summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Mraz <tm@t8m.info>2009-04-14 13:40:00 +0000
committerTomas Mraz <tm@t8m.info>2009-04-14 13:40:00 +0000
commit1ef664f13fcbbaa5f0643788473c09bc7381b0e1 (patch)
tree821ff18b495fc03830d21639cd68c13d64b3ab9c /po/gu.po
parent751447604965c690b0f5bc35d633488b20e7f24a (diff)
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2009-04-14 Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org> * po/as.po: Updated translations. 2009-04-14 Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org> * po/bn_IN.po: Updated translations. 2009-04-14 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> * po/gu.po: Updated translations. 2009-04-14 Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com> * po/mr.po: Updated translations. 2009-04-14 Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt> * po/pt.po: Updated translations. 2009-04-14 I. Felix <ifelix@redhat.com> * po/ta.po: Updated translations. 2009-04-14 Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com> * po/te.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po68
1 files changed, 29 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index af787cf0..4e2f5d6b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of Linux-PAM.tip.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 14:29+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:37+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -54,12 +55,11 @@ msgstr "માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધબેસત
#: libpam/pam_get_authtok.c:127
#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ને પુન:ટાઇપ કરો"
#: libpam/pam_get_authtok.c:146
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી"
+msgstr "પાસવર્ડ બદલાવનો અંત આવેલ છે."
#: libpam/pam_item.c:310
msgid "login:"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "પૂરતા અક્ષર વર્ગો નથી"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "એકપછી એક ઘણા બધા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "અમુક ફોર્મમાં વપરાશકર્તા નામ ને સમાવે છે"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:454
@@ -293,23 +293,22 @@ msgstr "તમારા નવા ખાતામાં તમારું સ
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "છેલ્લો પ્રવેશ:%s%s%s"
+msgstr "છેલ્લો નિષ્ફળ થયેલ પ્રવેશ:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનો પ્રયત્ન કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ."
+msgstr[1] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનો પ્રયત્નો કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનાં પ્રયત્નો કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
#, c-format
@@ -358,9 +357,9 @@ msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી રહ્યા છીએ."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %m"
+msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને શરૂ કરવામાં અને બનાવવામાં અસમર્થ."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
@@ -447,12 +446,12 @@ msgstr "ચકાસણી ખોટી-રીતે લખાઈ; પાસવ
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "ખાતુ થોડા વખત માટે તાળુ મારેલ છે (%ld સેકંડો ડાબે)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "%u પ્રવેશો ને નિષ્ફળ કરે છે તે દરમ્યાન ખાતાને તાળુ મારેલ છે"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
@@ -482,10 +481,8 @@ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -495,21 +492,23 @@ msgstr "%s: બધા વપરાશકર્તાઓને બિન-શૂ
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રવેશ એ તે માંથી તાજેતરની નિષ્ફળતાને નિષ્ફળ કરે છે\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
+" [-u username] [--user username]\n"
+" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રવેશની મંજૂરી આપેલ છે (છેલ્લો પ્રવેશ એ %ld સેકંડો પહેલા હતો)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:235 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:257
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -565,12 +564,3 @@ msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: "
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "તે પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "અરજી થયેલ MLS સ્તર એ પરવાનગીય વિસ્તારમાં નથી"