summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Mraz <tm@t8m.info>2008-10-15 06:42:52 +0000
committerTomas Mraz <tm@t8m.info>2008-10-15 06:42:52 +0000
commit61f5b7373dc9bc0ff075bfb22a7337cd139ad722 (patch)
tree338c5ddb6289620473f73d54436657cb7c3d1992 /po
parent8e9156a3f764dbefc1fa2dc97c5ddd225b391185 (diff)
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-10-15 Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> * po/pl.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po39
1 files changed, 16 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 31108dd7..a7b31fb5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "...czas mija...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "... czas minął.\n"
+msgstr "...czas minął.\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:342
#, c-format
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "login:"
#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
-msgstr "Powiodło się"
+msgstr "Powodzenie"
#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "za mało klas znaków"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:531
msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:534
msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "zawiera nazwę użytkownika w pewnej formie"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:564
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
@@ -285,9 +285,9 @@ msgstr "Witaj na swoim nowym koncie!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Ostatnie logowanie:%s%s%s"
+msgstr "Ostatnie nieudane logowanie:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
#, c-format
@@ -295,14 +295,18 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
+"Nastąpiła %d nieudana próba zalogowania od ostatniego udanego logowania."
msgstr[1] ""
+"Nastąpiły %d nieudane próby zalogowania od ostatniego udanego logowania."
msgstr[2] ""
+"Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
+"Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
#, c-format
@@ -348,18 +352,17 @@ msgstr "Wiadomości w folderze %s."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr "Tworzenie folderu \"%s\"."
+msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\"."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s: %m"
-msgstr "Nie można utworzyć folderu %s: %m"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %m"
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:258
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Hasło nie zostało zmienione"
+msgstr "Przerwano zmianę hasła."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:235
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:295
@@ -447,12 +450,12 @@ msgstr "Sprawdzenie nie powiodło się; hasło nie zostało zmienione"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "Konto zostało tymczasowo zablokowane (pozostało %ld sekund)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "Konto zostało zablokowane z powodu %u nieudanych logowań"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777
msgid "Authentication error"
@@ -547,13 +550,3 @@ msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "było już używane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Hasło było już używane. Wybierz inne."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Żądany poziom MLS nie jest w dozwolonym zakresie"