summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org>2012-05-28 20:57:36 +0200
committerTomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org>2012-05-28 20:57:36 +0200
commitcbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16 (patch)
tree40a31d38a1744f7368e0ae8b10a5ff33a2971604 /po/fi.po
parent585f6c06b2d3574935ed62c3084f2aadd6d1defb (diff)
Pulled new translations from Transifex.
po/*.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po141
1 files changed, 54 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 446b4e46..53539671 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# translation of Linux-PAM.po to
-# translation of uusi_Linux-PAM.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
#
+# Translators:
# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
# Janne Ahlskog <j.ahlskog@multi.fi>, 2006.
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006.
+# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
-"Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -52,14 +54,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "tyyppi: "
+msgstr "Kirjoita uudelleen %s"
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
+msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin"
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lataus epäonnistui"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
@@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "on sama kuin vanha"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Keskusteluvirhe"
+msgstr "muistinvarausvirhe"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "on kierrätetty"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533
msgid "not enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "liian vähän merkkiluokkia"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536
msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539
msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
@@ -259,17 +259,17 @@ msgstr "HUONO SALASANA: %s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433
@@ -300,23 +300,23 @@ msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
+msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kerran."
+msgstr[1] "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kertaa."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kertaa."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
@@ -375,43 +375,39 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
+msgstr "Haluatko syöttää tietoturvaympäristön? [N] "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "rooli: "
+msgstr "rooli:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "taso: "
+msgstr "taso:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+msgstr "Oletustietoturvaympäristö %s\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
+msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
msgid "No default type for role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688
#, c-format
msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvollisen ympäristön hakeminen käyttäjälle %s epäonnistui"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742
#, c-format
@@ -419,9 +415,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -439,9 +435,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s STRESS-salasana."
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -458,12 +454,12 @@ msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
@@ -493,11 +489,8 @@ msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -507,22 +500,20 @@ msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -537,17 +528,17 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
-msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
+msgstr[0] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
+msgstr[1] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
+msgstr "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -558,9 +549,9 @@ msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
@@ -577,27 +568,3 @@ msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "on jo käytetty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Oletusympäristösi on %s. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Haluatko valita toisen? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Anna valinnan numero: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "dlopen() virhe"