diff options
author | Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com> | 2019-01-03 15:43:05 -0800 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com> | 2019-01-03 15:44:43 -0800 |
commit | 9a4298687784e7812c8aeef6e0e97830febbf393 (patch) | |
tree | 45942549c91c2ae3cb6b58aa5df40b9e121f908a /Linux-PAM/po/cs.po | |
parent | d5b06b67bbeeed7c05c0eb2e05d6a972ad050d1c (diff) | |
parent | 9bc383eeb9d9f5976645cb4c4850a8d36b2bd7da (diff) |
New upstream version 0.99.8.1
Diffstat (limited to 'Linux-PAM/po/cs.po')
-rw-r--r-- | Linux-PAM/po/cs.po | 141 |
1 files changed, 95 insertions, 46 deletions
diff --git a/Linux-PAM/po/cs.po b/Linux-PAM/po/cs.po index 53427890..fea9c755 100644 --- a/Linux-PAM/po/cs.po +++ b/Linux-PAM/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-18 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:54+0100\n" "Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" @@ -180,46 +180,50 @@ msgstr "Opakujte nové %s%sheslo: " msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427 msgid "is the same as the old one" msgstr "je stejné jako předcházející" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440 msgid "is a palindrome" msgstr "je palindrom" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443 msgid "case changes only" msgstr "pouze mění velikost" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446 msgid "is too similar to the old one" msgstr "je příliš podobné předcházejícímu" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449 msgid "is too simple" msgstr "je příliš jednoduché" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452 msgid "is rotated" msgstr "je posunuté" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 msgid "has been already used" msgstr "již bylo použito" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977 msgid "No password supplied" msgstr "Nezadáno heslo" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nebylo změněno" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s" @@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "Poslední přihlášení:%s%s%s" msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Vítejte na vašem novém účtu!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:702 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Příliš mnoho přihlášení pro '%s'." @@ -307,54 +311,90 @@ msgstr "Máte starou poštu ve složce %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Máte poštu ve složce %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Vytváření adresáře '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -#, c-format -msgid "Your default context is %s. \n" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." msgstr "Váš výchozí kontext je %s. \n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 -msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "Chcete zvolit jiný? [n]" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 -msgid "Enter number of choice: " -msgstr "Zadejte číslo volby: " +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 -msgid "Would you like to enter a security context? [y] " +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 -msgid "role: " +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" msgstr "role: " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 -msgid "type: " -msgstr "typ: " - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 -msgid "level: " +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" msgstr "úroveň: " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "Neplatný bezpečnostní kontext" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář %s: %m" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" + #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" @@ -457,35 +497,44 @@ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d" msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Musíte zvolit delší heslo" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Změna hesla pro %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(současné) UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "Chcete zvolit jiný? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "Zadejte číslo volby: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "typ: " |