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
@@ -585,24 +598,3 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿ
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಬಹಳ ಸಮಯ ಕಾಯಬೇಕು"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಮೈಲ್ ಇಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "ಹೊಸ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ: "
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "ಹೊಸ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ಟೈಪಿಸಿ: "
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "ತಪಾಸಣೆಗೆ ಟೈಪಿಸಿದ್ದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index df0704b0..2295dca4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 09:34-0400\n"
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "...죄송합니다. 시간이 초과되었습니다!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "잘못된 인증 대화 (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr "암호:"
@@ -219,119 +219,137 @@ msgstr "libpam을 다시 불러오려면 응용 프로그램이 필요함"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "알 수 없는 PAM 오류"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr "이전 암호와 같음"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr "메모리 할당 오류 "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr "앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr "대소문자만 변경"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "이전 암호와 유사함"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr "너무 간단함"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr "교체됨"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr "문자 클래스가 부족합니다 "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어있습니다 "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "너무 길게 단순한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다 "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "어떠한 형식으로 사용자 이름을 포함합니다. "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "암호가 없음"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS 암호는 변경할 수 없습니다."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "잘못된 암호: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s 실패: 종료 코드 %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s 실패: 신호 발견 %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s 실패: 알 수 없는 상태 0x%x"
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "%u 로그인 실패로 인해 계정이 잠김 "
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s에서 시작"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " 일시 %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "마지막 로그인:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "새로운 계정을 사용해 주셔서 감사합니다!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "마지막 로그인 실패:%s%s%s "
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -339,110 +357,110 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "마지막 로그인 후 %d 번의 로그인 시도가 실패하였습니다. "
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "마지막 로그인 후 %d 번의 로그인 시도가 실패하였습니다. "
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "'%s' 대해 너무 많이 로그인함."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "새로운 메일이 있습니다."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr "새로운 메일이 있습니다."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr "오래된 메일이 있습니다."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr "메일이 있습니다."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "%s 폴더에 메일이 없습니다."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "%s에 새로운 메일이 있습니다."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "%s 폴더에 오래된 메일이 있습니다."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "%s 폴더에 메일이 있습니다."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "'%s' 디렉토리 생성 중. "
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "'%s' 디렉토리를 생성 및 초기화할 수 없습니다. "
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다. 다른 암호를 선택해 주십시오."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "기본값 보안 문맥 %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "다른 역할 또는 레벨을 입력하시겠습니까? "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr "역할: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "%s 역할에 대한 기본값 유형이 없음 \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "레벨: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "유효한 보안 문맥이 없음"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "보안 문맥 %s 할당"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "키 생성 문맥 %s 할당 "
@@ -462,60 +480,55 @@ msgstr "pam_set_item() 실패\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "로그인: 포크 작업(forking) 실패: %m"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "일시적으로 계정이 잠금되었습니다 (%ld 초 남음) "
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "%u 로그인 실패로 인해 계정이 잠김 "
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr "인증 오류"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr "서비스 오류"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr "알 수 없는 사용자"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: 잘못된 숫자가 --reset=에 설정됨\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: 알려지지 않은 옵션 %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: 모든 사용자를 영이 아닌 값으로 설정할 수 없음\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr "로그인 실패 마지막 실패 다음에서 발생\n"
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -526,7 +539,7 @@ msgstr ""
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "액세스 허용 (%ld 초 전 마지막으로 액세스되었습니다) "
@@ -583,24 +596,3 @@ msgstr "%s에 대한 암호 변경 중 "
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "암호 변경을 위해 조금더 기다려 주십시오."
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "암호가 변경되지 않음"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "메일 없음."
-
-#~ msgid "Unable to get valid context for %s"
-#~ msgstr "%s에 대한 유효한 문맥을 가져올 수 없음 "
-
-#~ msgid "Changing STRESS password for %s."
-#~ msgstr "%s에 대한 STRESS 암호 변경 "
-
-#~ msgid "Enter new STRESS password: "
-#~ msgstr "새 STRESS 암호 입력:"
-
-#~ msgid "Retype new STRESS password: "
-#~ msgstr "새 STRESS 암호를 재입력:"
-
-#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-#~ msgstr "암호 확인에서 잘못 입력됨; 암호가 변경되지 않음"
diff --git a/po/kw_GB.po b/po/kw_GB.po
index d447db1a..ba2b2df6 100644
--- a/po/kw_GB.po
+++ b/po/kw_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
msgstr ""
@@ -213,117 +213,134 @@ msgstr ""
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:614
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:620
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:642
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:645
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:654
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:657
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:660
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:663
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:281
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:290
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
+#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -331,108 +348,108 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have no mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305
msgid "You have old mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309
msgid "You have mail."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
@@ -452,59 +469,54 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, c-format
-msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862
msgid "Service error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -512,7 +524,7 @@ msgid ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 94448ca4..9fd58ef6 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64