diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
commit | fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb (patch) | |
tree | 8062452342edb73e7f2f34c2a7f427726ce2a68f /po/pt.po | |
parent | 7561a59dcfa7a334055244a43195148c4bb0aad1 (diff) |
Updated translations from Transifex.
* po/*.po: Updated translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 53 |
1 files changed, 18 insertions, 35 deletions
@@ -3,22 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006. -# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009. -# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2012. +# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005-2006 +# Ricardo Pinto <ricardo.bigote@gmail.com>, 2013 +# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009 +# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Pinto <ricardo.bigote@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -131,8 +132,7 @@ msgstr "Não é possível criar/remover uma entrada para a sessão especificada" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador" +msgstr "O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -237,7 +237,6 @@ msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "contém demasiados caracteres iguais consecutivos" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 -#, fuzzy msgid "contains too long of a monotonic character sequence" msgstr "contém demasiados caracteres iguais consecutivos" @@ -314,20 +313,14 @@ msgstr "Último início de sessão falhado:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." -msgstr[1] "" -"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." +msgstr[0] "Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." +msgstr[1] "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." +msgstr "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -386,9 +379,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente. Escolha outra." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 -#, fuzzy msgid "Password has been already used." -msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente. Escolha outra." +msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format @@ -501,10 +493,8 @@ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 #, c-format @@ -522,10 +512,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -542,8 +529,7 @@ msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (politica do sistema) #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)" +msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 #, c-format @@ -586,6 +572,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Digite novamente a nova senha UNIX: " - -#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -#~ msgstr "Pretende inserir um contexto de segurança? [N]" |