diff options
author | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2009-07-21 13:59:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2009-07-21 13:59:24 +0000 |
commit | 15ea8d1c2d1f0899e3a4caa6c3482b2f01647cdf (patch) | |
tree | b716f0c99e7e329763532929ae947e3580ad3551 /po/fr.po | |
parent | 2037cd51a2b787c492d60c9235b85868f03ed9ba (diff) |
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: bugfix
Commit summary:
---------------
2009-07-21 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c (pam_sm_chauthtok): Delete
new token if it does not match strength criteria.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam.fr2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-16 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:00+0200\n" "Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" @@ -243,12 +243,12 @@ msgid "contains the user name in some form" msgstr "contient le nom d'utilisateur d'une certaine manière" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 msgid "No password supplied" msgstr "Aucun mot de passe fourni" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 msgid "Password unchanged" msgstr "Mot de passe inchangé" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Impossible de créer et d'initialiser le répertoire « %s »." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:469 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." @@ -554,32 +554,32 @@ msgstr[1] "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jours" msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jours" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:358 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:570 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Changement du mot de passe pour %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:616 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:676 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " |