summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSam Hartman <hartmans@debian.org>2021-03-14 21:55:35 -0400
committerSteve Langasek <steve.langasek@canonical.com>2021-09-15 17:52:38 -0700
commitde00128da701e6fe4703d9eb955d06e0d14338d2 (patch)
treedcdf8efdb24f4718b16cf47bae02ec377bcc7b60 /debian/po/fr.po
parente3a5333847c0a82567b24cd97b203c58208933a9 (diff)
French translations
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po66
1 files changed, 38 insertions, 28 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index f00c8673..8e870399 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -3,22 +3,25 @@
# Copyright (C) 2009, 2001 Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# Translators:
-# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007
-# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011
#
+# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
+# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -30,12 +33,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -43,8 +40,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser "
"les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez "
-"vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et "
-"la corriger si nécessaire."
+"vérifier la liste suivante de services, séparés par des espaces, à relancer "
+"maintenant, et la corriger si nécessaire."
#. Type: error
#. Description
@@ -97,7 +94,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr "Redémarrer les services automatiquement lors des mises à jour ?"
+msgstr ""
+"Faut-il redémarrer les services automatiquement lors des mises à niveau ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -112,13 +110,13 @@ msgid ""
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Certains services installés sur le système demandent à être redémarrés lors "
-"de la mise à jour de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou "
+"de la mise à niveau de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou "
"encore libssl). Puisque de tels redémarrages peuvent causer des "
"interruptions de service, une confirmation est habituellement demandée lors "
-"de chaque mise à jour, en présentant la liste des services à redémarrer. "
+"de chaque mise à niveau, en présentant la liste des services à redémarrer. "
"Vous pouvez sélectionner cette option pour éviter ces demandes interactives "
"de confirmation. Tous les redémarrages nécessaires seront alors effectués "
-"automatiquement lors de chaque mise à jour de bibliothèque."
+"automatiquement lors de chaque mise à niveau de bibliothèque."
#. Type: title
#. Description
@@ -156,7 +154,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être "
"utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les "
-"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système."
+"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Veuillez "
+"indiquer lequel de ces comportements vous voulez autoriser."
#. Type: error
#. Description
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Veuillez choisir un autre jeu de modules à activer."
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr "Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?"
+msgstr "Faut-il écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -197,8 +196,8 @@ msgstr ""
"Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a "
"été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces "
"changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans "
-"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système "
-"d'authentification."
+"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même l'authentification dans "
+"le système."
#. Type: error
#. Description
@@ -237,18 +236,18 @@ msgid ""
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
-"Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été "
-"détectées sur le système. À cause de la modification de certaines "
-"bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera "
-"l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces "
-"programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des "
-"utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session."
+"Une ou plusieurs instances de xscreensaver ou de xlockmore ont été détectées "
+"sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la "
+"mise à niveau du paquet libpam-modules entraînera l'impossibilité de "
+"s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, vous devrez planifier "
+"le redémarrage ou l'arrêt de ces programmes pour éviter que des utilisateurs "
+"ne puissent plus accéder à leur session."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Les profils PAM avec des modules obsolètes sont désactivés."
#. Type: error
#. Description
@@ -259,12 +258,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"Le système comportait des profils PAM activés avec les modules PAM "
+"${modules}. Ces modules ont été retirés de PAM. Laisser ces profils PAM "
+"activés pourrait empêcher l'accès d'utilisateurs au système. En conséquence, "
+"ces profils ont été désactivés."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Vous utilisez pam_Tally ou pam_tally2 dans votre configuration."
#. Type: error
#. Description
@@ -276,9 +279,16 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Les modules pam_tally et pam_tally2 ont été retirés de PAM. Vous utilisez un "
+"de ces modules dans le fichier de configuration de PAM dans /etc/pam.d. Vous "
+"devez supprimer l'usage de ces modules avant que PAM puissent être mis à "
+"niveau. L'inclusion de ces modules dans la configuration de PAM après la "
+"mise à niveau empêchera certains utilisateurs de se connecter au système."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
msgstr ""
+"Vous devriez envisager d'utiliser le module pam_faillock comme alternative à "
+"pam_tally."