summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org>2012-05-28 20:57:36 +0200
committerTomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org>2012-05-28 20:57:36 +0200
commitcbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16 (patch)
tree40a31d38a1744f7368e0ae8b10a5ff33a2971604 /po/pt.po
parent585f6c06b2d3574935ed62c3084f2aadd6d1defb (diff)
Pulled new translations from Transifex.
po/*.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po79
1 files changed, 22 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 46c80d85..6b70596e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of Linux-PAM-pt.po to portuguese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 Linux-PAM Project.
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009
#
+# Translators:
+# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006.
+# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009.
+# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 16:42+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "Não é possível criar/remover uma entrada para a sessão especificada"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador"
+msgstr "O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "é igual à anterior"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Erro de conversação"
+msgstr "erro de alocação de memória"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -310,20 +308,14 @@ msgstr "Último início de sessão falhado:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de "
-"sessão com sucesso."
-msgstr[1] ""
-"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de "
-"sessão com sucesso."
+msgstr[0] "Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso."
+msgstr[1] "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de "
-"sessão com sucesso."
+msgstr "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -496,10 +488,8 @@ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -517,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -537,8 +524,7 @@ msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (politica do sistema)
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)"
+msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
#, c-format
@@ -581,24 +567,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Digite novamente a nova senha UNIX: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "já foi utilizada"
-
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Digite o número da escolha: "
-
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "falha em dlopen()"