summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Langasek <vorlon@debian.org>2009-08-18 18:55:12 -0700
committerSteve Langasek <vorlon@debian.org>2019-01-08 19:42:01 -0800
commitf7df5cff0ce669150b7cb94aeb8beef83ce48c8b (patch)
treef76b6b3d4143ee32f79e5f67c938ad21d334a89a
parentc5e3c625207ad38b19201d0fe815e4501d127c94 (diff)
Portuguese, thanks to Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>
(closes: #541108)
-rw-r--r--debian/changelog2
-rw-r--r--debian/po/pt.po49
2 files changed, 34 insertions, 17 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 9f89fc47..d323ee7c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -19,6 +19,8 @@ pam (1.0.1-11) UNRELEASED; urgency=low
non-translatable string.
* Updated debconf translations:
- Swedish, thanks to Martin Bagge <brother@bsnet.se> (closes: #541399)
+ - Portuguese, thanks to Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>
+ (closes: #541108)
-- Steve Langasek <vorlon@debian.org> Tue, 18 Aug 2009 12:58:52 -0700
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index d9ddd642..e41e82c4 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.0.1-7\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.0.1-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 18:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os "
-"módulos construidos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a "
+"módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a "
"seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para "
"serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário."
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
-msgstr "O gestor de sessão gráfica tem que ser reiniciado manualmente"
+msgstr "O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente"
#. Type: error
#. Description
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os gestores de sessão gráfica kdm, wdm, e xdm necessitam de reiniciar para a "
"nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema "
-"que seriam terminadas por esta operação. Então, você irá necessitar de "
-"reiniciar estes serviços manualmente antes que sejam possíveis mais logins X."
+"que seriam terminadas por esta operação. Deverá deste modo reiniciar estes "
+"serviços manualmente antes que futuros logins X sejam possíveis."
#. Type: error
#. Description
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
-"Você precisa de iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/"
+"Você precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/"
"<serviço> start'."
#. Type: multiselect
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Incompatible PAM profiles selected."
-msgstr "Perfis PAM incompatíveis seleccionados."
+msgstr "Seleccionados perfis PAM incompatíveis."
#. Type: error
#. Description
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Por favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar."
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr "Sobreescrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr "Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -152,17 +152,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
"foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais "
-"deverão ser sobreescritas usando a configuração disponibilizada pelo "
-"sistema. Se você recusar esta opção, irá precisar de gerir a configuração de "
+"deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo "
+"sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de "
"autenticação do sistema manualmente."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgid "No PAM profiles have been selected."
-msgstr "Perfis PAM incompatíveis seleccionados."
+msgstr "Nenhum perfil do PAM foi seleccionado."
#. Type: error
#. Description
@@ -172,12 +170,16 @@ msgid ""
"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""
+"Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto "
+"irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é "
+"permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista "
+"disponível."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid "Your system allowed access without a password!"
-msgstr ""
+msgstr "O seu sistema permitiu acesso sem uma palavra-passe!"
#. Type: error
#. Description
@@ -192,6 +194,15 @@ msgid ""
"this system from scratch or obtain the services of a skilled system "
"administrator. For more information, see:"
msgstr ""
+"Um 'bug' na versão anterior do libpam-runtime permitiu que nenhum perfil PAM "
+"fosse seleccionado para utilização neste sistema. Como resultado, o acesso "
+"foi permitido durante algum tempo a todas as contas no seu sistema, com ou "
+"sem uma palavra-passe. Especialmente se este sistema puder ser acedido a "
+"partir da Internet, é provável que tenha sido comprometido. A menos que "
+"esteja familiarizado com recuperações de falhas de segurança, vírus, e "
+"software malicioso, você deve fazer uma reinstalação limpa este sistema ou "
+"obter os serviços de um hábil administrador de sistemas. Para mais "
+"informações, veja:"
#. Type: error
#. Description
@@ -202,6 +213,10 @@ msgid ""
"apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and "
"prevent this situation."
msgstr ""
+"O bug que permitiu esta configuração errada foi corrigido na versão actual "
+"do libpam-runtime, e a sua configuração foi agora corrigida. Pedimos "
+"desculpa pelas versões anteriores do libpam-runtime não terem detectado e "
+"prevenido esta situação."
#. Type: error
#. Description
@@ -224,5 +239,5 @@ msgstr ""
"funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a "
"actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar "
"nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados "
-"ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os "
+"ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar bloquear os "
"seus utilizadores fora das suas sessões correntes."