summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
authorSam Hartman <hartmans@debian.org>2021-03-14 22:00:34 -0400
committerSteve Langasek <steve.langasek@canonical.com>2021-09-15 17:52:38 -0700
commit7608cc10a2a7812a207783edb710776a936fec7e (patch)
tree0c3da7849329fc87190037919611706f9d9a40a2 /debian
parentde00128da701e6fe4703d9eb955d06e0d14338d2 (diff)
Russian Translations
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/changelog7
-rw-r--r--debian/po/ru.po85
2 files changed, 51 insertions, 41 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0ab0988f..85c55dd0 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -11,9 +11,10 @@ pam (1.4.0-7) UNRELEASED; urgency=medium
Closes: #984656
* French Debconf translations, thanks Jean-Pierre Giraud , Closes:
#984910
-
- -- Sam Hartman <hartmans@debian.org> Fri, 26 Feb 2021 16:29:32 -0500
-
+ * Updated russian Debconf translations, thanks Алексей Шилин, Closes:
+ #984878
+
+ -- Sam Hartman <hartmans@debian.org> Fri, 26 Feb 2021 16:29:32 -0500
pam (1.4.0-6) unstable; urgency=medium
* Clearly it's been too long since I've done debconf; run
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index be09ab35..c91e271e 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -5,21 +5,23 @@
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
# Max Kosmach <max@tcen.ru>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
+# Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>, 2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:00+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 19:17+0300\n"
+"Last-Translator: Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>\n"
+"Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -30,7 +32,6 @@ msgstr "Службы, которые будут перезапущены пос
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -41,10 +42,10 @@ msgid ""
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
"list of services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
-"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить "
-"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при "
-"необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые "
-"будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."
+"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить "
+"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при "
+"необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут "
+"перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."
#. Type: error
#. Description
@@ -63,7 +64,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm "
"требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам "
-"нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова "
+"нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова "
"входить в систему через X."
#. Type: error
@@ -86,13 +87,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
-msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'."
+msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета не задавая вопрос?"
+msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -107,11 +108,11 @@ msgid ""
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления "
-"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Так как это может "
-"вызвать перерыв в работе службы, обычно, при каждом обновлении выдаётся "
-"список служб, которые нужно перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, "
-"вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут "
-"перезапущены автоматически."
+"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это "
+"может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам "
+"будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. "
+"Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом "
+"случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически."
#. Type: title
#. Description
@@ -134,10 +135,10 @@ msgid ""
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
-"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно "
+"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается, как нужно "
"проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также "
-"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского "
-"сеанса."
+"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательских "
+"сеансов."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -187,10 +188,10 @@ msgid ""
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
-"Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
-"был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть "
-"переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то "
-"вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную."
+"Один или более из файлов /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"был изменён вручную. Укажите, следует ли заменить эти локальные правки "
+"конфигурацией, предоставленной системой. Если вы ответите отрицательно, то "
+"вам придётся управлять настройками аутентификации вашей системы вручную."
#. Type: error
#. Description
@@ -206,9 +207,10 @@ msgid ""
"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""
-"В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит "
-"полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. "
-"Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных."
+"Для использования в системе не выбрано ни одного профиля PAM. Это "
+"предоставило бы полный доступ всем пользователям без аутентификации, что "
+"запрещено. Пожалуйста, выберите по крайней мере один профиль PAM из "
+"доступных."
#. Type: error
#. Description
@@ -228,17 +230,16 @@ msgid ""
"their current sessions."
msgstr ""
"Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver "
-"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-"
-"modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. "
-"Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить "
-"работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных "
-"сеансах."
+"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке обновление пакета libpam-modules "
+"приведёт к невозможности выполнения аутентификации в этих программах. Перед "
+"тем как продолжить обновление, вам нужно перезапустить или остановить работу "
+"этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Профили PAM с устаревшими модулями отключены"
#. Type: error
#. Description
@@ -249,12 +250,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"В вашей системе были включены профили PAM с модулями ${modules}. Эти модули "
+"были удалены из PAM. Если оставить данные профили включёнными, то "
+"пользователи не смогут получить доступ к системе. По этой причине данные "
+"профили были отключены."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgstr "В вашей конфигурации используется pam_tally или pam_tally2"
#. Type: error
#. Description
@@ -266,9 +271,13 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Модули pam_tally и pam_tally2 были удалены из PAM, однако в ваших настройках "
+"PAM в /etc/pam.d используется один из этих модулей. Перед обновлением PAM "
+"необходимо удалить использование данных модулей; включение этих модулей в "
+"конфигурацию PAM после обновления не позволит пользователям войти в систему."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Рассмотрите модуль pam_faillock как замену pam_tally."