summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>2005-08-19 15:12:00 +0000
committerThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>2005-08-19 15:12:00 +0000
commited5d20953e60da5aefb4214305e11810633567e8 (patch)
treed0bbd3bd369fe76bab4892944cba9c83fe59d879 /po/zh_CN.po
parentbdcce716605c24dd75beaf5316c583b10434521f (diff)
Relevant BUGIDs: none
Purpose of commit: new feature Commit summary: --------------- Lot of new translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po310
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..ffa63fdf
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
+msgid "Authentication error"
+msgstr "鉴定错误"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
+msgid "Service error"
+msgstr "服务错误"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
+msgid "Unknown user"
+msgstr "未知的用户"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的错误"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
+#, c-format
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
+#, c-format
+msgid "Your default context is %s. \n"
+msgstr "您的默认环境为 %s。\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
+msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+msgstr "是否想要选择另一个?[n]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
+msgid "Enter number of choice: "
+msgstr "输入选项的数字:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
+msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+msgstr "是否愿意输入安全性环境?[y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
+msgid "role: "
+msgstr "职能:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
+msgid "type: "
+msgstr "类型:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
+msgid "level: "
+msgstr "级别:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "不是有效的安全性环境"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
+#, c-format
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "已指派安全性环境 %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "未能初始化 PAM\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "未能 pam_set_item()\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "登录:故障派生:%s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "您的帐户已失效;请与系统管理员取得联系"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "您需要立即更改口令(root 强制)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "您需要立即更改口令(口令过期)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
+msgstr "警告:您的口令将在 %d 天 %.2s 后失效。"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "无法更改 NIS 口令。"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "No password supplied"
+msgstr "口令未提供"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "口令未更改"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "必须选择更长的口令"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "口令已使用。请选择其他口令。"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "您必须等待更长时间以更改口令"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
+msgid "Changing STRESS password for "
+msgstr "更改 STRESS 口令以"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "输入新的 STRESS 口令:"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "校验类型错误;口令未更改"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:13
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:15
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "严重错误 - 立即中止"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:17
+msgid "dlopen() failure"
+msgstr "dlopen() 故障"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:19
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "找不到符号"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:21
+msgid "Error in service module"
+msgstr "服务模块存在错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:23
+msgid "System error"
+msgstr "系统错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:25
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "内存缓冲区错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:27
+msgid "Permission denied"
+msgstr "拒绝权限"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:29
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "鉴定故障"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:31
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "没有足够的身份凭证以访问鉴定数据"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:33
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
+msgstr "鉴定服务无法检索到鉴定信息"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:35
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "底层的鉴定模块无法识别用户"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:37
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
+msgstr "已经超出服务重试的最多次数。"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:39
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
+msgstr "鉴定令牌不再有效;需要新的鉴定令牌。"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:41
+msgid "User account has expired"
+msgstr "用户帐户已失效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:43
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:45
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "鉴定服务无法检索到用户身份凭证"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:47
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "用户身份凭证失效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:49
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "设置用户身份凭证时出现故障"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:51
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "不存在特定于模块的数据"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:53
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "传递至 pam_*_item() 的项目无效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:55
+msgid "Conversation error"
+msgstr "转换错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:57
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "鉴定令牌操作错误"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:59
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "无法恢复鉴定信息"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:61
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "鉴定令牌锁忙碌"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:63
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "已禁用鉴定令牌过期处理"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:65
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "口令服务初步检查失败"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:67
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "返回值应该被 PAM dispatch 忽略"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:69
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "模块未知"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:71
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "鉴定令牌失效"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:73
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "转换正在等待事件"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:75
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "应用程序需要再次调用 libpam"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "未知的 PAM 错误"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:35
+#, fuzzy
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr ".._.时间即将耗尽...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:36
+#, fuzzy
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr ".._.对不起,您的时间已经耗尽!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:334
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "有错误的转换 (%d)\n"