summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>2006-12-06 13:40:50 +0000
committerThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>2006-12-06 13:40:50 +0000
commita4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41 (patch)
tree81e9488b8b8769b40b4ab07d34e8b0613a1dae18 /po/zh_CN.po
parent6f10cfe133a1dd2be87d8b9451f87772f374e282 (diff)
Relevant BUGIDs: 1591598
Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2006-12-06 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> * modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c (rec_mkdir): Fix handling of left-most path component [SF#1591598]. (create_homedir): Mark user visible messages for translation. * po/de.po: Adjust german translation for pam_mkhomedir.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po592
1 files changed, 301 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index db318458..55029ea9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,42 +15,227 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
-msgid "Authentication error"
-msgstr "鉴定错误"
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...时间即将耗尽...\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
-msgid "Service error"
-msgstr "服务错误"
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...对不起,您的时间已经耗尽!\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
-msgid "Unknown user"
-msgstr "未知的用户"
+#: libpam_misc/misc_conv.c:343
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "有错误的转换 (%d)\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的错误"
+#: libpam/pam_item.c:271
+msgid "login:"
+msgstr "登录:"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
+#: libpam/pam_strerror.c:40
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:42
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "严重错误 - 立即中止"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "Failed to load module"
+msgstr ""
+
+#: libpam/pam_strerror.c:46
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "找不到符号"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:48
+msgid "Error in service module"
+msgstr "服务模块存在错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:50
+msgid "System error"
+msgstr "系统错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:52
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "内存缓冲区错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:54
+msgid "Permission denied"
+msgstr "拒绝权限"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:56
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "鉴定故障"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:58
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "没有足够的身份凭证以访问鉴定数据"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr "鉴定服务无法检索到鉴定信息"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:62
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "底层的鉴定模块无法识别用户"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
+msgstr "已经超出服务重试的最多次数"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr "鉴定令牌不再有效;需要新的鉴定令牌"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:68
+msgid "User account has expired"
+msgstr "用户帐户已失效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:70
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:72
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "鉴定服务无法检索到用户身份凭证"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:74
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "用户身份凭证失效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:76
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "设置用户身份凭证时出现故障"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "不存在特定于模块的数据"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:80
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "传递至 pam_*_item() 的项目无效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:82
+msgid "Conversation error"
+msgstr "转换错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:84
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "鉴定令牌操作错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:86
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "无法恢复鉴定信息"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:88
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "鉴定令牌锁忙碌"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:90
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "已禁用鉴定令牌过期处理"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:92
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "口令服务初步检查失败"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:94
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "返回值应该被 PAM dispatch 忽略"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:96
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "模块未知"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:98
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "鉴定令牌失效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:100
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "转换正在等待事件"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:102
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "应用程序需要再次调用 libpam"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:105
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "未知的 PAM 错误"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
#, c-format
-msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n"
+msgid "New %s%spassword: "
+msgstr "新的 %s%s口令:"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
#, c-format
-msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n"
+msgid "Retype new %s%spassword: "
+msgstr "重新输入新的 %s%s口令:"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "抱歉,口令不匹配。"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+msgid "is the same as the old one"
+msgstr "与旧口令相同"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+msgid "is a palindrome"
+msgstr "是回文"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+msgid "case changes only"
+msgstr "仅更改了大小写"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+msgid "is too similar to the old one"
+msgstr "与旧口令过于相似"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+msgid "is too simple"
+msgstr "过于简单"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+msgid "is rotated"
+msgstr "是旧口令的循环"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+msgid "has been already used"
+msgstr "已使用"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+msgid "No password supplied"
+msgstr "口令未提供"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "口令未更改"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
+msgid "BAD PASSWORD: %s"
+msgstr "无效的口令: %s"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
#, c-format
-msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
@@ -84,20 +269,51 @@ msgstr "欢迎使用新帐户!"
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'登录过多。"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
+msgid "No mail."
+msgstr "无邮件。"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
+msgid "You have new mail."
+msgstr "您有新邮件。"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
+msgid "You have old mail."
+msgstr "您有旧邮件。"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
+msgid "You have mail."
+msgstr "您有邮件。"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
#, c-format
-msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "未能初始化 PAM\n"
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "您在文件夹 %s 中无邮件。"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
#, c-format
-msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "未能 pam_set_item()\n"
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "您在文件夹 %s 中有新邮件。"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
#, c-format
-msgid "login: failure forking: %m"
-msgstr "登录:故障派生:%m"
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "您在文件夹 %s 中有旧邮件。"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#, c-format
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "您在文件夹 %s 中有邮件。"
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140
+#, c-format
+msgid "Creating directory '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %s: %m"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
#, c-format
@@ -137,56 +353,73 @@ msgstr "不是有效的安全性环境"
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "已指派安全性环境 %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "未能初始化 PAM\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "未能 pam_set_item()\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "登录:故障派生:%m"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
-msgid "No mail."
-msgstr "无邮件。"
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
+msgid "Changing STRESS password for "
+msgstr "更改 STRESS 口令以"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
-msgid "You have new mail."
-msgstr "您有新邮件。"
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "输入新的 STRESS 口令:"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
-msgid "You have old mail."
-msgstr "您有旧邮件。"
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
-msgid "You have mail."
-msgstr "您有邮件。"
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "校验类型错误;口令未更改"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
+msgid "Authentication error"
+msgstr "鉴定错误"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
+msgid "Service error"
+msgstr "服务错误"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
+msgid "Unknown user"
+msgstr "未知的用户"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的错误"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
#, c-format
-msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "您在文件夹 %s 中无邮件。"
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
#, c-format
-msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "您在文件夹 %s 中有新邮件。"
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
#, c-format
-msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "您在文件夹 %s 中有旧邮件。"
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
#, c-format
-msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "您在文件夹 %s 中有邮件。"
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -222,16 +455,6 @@ msgstr "口令:"
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "无法更改 NIS 口令。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-msgid "No password supplied"
-msgstr "口令未提供"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "口令未更改"
-
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "必须选择更长的口令"
@@ -256,219 +479,6 @@ msgstr "输入新的 UNIX 口令:"
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:"
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
-msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "更改 STRESS 口令以"
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
-msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "输入新的 STRESS 口令:"
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
-msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:"
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
-msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "校验类型错误;口令未更改"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
-#, c-format
-msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "新的 %s%s口令:"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
-#, c-format
-msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "重新输入新的 %s%s口令:"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
-msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "抱歉,口令不匹配。"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
-msgid "is the same as the old one"
-msgstr "与旧口令相同"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
-msgid "is a palindrome"
-msgstr "是回文"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
-msgid "case changes only"
-msgstr "仅更改了大小写"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
-msgid "is too similar to the old one"
-msgstr "与旧口令过于相似"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
-msgid "is too simple"
-msgstr "过于简单"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
-msgid "is rotated"
-msgstr "是旧口令的循环"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
-msgid "has been already used"
-msgstr "已使用"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
-#, c-format
-msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr "无效的口令: %s"
-
-#: libpam/pam_item.c:271
-msgid "login:"
-msgstr "登录:"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:40
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:42
-msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "严重错误 - 立即中止"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:44
-msgid "Failed to load module"
-msgstr ""
-
-#: libpam/pam_strerror.c:46
-msgid "Symbol not found"
-msgstr "找不到符号"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:48
-msgid "Error in service module"
-msgstr "服务模块存在错误"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:50
-msgid "System error"
-msgstr "系统错误"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:52
-msgid "Memory buffer error"
-msgstr "内存缓冲区错误"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:54
-msgid "Permission denied"
-msgstr "拒绝权限"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:56
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "鉴定故障"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:58
-msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "没有足够的身份凭证以访问鉴定数据"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:60
-msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr "鉴定服务无法检索到鉴定信息"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:62
-msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "底层的鉴定模块无法识别用户"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:64
-msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
-msgstr "已经超出服务重试的最多次数"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:66
-msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
-msgstr "鉴定令牌不再有效;需要新的鉴定令牌"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:68
-msgid "User account has expired"
-msgstr "用户帐户已失效"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:70
-msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:72
-msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "鉴定服务无法检索到用户身份凭证"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:74
-msgid "User credentials expired"
-msgstr "用户身份凭证失效"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:76
-msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "设置用户身份凭证时出现故障"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:78
-msgid "No module specific data is present"
-msgstr "不存在特定于模块的数据"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:80
-msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "传递至 pam_*_item() 的项目无效"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:82
-msgid "Conversation error"
-msgstr "转换错误"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:84
-msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "鉴定令牌操作错误"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:86
-msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "无法恢复鉴定信息"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:88
-msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "鉴定令牌锁忙碌"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:90
-msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "已禁用鉴定令牌过期处理"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:92
-msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "口令服务初步检查失败"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:94
-msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "返回值应该被 PAM dispatch 忽略"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:96
-msgid "Module is unknown"
-msgstr "模块未知"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:98
-msgid "Authentication token expired"
-msgstr "鉴定令牌失效"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:100
-msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "转换正在等待事件"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:102
-msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "应用程序需要再次调用 libpam"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:105
-msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "未知的 PAM 错误"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:33
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...时间即将耗尽...\n"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:34
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...对不起,您的时间已经耗尽!\n"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:343
-#, c-format
-msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "有错误的转换 (%d)\n"
-
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "dlopen() 故障"