summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCharles Lee <lchopn@gmail.com>2020-07-20 23:29:36 +0200
committerDmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>2020-07-20 21:29:36 +0000
commitb40ca8d7a847d2b089b9562ed3ba94f0f62a2e48 (patch)
treee1c81944640edc6f210efe0c2036f558c4716d45 /po/zh_CN.po
parentf787845843da96cc29ea1f864e29fb17379b36b7 (diff)
po: update translations using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings). Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/zh_CN/
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po104
1 files changed, 47 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d0e0cc53..350c987e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007
# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020.
+# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
-"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-20 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/linux-pam/master/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -41,35 +42,34 @@ msgstr "有错误的转换 (%d)\n"
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65
msgid "Password: "
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current %s password: "
-msgstr "新的 %s 密码:"
+msgstr "当前的 %s 密码: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:42
-#, fuzzy
msgid "Current password: "
-msgstr "新的 密码:"
+msgstr "当前的密码: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:44
#, c-format
msgid "New %s password: "
-msgstr "新的 %s 密码:"
+msgstr "新的 %s 密码: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:45
msgid "New password: "
-msgstr "新的 密码:"
+msgstr "新的密码: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:47
#, c-format
msgid "Retype new %s password: "
-msgstr "重新输入新的 %s 密码:"
+msgstr "重新输入新的 %s 密码: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:48
msgid "Retype new password: "
-msgstr "重新输入新的 密码:"
+msgstr "重新输入新的密码: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:49
msgid "Sorry, passwords do not match."
@@ -81,9 +81,8 @@ msgid "Retype %s"
msgstr "重新输入 %s"
#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
-#, fuzzy
msgid "Password change has been aborted."
-msgstr "密码更改取消。"
+msgstr "密码更改已取消。"
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "用户帐户已失效"
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。"
+msgstr "无法为指定的会话创建/移除项"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
@@ -269,15 +268,13 @@ msgstr "以某些形式包含用户名"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
-#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
-msgstr "密码未提供"
+msgstr "未提供密码。"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
-#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
-msgstr "无法更改 NIS 密码。"
+msgstr "密码未被更改。"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800
@@ -301,21 +298,21 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s 失败:未知的状态 0x%x"
#: modules/pam_faillock/main.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
-msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
+msgstr "用法:%s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "因为 %u 失败登录而锁定帐户"
+msgstr "由于 %u 次登录失败,此帐户已锁定。"
#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654
#, c-format
msgid "(%d minutes left to unlock)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d 分钟后解锁)"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590
@@ -364,14 +361,13 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr "最有一次成功登录后有 %d 次失败的登录尝试。"
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
-msgstr "'%s'登录过多。"
+msgstr "'%s' 的登录次数过多。"
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
-#, fuzzy
msgid "You have no mail."
-msgstr "您有新邮件。"
+msgstr "您没有新邮件。"
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "You have new mail."
@@ -425,9 +421,9 @@ msgid "Password has been already used."
msgstr "密码已被使用。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The default security context is %s."
-msgstr "默认安全性环境 %s\n"
+msgstr "默认的安全上下文是 %s。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
@@ -438,33 +434,32 @@ msgid "role:"
msgstr "角色:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
-msgstr "没有角色 %s 默认类型\n"
+msgstr "角色 %s 没有默认类型。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229
msgid "level:"
msgstr "级别:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
-msgstr "不是有效的安全性环境"
+msgstr "这不是一个有效的安全上下文。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "无法取得 %s 的有效上下文。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
-msgstr "已指派安全性环境 %s"
+msgstr "安全上下文 %s 已指派。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
-msgstr "已分配密钥生成环境 %s"
+msgstr "密钥生成上下文 %s 已分配。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -482,9 +477,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "登录:故障派生:%m"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
-msgstr "帐户暂时锁住(还有 %ld 秒)"
+msgstr "帐户暂时锁定(剩余 %ld 秒)。"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Authentication error"
@@ -540,39 +535,36 @@ msgstr ""
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr "可以访问(上次访问是 %ld 秒之前)。"
+msgstr "访问已被准许(上次访问是 %ld 秒之前)。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254
-#, fuzzy
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "您的帐户已失效;请与系统管理员取得联系"
+msgstr "您的帐户已过期;请联系您的系统管理员。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240
-#, fuzzy
msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
-msgstr "您需要立即更改密码(root 强制)"
+msgstr "您必须立即更改密码(管理员强制)。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
-msgstr "您需要立即更改密码(密码过期)"
+msgstr "您必须立即更改密码(密码已经过期)。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day."
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
-msgstr[0] "警告:您的密码将在 %d 天后过期"
+msgstr[0] "警告:您的密码将在 %d 天后过期。"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
-msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期"
+msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -583,9 +575,8 @@ msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "您必须选择较短的密码。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588
-#, fuzzy
msgid "You must choose a longer password."
-msgstr "必须选择更长的密码"
+msgstr "您必须选择一个更长的密码。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695
#, c-format
@@ -593,6 +584,5 @@ msgid "Changing password for %s."
msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
-#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
-msgstr "您必须等待更长时间以更改密码"
+msgstr "您必须等待更长时间以更改密码。"