summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Mraz <tm@t8m.info>2008-02-26 13:23:22 +0000
committerTomas Mraz <tm@t8m.info>2008-02-26 13:23:22 +0000
commitd5ceba249d67cadd4843a57e878bb75cfcbcf12f (patch)
tree5a358aecedfd4e11a17d559911b4a41f547592d5 /po/ja.po
parent6ccbba1cf178e9de46347e2f9df76f69aebcec20 (diff)
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-02-26 Tomas Mraz <t8m@centrum.cz> * po/LINUGAS: New languages added. * po/es.po: Updated translations. * po/fr.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/nl.po: Likewise. * po/pl.po: Likewise. * po/pt_BR.po: Likewise. * po/ru.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/as.po: New file. * po/gu.po: Likewise. * po/hi.po: Likewise. * po/kn.po: Likewise. * po/ko.po: Likewise. * po/ml.po: Likewise. * po/or.po: Likewise. * po/si.po: Likewise. * po/ta.po: Likewise.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po53
1 files changed, 22 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 83fa284c..60052e5a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# translation of ja.po to Japanese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
+# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-21 16:36+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "致命的エラー - 直ちに中止してください"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
-msgstr ""
+msgstr "モジュールのロードに失敗しました"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
@@ -229,17 +231,17 @@ msgstr "よくないパスワード: %s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s 失敗: 終了コード %d"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 失敗: シグナルをキャッチ %d%s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "%s 失敗: 不明な状態 0x%x"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
@@ -344,12 +346,12 @@ msgstr "セキュリティコンテキストを入力しますか? [y]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "役割:"
+msgstr "role: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "レベル:"
+msgstr "level: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
@@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "ログイン: いまいましい失敗: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "STRESSパスワードの変更元"
+msgstr "次の STRESS パスワードを変更中"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -477,17 +479,16 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "パスワードを直ちに変更する必要があります(古いパスワード)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
-msgstr[1] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
+msgstr[0] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
+msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "STRESSパスワードの変更元"
+msgstr "次の STRESS パスワードを変更中"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594
msgid "(current) UNIX password: "
@@ -534,14 +535,4 @@ msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:"
#~ msgstr "選択の番号を入力してください:"
#~ msgid "type: "
-#~ msgstr "タイプ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "dlopen()失敗"
-
-#~ msgid "%s: set %s security context to %s"
-#~ msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません"
+#~ msgstr "type: "