diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
commit | cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16 (patch) | |
tree | 40a31d38a1744f7368e0ae8b10a5ff33a2971604 /po/fr.po | |
parent | 585f6c06b2d3574935ed62c3084f2aadd6d1defb (diff) |
Pulled new translations from Transifex.
po/*.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 86 |
1 files changed, 26 insertions, 60 deletions
@@ -1,24 +1,26 @@ -# translation of pam.fr2.po to Français -# Copyright (C) 2008 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the pam package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# myriam malga <mmalga@redhat.com>, 2007. +# Translators: # Canniot Thomas <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2008. -# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. # Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009. +# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2012. +# myriam malga <mmalga@redhat.com>, 2007. +# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.fr2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -103,15 +105,11 @@ msgstr "Échec d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Informations d'identification insuffisantes pour accéder aux données " -"d'authentification" +msgstr "Informations d'identification insuffisantes pour accéder aux données d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations " -"d'authentification" +msgstr "Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -123,8 +121,7 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives épuisées pour le service" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" -"Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" +msgstr "Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -136,9 +133,7 @@ msgstr "Impossible de créer/supprimer une entrée pour la session spécifiée" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations " -"d'identification de l'utilisateur" +msgstr "Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations d'identification de l'utilisateur" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -146,9 +141,7 @@ msgstr "Informations d'identification de l'utilisateur expirées" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" -"Échec lors de la définition des informations d'identification de " -"l'utilisateur" +msgstr "Échec lors de la définition des informations d'identification de l'utilisateur" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -213,9 +206,8 @@ msgstr "est identique à l'ancien" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Erreur de conversation" +msgstr "erreur d'allocation de mémoire" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -318,20 +310,14 @@ msgstr "Dernière connexion échoué : %s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Il y a %d tentative échouée de connexion depuis la dernière connexion " -"réussie." -msgstr[1] "" -"Il y a %d tentatives échouées de connexion depuis la dernière connexion " -"réussie." +msgstr[0] "Il y a %d tentative échouée de connexion depuis la dernière connexion réussie." +msgstr[1] "Il y a %d tentatives échouées de connexion depuis la dernière connexion réussie." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion " -"réussie." +msgstr "Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion réussie." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -504,11 +490,8 @@ msgstr "%s : Option non reconnue %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file chemin du fichier] [--user nom d'utilisateur] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file chemin du fichier] [--user nom d'utilisateur] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -526,10 +509,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n" -" [-u nom d'utilisateur] [--user nom d'utilisateur]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n [-u nom d'utilisateur] [--user nom d'utilisateur]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -589,17 +569,3 @@ msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "Compte temporairement verrouillé dû à l'échec de %u connexions" - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "a déjà été utilisé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Niveau MLS demandé hors de la plage autorisée" |