summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>2021-02-13 10:40:13 +0100
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-02-13 10:40:13 +0100
commit2f718a47877316ea82485c74858228c1c08670db (patch)
treefe4d6da377c4cebe466cdc73b36547af1cca0558 /po
parent24b42bb2063bf0553f208e2e370ab36226eb8f9d (diff)
po: update translations using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 43.4% (43 of 99 strings). Co-authored-by: Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/eo/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po104
1 files changed, 51 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d63121c5..99b27764 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,86 +4,87 @@
#
# Translators:
# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
+# Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
-"language/eo/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 00:40+0000\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"linux-pam/master/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:41
#, c-format
msgid "Current %s password: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuala %s pasvorto: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:42
msgid "Current password: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuala pasvorto: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:44
#, c-format
msgid "New %s password: "
-msgstr ""
+msgstr "Nova %s pasvorto: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:45
msgid "New password: "
-msgstr ""
+msgstr "Nova pasvorto: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:47
#, c-format
msgid "Retype new %s password: "
-msgstr ""
+msgstr "Retajpu novan %s pasvorton: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:48
msgid "Retype new password: "
-msgstr ""
+msgstr "Retajpu novan pasvorton: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:49
msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Pardonon, la pasvortoj ne kongruas."
#: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240
#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr ""
+msgstr "Retajpu %s"
#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
msgid "Password change has been aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Pasvortoŝanĝo ĉesis."
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
-msgstr ""
+msgstr "saluto:"
#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sukceso"
#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr ""
+msgstr "Kritika eraro - tuja ĉeso"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis ŝargi modulon"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ne trovis simbolon"
#: libpam/pam_strerror.c:48
msgid "Error in service module"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:50
msgid "System error"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema eraro"
#: libpam/pam_strerror.c:52
msgid "Memory buffer error"
@@ -99,15 +100,15 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:54
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permeso rifuzita"
#: libpam/pam_strerror.c:56
msgid "Authentication failure"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtentiga malsukceso"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr ""
+msgstr "Nesufiĉaj salutiloj por atingi aŭtentigajn datumojn"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:105
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata PAM-eraro"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -243,100 +244,100 @@ msgstr ""
#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:619
#, c-format
msgid "(%d minutes left to unlock)"
-msgstr ""
+msgstr "(restas %d minutoj por malŝlosi)"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %e-a de %b %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588
#, c-format
msgid " from %.*s"
-msgstr ""
+msgstr " de %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600
#, c-format
msgid " on %.*s"
-msgstr ""
+msgstr " sur %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lasta saluto: %s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvenon al via nova konto!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lasta malsukcesa saluto: %s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Estis %d malsukcesa salutprovo ekde la lasta sukcesa saluto."
+msgstr[1] "Estis %d malsukcesaj salutprovoj ekde la lasta sukcesa saluto."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "Estis %d malsukcesaj salutprovoj ekde la lasta sukcesa saluto."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1115
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Estis tro multaj salutoj por '%s'."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289
msgid "You have no mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ne havas poŝton."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292
msgid "You have new mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas novan poŝton."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:295
msgid "You have old mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas malnovan poŝton."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas poŝton."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:306
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas neniun poŝton en dosierujo %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas novan poŝton en dosierujo %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas malnovan poŝton en dosierujo %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vi havas poŝton en dosierujo %s."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kreante dosierujon '%s'."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174
#, c-format
@@ -346,11 +347,11 @@ msgstr ""
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto jam uzita. Elektu alian."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
msgid "Password has been already used."
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto jam uzita."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
#, c-format
@@ -454,14 +455,12 @@ msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
-#, fuzzy
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Vi devas elekti pli mallongan pasvorton."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
-#, fuzzy
msgid "You must choose a longer password."
-msgstr "Vi devas elekti pli mallongan pasvorton."
+msgstr "Vi devas elekti pli longan pasvorton."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
#, c-format
@@ -469,6 +468,5 @@ msgid "Changing password for %s."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
-#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
-msgstr "Vi devas elekti pli mallongan pasvorton."
+msgstr ""