diff options
author | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2022-08-16 22:06:15 -0700 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2022-08-16 22:06:15 -0700 |
commit | 99d0d1c5c4f07332daa86e73981267a761bc966e (patch) | |
tree | a56fe41110023676d7082028cbaa47ca4b6e6164 /po/pl.po | |
parent | f6d08ed47a3da3c08345bce2ca366e961c52ad7c (diff) | |
parent | 40f7d85f3736d058c26de1dafa4fed46de7d75ef (diff) |
New upstream version 1.5.2
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 283 |
1 files changed, 128 insertions, 155 deletions
@@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008,2012, 2020. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008,2012, 2020, 2021. # Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006 # Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006 -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata, 2020. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata, 2020, 2021. # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-01 09:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 15:47+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/pl/>\n" @@ -23,23 +23,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "…czas mija…\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "…czas minął.\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "błędna rozmowa (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " @@ -219,84 +206,35 @@ msgstr "Aplikacja musi jeszcze raz wywołać libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Nieznany błąd PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "jest identyczne z poprzednim" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "błąd przydziału pamięci" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "jest palindromem" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "ma zmienioną tylko wielkość znaków" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "jest za bardzo podobne do poprzedniego" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "jest za proste" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "jest obrócone" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "za mało rodzajów znaków" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "zawiera nazwę użytkownika w jakiejś formie" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Nie podano hasła." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "…czas mija…\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Hasło nie zostało zmienione." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "…czas minął.\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "BŁĘDNE HASŁO: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "błędna rozmowa (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s się nie powiodło: kod wyjścia %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s się nie powiodło: otrzymano sygnał %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s się nie powiodło: nieznany stan 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -304,13 +242,22 @@ msgstr "" "Użycie: %s [--dir /ścieżka/do/katalogu-tally] [--user nazwa-użytkownika] [--" "reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Konto zostało zablokowane z powodu %u nieudanych logowań." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(pozostała %d minuta do odblokowania)" +msgstr[1] "(pozostały %d minuty do odblokowania)" +msgstr[2] "(pozostało %d minut do odblokowania)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(pozostało %d min do odblokowania)" @@ -367,7 +314,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Za dużo prób zalogowania na „%s”." @@ -408,22 +355,22 @@ msgstr "Stare wiadomości w katalogu %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Wiadomości w katalogu %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Tworzenie katalogu „%s”." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Nie można utworzyć i zainicjować katalogu „%s”." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Hasło było już używane. Należy wybrać inne." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Hasło było już używane." @@ -458,12 +405,12 @@ msgstr "Nieprawidłowy kontekst zabezpieczeń." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Nie można uzyskać prawidłowego kontekstu dla %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Przypisano kontekst zabezpieczeń %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Przypisano kontekst tworzenia klucza %s." @@ -483,67 +430,7 @@ msgstr "„pam_set_item()” się nie powiodło\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: rozdzielenie się nie powiodło: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Konto zostało tymczasowo zablokowane (pozostało %ld s)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Błąd uwierzytelniania" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Błąd usługi" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Nieznany użytkownik" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: podano błędny numer dla „--reset=”\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: nierozpoznana opcja %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Niepowodzenia Ostatnie niepowodzenie Z\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n" -" [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Udzielono dostęp (ostatni dostęp %ld s temu)." @@ -564,7 +451,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Wymagana jest natychmiastowa zmiana hasła (hasło wygasło)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -573,7 +460,7 @@ msgstr[1] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni." msgstr[2] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni." @@ -582,6 +469,14 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Nie można zmienić hasła NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Nie podano hasła." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Hasło nie zostało zmienione." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Należy wybrać krótsze hasło." @@ -598,3 +493,81 @@ msgstr "Zmienianie hasła dla %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Należy poczekać dłużej na zmianę hasła." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "jest identyczne z poprzednim" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "błąd przydziału pamięci" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "jest palindromem" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "ma zmienioną tylko wielkość znaków" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "jest za bardzo podobne do poprzedniego" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "jest za proste" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "jest obrócone" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "za mało rodzajów znaków" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "zawiera nazwę użytkownika w jakiejś formie" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "BŁĘDNE HASŁO: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Konto zostało tymczasowo zablokowane (pozostało %ld s)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Błąd uwierzytelniania" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Błąd usługi" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Nieznany użytkownik" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nieznany błąd" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: podano błędny numer dla „--reset=”\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Niepowodzenia Ostatnie niepowodzenie Z\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n" +#~ " [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" |