diff options
author | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2022-08-16 22:06:15 -0700 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2022-08-16 22:06:15 -0700 |
commit | 99d0d1c5c4f07332daa86e73981267a761bc966e (patch) | |
tree | a56fe41110023676d7082028cbaa47ca4b6e6164 /po | |
parent | f6d08ed47a3da3c08345bce2ca366e961c52ad7c (diff) | |
parent | 40f7d85f3736d058c26de1dafa4fed46de7d75ef (diff) |
New upstream version 1.5.2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Linux-PAM.pot | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.gmo | bin | 7955 -> 6560 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.gmo | bin | 13006 -> 10333 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/as.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.gmo | bin | 11504 -> 12566 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 356 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.gmo | bin | 13587 -> 10846 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.gmo | bin | 13591 -> 10850 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 12189 -> 10400 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 288 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 12016 -> 9857 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 275 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 11797 -> 9846 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 278 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 11986 -> 10185 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 288 | ||||
-rw-r--r-- | po/de_CH.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.gmo | bin | 494 -> 3833 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 289 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 9682 -> 7937 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.gmo | bin | 2764 -> 2251 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/et.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.gmo | bin | 1015 -> 968 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 11031 -> 10046 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 321 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 12820 -> 10700 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 281 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.gmo | bin | 9758 -> 7693 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 282 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.gmo | bin | 13074 -> 10377 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.gmo | bin | 2889 -> 10834 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/he.po | 459 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.gmo | bin | 12447 -> 9833 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 9185 -> 7349 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 291 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.gmo | bin | 9268 -> 7077 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 278 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 4136 -> 4025 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 11823 -> 10029 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 287 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 9940 -> 7744 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.gmo | bin | 3293 -> 2579 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 216 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.gmo | bin | 11518 -> 12453 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 357 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.gmo | bin | 10771 -> 8868 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/km.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.gmo | bin | 13861 -> 10850 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.gmo | bin | 9240 -> 10148 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/kw_GB.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.gmo | bin | 15749 -> 12685 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.gmo | bin | 13288 -> 10413 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.gmo | bin | 11581 -> 9536 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 11750 -> 10020 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 289 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.gmo | bin | 473 -> 9531 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.gmo | bin | 18696 -> 15523 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/or.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.gmo | bin | 12506 -> 14212 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 12236 -> 10235 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.gmo | bin | 12413 -> 10388 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 282 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 11561 -> 9795 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 534 -> 10103 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.gmo | bin | 15994 -> 13398 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.gmo | bin | 10236 -> 8618 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/si.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.gmo | bin | 11788 -> 9917 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 287 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 11558 -> 9013 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.gmo | bin | 8742 -> 6926 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 11832 -> 9864 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.gmo | bin | 13871 -> 10884 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.gmo | bin | 13868 -> 11038 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/te.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 11983 -> 9969 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.gmo | bin | 15849 -> 13290 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 285 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 9369 -> 7349 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | po/yo.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 8433 -> 9086 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 369 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.gmo | bin | 11086 -> 9083 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.gmo | bin | 6904 -> 5759 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 247 |
138 files changed, 8119 insertions, 13118 deletions
diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot index 14873926..5e92d7e9 100644 --- a/po/Linux-PAM.pot +++ b/po/Linux-PAM.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.4.0\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,21 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -212,96 +199,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -353,7 +299,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -394,22 +340,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -444,12 +390,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -469,62 +415,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -544,7 +435,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -552,7 +443,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -561,6 +452,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "" diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index f96264b9..cd057f1f 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,100 +1,95 @@ -./libpamc/pamc_client.c -./libpamc/pamc_converse.c -./libpamc/pamc_load.c -./libpam_misc/help_env.c -./libpam_misc/misc_conv.c -./libpam/pam_account.c -./libpam/pam_audit.c -./libpam/pam_auth.c -./libpam/pam_data.c -./libpam/pam_delay.c -./libpam/pam_dispatch.c -./libpam/pam_dynamic.c -./libpam/pam_end.c -./libpam/pam_env.c -./libpam/pam_get_authtok.c -./libpam/pam_handlers.c -./libpam/pam_item.c -./libpam/pam_misc.c -./libpam/pam_modutil_cleanup.c -./libpam/pam_modutil_getgrgid.c -./libpam/pam_modutil_getgrnam.c -./libpam/pam_modutil_getlogin.c -./libpam/pam_modutil_getpwnam.c -./libpam/pam_modutil_getpwuid.c -./libpam/pam_modutil_getspnam.c -./libpam/pam_modutil_ingroup.c -./libpam/pam_modutil_ioloop.c -./libpam/pam_password.c -./libpam/pam_prelude.c -./libpam/pam_session.c -./libpam/pam_start.c -./libpam/pam_strerror.c -./libpam/pam_syslog.c -./libpam/pam_vprompt.c -./modules/pam_access/pam_access.c -./modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c -./modules/pam_debug/pam_debug.c -./modules/pam_deny/pam_deny.c -./modules/pam_echo/pam_echo.c -./modules/pam_env/pam_env.c -./modules/pam_exec/pam_exec.c -./modules/pam_faildelay/pam_faildelay.c -./modules/pam_faillock/main.c -./modules/pam_faillock/pam_faillock.c -./modules/pam_filter/pam_filter.c -./modules/pam_filter/upperLOWER/upperLOWER.c -./modules/pam_ftp/pam_ftp.c -./modules/pam_group/pam_group.c -./modules/pam_issue/pam_issue.c -./modules/pam_keyinit/pam_keyinit.c -./modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c -./modules/pam_limits/pam_limits.c -./modules/pam_listfile/pam_listfile.c -./modules/pam_localuser/pam_localuser.c -./modules/pam_loginuid/pam_loginuid.c -./modules/pam_mail/pam_mail.c -./modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c -./modules/pam_motd/pam_motd.c -./modules/pam_namespace/md5.c -./modules/pam_namespace/pam_namespace.c -./modules/pam_nologin/pam_nologin.c -./modules/pam_permit/pam_permit.c -./modules/pam_pwhistory/opasswd.c -./modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c -./modules/pam_rhosts/pam_rhosts.c -./modules/pam_rootok/pam_rootok.c -./modules/pam_securetty/pam_securetty.c -./modules/pam_selinux/pam_selinux.c -./modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c -./modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c -./modules/pam_shells/pam_shells.c -./modules/pam_stress/pam_stress.c -./modules/pam_succeed_if/pam_succeed_if.c -./modules/pam_tally/pam_tally_app.c -./modules/pam_tally/pam_tally.c -./modules/pam_tally2/pam_tally2_app.c -./modules/pam_tally2/pam_tally2.c -./modules/pam_time/pam_time.c -./modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c -./modules/pam_timestamp/pam_timestamp_check.c -./modules/pam_tty_audit/pam_tty_audit.c -./modules/pam_umask/pam_umask.c -./modules/pam_unix/bigcrypt.c -./modules/pam_unix/bigcrypt_main.c -./modules/pam_unix/md5_broken.c -./modules/pam_unix/md5.c -./modules/pam_unix/md5_crypt.c -./modules/pam_unix/md5_good.c -./modules/pam_unix/pam_unix_acct.c -./modules/pam_unix/pam_unix_auth.c -./modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c -./modules/pam_unix/pam_unix_sess.c -./modules/pam_unix/passverify.c -./modules/pam_unix/support.c -./modules/pam_unix/unix_chkpwd.c -./modules/pam_unix/yppasswd_xdr.c -./modules/pam_userdb/pam_userdb.c -./modules/pam_warn/pam_warn.c -./modules/pam_wheel/pam_wheel.c -./modules/pam_xauth/pam_xauth.c +libpam/pam_account.c +libpam/pam_audit.c +libpam/pam_auth.c +libpam/pam_data.c +libpam/pam_delay.c +libpam/pam_dispatch.c +libpam/pam_dynamic.c +libpam/pam_end.c +libpam/pam_env.c +libpam/pam_get_authtok.c +libpam/pam_handlers.c +libpam/pam_item.c +libpam/pam_misc.c +libpam/pam_modutil_cleanup.c +libpam/pam_modutil_getgrgid.c +libpam/pam_modutil_getgrnam.c +libpam/pam_modutil_getlogin.c +libpam/pam_modutil_getpwnam.c +libpam/pam_modutil_getpwuid.c +libpam/pam_modutil_getspnam.c +libpam/pam_modutil_ingroup.c +libpam/pam_modutil_ioloop.c +libpam/pam_password.c +libpam/pam_prelude.c +libpam/pam_session.c +libpam/pam_start.c +libpam/pam_strerror.c +libpam/pam_syslog.c +libpam/pam_vprompt.c +libpam_misc/help_env.c +libpam_misc/misc_conv.c +libpamc/pamc_client.c +libpamc/pamc_converse.c +libpamc/pamc_load.c +modules/pam_access/pam_access.c +modules/pam_debug/pam_debug.c +modules/pam_deny/pam_deny.c +modules/pam_echo/pam_echo.c +modules/pam_env/pam_env.c +modules/pam_exec/pam_exec.c +modules/pam_faildelay/pam_faildelay.c +modules/pam_faillock/main.c +modules/pam_faillock/pam_faillock.c +modules/pam_filter/pam_filter.c +modules/pam_filter/upperLOWER/upperLOWER.c +modules/pam_ftp/pam_ftp.c +modules/pam_group/pam_group.c +modules/pam_issue/pam_issue.c +modules/pam_keyinit/pam_keyinit.c +modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c +modules/pam_limits/pam_limits.c +modules/pam_listfile/pam_listfile.c +modules/pam_localuser/pam_localuser.c +modules/pam_loginuid/pam_loginuid.c +modules/pam_mail/pam_mail.c +modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c +modules/pam_motd/pam_motd.c +modules/pam_namespace/md5.c +modules/pam_namespace/pam_namespace.c +modules/pam_nologin/pam_nologin.c +modules/pam_permit/pam_permit.c +modules/pam_pwhistory/opasswd.c +modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c +modules/pam_rhosts/pam_rhosts.c +modules/pam_rootok/pam_rootok.c +modules/pam_securetty/pam_securetty.c +modules/pam_selinux/pam_selinux.c +modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c +modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c +modules/pam_shells/pam_shells.c +modules/pam_stress/pam_stress.c +modules/pam_succeed_if/pam_succeed_if.c +modules/pam_time/pam_time.c +modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c +modules/pam_timestamp/pam_timestamp_check.c +modules/pam_tty_audit/pam_tty_audit.c +modules/pam_umask/pam_umask.c +modules/pam_unix/bigcrypt.c +modules/pam_unix/bigcrypt_main.c +modules/pam_unix/md5.c +modules/pam_unix/md5_broken.c +modules/pam_unix/md5_crypt.c +modules/pam_unix/md5_good.c +modules/pam_unix/pam_unix_acct.c +modules/pam_unix/pam_unix_auth.c +modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c +modules/pam_unix/pam_unix_sess.c +modules/pam_unix/passverify.c +modules/pam_unix/support.c +modules/pam_unix/unix_chkpwd.c +modules/pam_unix/yppasswd_xdr.c +modules/pam_userdb/pam_userdb.c +modules/pam_warn/pam_warn.c +modules/pam_wheel/pam_wheel.c +modules/pam_xauth/pam_xauth.c @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -4,37 +4,26 @@ # # Translators: # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:57-0500\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...الوقت ينÙد...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...عذرًا، انتهى الوقت!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "Ù…Øادثة خاطئة (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "كلمة السر: " @@ -216,99 +205,60 @@ msgstr "ÙŠØتاج التطبيق إلى استدعاء libpam مرة أخرى" msgid "Unknown PAM error" msgstr "خطأ PAM غير معروÙ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "لا يوجد اختلا٠عن كلمة السر القديمة" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "كلمة سر يمكن قراءتها من الجهتين" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "لم يتم سوى تغيير Øالة الأØرÙ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "كلمة السر الجديدة شديدة الشبه بكلمة السر القديمة" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "كلمة السر شديدة البساطة" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "كلمة مرور ملتÙØ©" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "لم يتم إدخال كلمة السر" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...الوقت ينÙد...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...عذرًا، انتهى الوقت!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "كلمة سر سيئة: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "Ù…Øادثة خاطئة (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -364,7 +314,7 @@ msgstr[5] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "مرات تسجيل دخول كثيرة جدًا لـ '%s'." @@ -406,22 +356,22 @@ msgstr "لديك بريد قديم ÙÙŠ مجلد %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "لديك بريد ÙÙŠ مجلد %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالÙعل. اختر كلمة سر أخرى." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالÙعل. اختر كلمة سر أخرى." @@ -458,12 +408,12 @@ msgstr "لا ÙŠØµÙ„Ø ÙƒØ³ÙŠØ§Ù‚ أمان" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s" @@ -483,63 +433,7 @@ msgstr "Ùشل pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "تسجيل الدخول: Ùشل تشعيب: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "خطأ ÙÙŠ التصديق" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "خطأ ÙÙŠ الخدمة" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "مستخدم غير معروÙ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ غير معروÙ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: تم إعطاء رقم خطأ لـ --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: خيار غير معرو٠%s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: لا يمكن إعادة تعيين كاÙØ© المستخدمين إلى رقم غير الصÙر\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -562,7 +456,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "مطلوب منك تغيير كلمة السر على الÙور (كلمة السر قديمة جدًا)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -574,7 +468,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -583,6 +477,16 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "لم يتم إدخال كلمة السر" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "يجب عليك اختيار كلمة مرور أقصر." @@ -601,3 +505,50 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "يجب الانتظار Ùترة أطول لتغيير كلمة السر" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "لا يوجد اختلا٠عن كلمة السر القديمة" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "كلمة سر يمكن قراءتها من الجهتين" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "لم يتم سوى تغيير Øالة الأØرÙ" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "كلمة السر الجديدة شديدة الشبه بكلمة السر القديمة" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "كلمة السر شديدة البساطة" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "كلمة مرور ملتÙØ©" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "كلمة سر سيئة: %s" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ التصديق" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ الخدمة" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "مستخدم غير معروÙ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "خطأ غير معروÙ" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: تم إعطاء رقم خطأ لـ ‎--reset=‎\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: خيار غير معرو٠%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: لا يمكن إعادة تعيين كاÙØ© المستخدمين إلى رقم غير الصÙر\n" Binary files differ@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:40-0400\n" "Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -23,21 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...সময় পাৰ হৈ গৈছে...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব, আপোনাৰ বাবে সময় অনà§à¦¤ হ'ল!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "à¦à§à¦² সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦:" @@ -219,99 +206,56 @@ msgstr "অনà§à¦ªà§à§°à§Ÿà§‹à¦—ে আকৌ libpam ক মাতিব লà msgid "Unknown PAM error" msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ PAM à¦à§à¦²" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "পà§à§°à¦£à¦¿à¦Ÿà§‹à§° সৈতে à¦à¦•à§‡à¦‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "মেমৰি আবনà§à¦Ÿà¦¨ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ অনà§à¦²à§‹à¦®â€Œ-বিলোম বাকà§à¦¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "অকল কেচ সলনি কৰা" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "পৰণিটোৰ সৈতে বহà§à¦¤ à¦à¦•à§‡à¦‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "বৰ সৰল" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "পকোৱা হৈছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ character classes নাই" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾à§° পিছত à¦à¦Ÿà¦¾ বহà§à¦¤à§‹ à¦à¦•à§‡à¦‡ আখৰ আছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "অতি দীঘল à¦à¦•à§‡à¦§à§°à¦£à§° আখৰ কà§à§°à¦®à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "কিবা ধৰনত বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম আছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "কোনো গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ দিয়া হোৱা নাই" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...সময় পাৰ হৈ গৈছে...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব, আপোনাৰ বাবে সময় অনà§à¦¤ হ'ল!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "বেয়া গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "à¦à§à¦² সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s বিফল: পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° কোড %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s বিফল: %d%s সঙà§à¦•à§‡à¦¤ ধৰা গ'ল" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s বিফল: অজà§à¦žà¦¾à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u বিফল পà§à§°à§±à§‡à¦¶à§° বাবে হিচাপ লক কৰা হৈছে" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -363,7 +307,7 @@ msgstr[1] "শেহতীয়া সফল পà§à§°à§±à§‡à¦¶à§° পিছত %d msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "শেহতীয়া সফল পà§à§°à§±à§‡à¦¶à§° পিছত %d বিফল হোৱা পà§à§°à§±à§‡à¦¶à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ চলোৱা হৈছিল ।" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' ৰ বাবে বহà§à¦¤à§‹ পà§à§°à§±à§‡à¦¶ ।" @@ -405,22 +349,22 @@ msgstr "%s ফোলডাৰত আপোনাৰ পà§à§°à¦£à¦¿ ডাক ঠmsgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ আপোনাৰ ডাক আছে ।" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "'%s' পঞà§à¦œà¦¿à¦•à¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে ।" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "%s পঞà§à¦œà¦¿à¦•à¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ আৰৠআৰমà§à¦ কৰিব পৰা নাই ।" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ ইতিমধà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤ । অনà§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ বাচি লওক ।" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡ ইতিমধà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° হৈছে।" @@ -456,12 +400,12 @@ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾à§° সনà§à¦¦à§°à§à¦ নঠmsgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾à§° সনà§à¦¦à§°à§à¦ %s নিযà§à¦•à§à¦¤ কৰা হ'ল" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "চাবি নিৰà§à¦®à¦¾à¦£à§° সনà§à¦¦à§°à§à¦ %s নিযà§à¦•à§à¦¤ কৰা হ'ল" @@ -481,66 +425,7 @@ msgstr "pam_set_item() কৰোà¦à¦¤à§‡ বিফল\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "পà§à§°à§±à§‡à¦¶: forking ত বিফল: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "হিচাপ অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে লক কৰা হৈছে (%ld ছেকেণà§à¦¡ আৰৠআছে)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£à¦¤ à¦à§à¦²" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "সেৱাৰ à¦à§à¦²" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§‹à¦à¦¤à¦¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ à¦à§à¦²" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= লৈ বেয়া সংখà§à¦¯à¦¾ দিয়া গৈছে\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: অপৰিচিত বিকলà§à¦ª %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: সকলো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§‹à¦à¦¤à¦¾à¦• শূণà§à¦¯ নোহোৱা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦²à§ˆ পà§à¦¨à¦ƒ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া কৰিব নোৱাৰি\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "পà§à§°à§±à§‡à¦¶ বিফল শেহতীয়া বিফলতা -ৰ পৰা\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "অà¦à¦¿à¦—মà§à¦¯à¦¤à¦¾à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ (শেহতীয়া অà¦à¦¿à¦—মà§à¦¯à¦¤à¦¾ %ld ছেকেণà§à¦¡ আগতে) ।" @@ -563,7 +448,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ সলনি কৰাটো পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ হৈ পৰিছে (গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ পà§à§°à¦£à¦¿ হ'ল)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -571,7 +456,7 @@ msgstr[0] "সকীয়নী: আপোনাৰ গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ %d msgstr[1] "সকীয়নী: আপোনাৰ গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ %d দিনত অনà§à¦¤ হ'ব" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "সকীয়নী: আপোনাৰ গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ %d দিনত অনà§à¦¤ হ'ব" @@ -580,6 +465,16 @@ msgstr "সকীয়নী: আপোনাৰ গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ %d ঠmsgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "কোনো গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ দিয়া হোৱা নাই" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -599,3 +494,81 @@ msgstr "%s ৰ বাবে গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ সলনি কৰা à #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "আপোনাৰ গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ সলনি কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ আৰৠকিছৠপৰ অপেকà§à¦·à¦¾ কৰিব লাগিব" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "পà§à§°à¦£à¦¿à¦Ÿà§‹à§° সৈতে à¦à¦•à§‡à¦‡" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "মেমৰি আবনà§à¦Ÿà¦¨ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ অনà§à¦²à§‹à¦®â€Œ-বিলোম বাকà§à¦¯" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "অকল কেচ সলনি কৰা" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "পৰণিটোৰ সৈতে বহà§à¦¤ à¦à¦•à§‡à¦‡" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "বৰ সৰল" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "পকোৱা হৈছে" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ character classes নাই" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾à§° পিছত à¦à¦Ÿà¦¾ বহà§à¦¤à§‹ à¦à¦•à§‡à¦‡ আখৰ আছে" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "অতি দীঘল à¦à¦•à§‡à¦§à§°à¦£à§° আখৰ কà§à§°à¦®à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "কিবা ধৰনত বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম আছে" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "বেয়া গà§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "হিচাপ অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে লক কৰা হৈছে (%ld ছেকেণà§à¦¡ আৰৠআছে)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£à¦¤ à¦à§à¦²" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "সেৱাৰ à¦à§à¦²" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§‹à¦à¦¤à¦¾" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ à¦à§à¦²" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= লৈ বেয়া সংখà§à¦¯à¦¾ দিয়া গৈছে\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: অপৰিচিত বিকলà§à¦ª %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: সকলো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§‹à¦à¦¤à¦¾à¦• শূণà§à¦¯ নোহোৱা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦²à§ˆ পà§à¦¨à¦ƒ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া কৰিব নোৱাৰি\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "পà§à§°à§±à§‡à¦¶ বিফল শেহতীয়া বিফলতা -ৰ পৰা\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 00:40+0000\n" "Last-Translator: Alesker Abdullayev - FEDORA Azerbaijan <tech@abdullaeff." "com>\n" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.1\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Bağışlayın, vaxtınız bitdi!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "ÅžifrÉ™: " @@ -215,96 +202,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Bağışlayın, vaxtınız bitdi!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -356,7 +302,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -397,22 +343,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -447,12 +393,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -472,62 +418,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -547,7 +438,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -555,7 +446,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -564,6 +455,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -215,96 +202,57 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -358,7 +306,7 @@ msgstr[3] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -399,22 +347,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -449,12 +397,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -474,62 +422,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -549,7 +442,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -559,7 +452,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -568,6 +461,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -5,48 +5,36 @@ # Translators: # Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2012-2013 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-09 10:31-0400\n" -"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n" -"Language-Team: Bulgarian <trans-bg@lists.fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-20 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Времето изтича...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...СъжалÑваме, Вашето време изтече!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "погрешен разговор (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Парола: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "Ðова %s парола: " +msgstr "Nastoyashta парола %s: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "Ðова парола: " +msgstr "Nastoyashta парола: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format @@ -76,7 +64,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "Ðапишете пак %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "ПромÑната на паролата е прекратена." @@ -219,102 +206,60 @@ msgstr "Приложението Ñе нуждае от повторно извРmsgid "Unknown PAM error" msgstr "Ðепозната PAM грешка" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "е Ñъщата като Ñтарата" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "грешка при заделÑне на памет" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "е палиндром" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "променена е Ñамо големината на буквите" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "е твърде подобна на Ñтарата" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "е много леÑна" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "е завъртÑна" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "недоÑтатъчно клаÑове знаци" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "Ñъдържа твърде много еднакви поÑледователни знаци" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "Ñъдържа твърде дълга еднообразна поÑледователноÑÑ‚ знаци" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "под нÑкаква форма Ñъдържа името на потребителÑ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Ðе е предоÑтавена парола" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Времето изтича...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS парола не може да бъде променена." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...СъжалÑваме, Вашето време изтече!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ЛОШРПÐРОЛÐ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "погрешен разговор (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s Ñе провали: код на грешка %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s Ñе провали: уловен Ñигнал %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s Ñе провали: непознат ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"Usage: %s [--dir /път/към/директориÑта-на-tally] [--user потребителÑко_име] " +"[--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Ðкаунтът е заключен поради %u неуÑпешни опита за влизане" +msgstr "Ðкаунтът е заключен поради %u неуÑпешни опита за влизане." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(оÑтават %d мин. за отключване)" +msgstr[1] "(оÑтават %d мин. за отключване)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(оÑтават %d мин. за отключване)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -365,15 +310,14 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "След поÑледното уÑпешно влизане, имаше %d неуÑпешни опита за влизане." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Твърде много Ð²Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Имате нови пиÑма." +msgstr "ÐÑмате пиÑма." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -407,29 +351,29 @@ msgstr "Имате Ñтари пиÑма в папка %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Имате пиÑма в папка %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Създаване на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Ðе мога да Ñъздам и наÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Паролата вече е използвана." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Подразбиращ Ñе контекÑÑ‚ за ÑигурноÑÑ‚ %s\n" +msgstr "Подразбиращ Ñе контекÑÑ‚ за ÑигурноÑÑ‚ %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -440,33 +384,32 @@ msgid "role:" msgstr "ролÑ:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "ÐÑма подразбиращ Ñе тип за Ñ€Ð¾Ð»Ñ %s\n" +msgstr "ÐÑма подразбиращ Ñе тип за Ñ€Ð¾Ð»Ñ %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" msgstr "ниво:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Ðевалиден контекÑÑ‚ за ÑигурноÑÑ‚" +msgstr "Ðевалиден контекÑÑ‚ за ÑигурноÑÑ‚." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Ðе може да бъде получен валиден контекÑÑ‚ за %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Зададен е контекÑÑ‚ за ÑигурноÑÑ‚ %s" +msgstr "Зададен е контекÑÑ‚ за ÑигурноÑÑ‚ %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Зададен е Key Creation Context %s" +msgstr "Зададен е key creation context %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -483,115 +426,60 @@ msgstr "pam_set_item() не уÑÐ¿Ñ \n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "вход: неуÑпех при Ñтартиране: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Ðкаунтът е заключен временно (%ld оÑтават Ñекунди)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Грешка при удоÑтоверÑването" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Грешка в уÑлугата" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ðепознат потребител" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ðепозната грешка" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Грешно чиÑло, подадено на --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Ðеразпозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Ðе мога да уÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ñички потребители на non-zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "ВлÑзъл ÐеуÑпехи ПоÑледен неуÑпех От\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 -#, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "ДоÑтъпът е предоÑтавен (поÑледниÑÑ‚ доÑтъп бе преди %ld Ñекунди)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "" "Срокът на акаунта Ви е изтекъл; молÑ, Ñвържете Ñе Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора на " -"ÑиÑтемата" +"ÑиÑтемата." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "ИзиÑква Ñе веднага да Ñмените паролата Ñи (изиÑкано от root)" +msgstr "ИзиÑква Ñе веднага да Ñмените паролата Ñи (изиÑкано от админиÑтратор)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "ИзиÑква Ñе веднага да Ñмените паролата Ñи (Ñрокът и изтича)" +msgstr "ИзиÑква Ñе веднага да Ñмените паролата Ñи (Ñрокът и изтича)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "Внимание: Ñрокът на паролата Ви изтича Ñлед %d ден" -msgstr[1] "Внимание: Ñрокът на паролата Ви изтича Ñлед %d дни" +msgstr[0] "Внимание: Ñрокът на паролата Ви изтича Ñлед %d ден." +msgstr[1] "Внимание: Ñрокът на паролата Ви изтича Ñлед %d дни." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "Внимание: паролата Ви ще изтече Ñлед %d дни" +msgstr "Внимание: паролата Ви ще изтече Ñлед %d дни." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS парола не може да бъде променена." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Ðе е предоÑтавена парола." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Паролата не е променена." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "ТрÑбва да изберете по-кратка парола." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "ТрÑбва да изберете по-дълга парола" +msgstr "ТрÑбва да изберете по-дълга парола." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format @@ -599,6 +487,82 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "СмÑна на паролата за %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "ТрÑбва да изчакате повече, за да промените Вашата парола" +msgstr "ТрÑбва да изчакате повече, за да промените Вашата парола." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "е Ñъщата като Ñтарата" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "грешка при заделÑне на памет" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "е палиндром" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "променена е Ñамо големината на буквите" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "е твърде подобна на Ñтарата" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "е много леÑна" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "е завъртÑна" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "недоÑтатъчно клаÑове знаци" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "Ñъдържа твърде много еднакви поÑледователни знаци" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "Ñъдържа твърде дълга еднообразна поÑледователноÑÑ‚ знаци" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "под нÑкаква форма Ñъдържа името на потребителÑ" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ЛОШРПÐРОЛÐ: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Ðкаунтът е заключен временно (%ld оÑтават Ñекунди)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Грешка при удоÑтоверÑването" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Грешка в уÑлугата" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Ðепознат потребител" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ðепозната грешка" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Грешно чиÑло, подадено на --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Ðеразпозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Ðе мога да уÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ñички потребители на non-zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "ВлÑзъл ÐеуÑпехи ПоÑледен неуÑпех От\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 04:36-0400\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan <mahayalamkhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <info@ankur.org.bd>\n" @@ -27,21 +27,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...সময় সমাপà§à¦¤à¦¿à¦° পথে...⎠\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...দà§à¦ƒà¦–িত, সময় সমাপà§à¦¤!⎠\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ তথà§à¦¯à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§Ÿ (%d)âŽ\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡: " @@ -223,100 +210,56 @@ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦¨à¦°à¦¾à msgid "Unknown PAM error" msgstr "PAM সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ অজানা তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹à¦Ÿà¦¿à¦° অনà§à¦°à§‚প" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "মেমরি বরাদà§à¦¦ করতে সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "উà¦à¦®à§à¦–ী শবà§à¦¦" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° হরফের ছাà¦à¦¦ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° সমতূলà§à¦¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "জটিল নয়" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ঘোরানো হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অকà§à¦·à¦° শà§à¦°à§‡à¦£à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -#, fuzzy -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "কোনো রূপে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ নাম অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "কোনো পাসওয়ারà§à¦¡ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়নি" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...সময় সমাপà§à¦¤à¦¿à¦° পথে...⎠\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি।" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...দà§à¦ƒà¦–িত, সময় সমাপà§à¦¤!⎠\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ à¦à¦¾à¦² নয়: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ তথà§à¦¯à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§Ÿ (%d)âŽ\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s বিফল: পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à¦¾à¦²à§€à¦¨ কোড %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s বিফল: %d%s সিগনাল পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s বিফল: অজানা অবসà§à¦¥à¦¾ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ লগ-ইনের ফলে অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿ লক করা হয়েছে" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -368,7 +311,7 @@ msgstr[1] "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সফল লগ-ইনের পরে %d-টà msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সফল লগ-ইনের পরে %d-টি বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ লগ-ইনের পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করা হয়েছে।" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s'-র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• লগ-ইন" @@ -410,22 +353,22 @@ msgstr "%s ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ মেইল উপসৠmsgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ মেইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে।" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "'%s' ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡à¥¤" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ '%s' নিরà§à¦®à¦¾à¦£ ও আরমà§à¦ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ পূরà§à¦¬à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়েছে। à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পৃথক পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ পূরà§à¦¬à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়েছে। à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পৃথক পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" @@ -462,12 +405,12 @@ msgstr "বৈধ নিরাপতà§à¦¤à¦¾ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ contex msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Security Context %s ধারà§à¦¯ করা হয়েছে" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° Context %s ধারà§à¦¯ করা হয়েছে" @@ -487,66 +430,7 @@ msgstr "pam_set_item() করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "লগ-ইন: fork করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "সাময়িকরূপে অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿ লক করা হয়েছে (%ld সেকেনà§à¦¡ অবশিষà§à¦Ÿ)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "পরিসেবা সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "অজানা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= à¦à¦° জনà§à¦¯ à¦à§à¦² সংখà§à¦¯à¦¾ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: অজানা বিকলà§à¦ª %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° জনà§à¦¯ শূণà§à¦¯-à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ মান ধারà§à¦¯ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "লগ-ইন বিফলতা সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিফলতা চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করা হয়েছে (%ld পূরà§à¦¬à§‡ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· লগ-ইন করা হয়েছে)।" @@ -571,7 +455,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "আপনার পাসওয়ারà§à¦¡ à¦à¦‡ মà§à¦¹à§‚রà§à¦¤à§‡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা আবশà§à¦¯à¦• (password-র মেয়াদ পূরà§à¦£ হয়েছে)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -579,7 +463,7 @@ msgstr[0] "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়ঠmsgstr[1] "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° মেয়াদপূরà§à¦£ হবে" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° মেয়াদপূরà§à¦£ হবে" @@ -588,6 +472,16 @@ msgstr "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়াঠmsgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি।" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "কোনো পাসওয়ারà§à¦¡ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়নি" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি।" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছোট পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে হবে।" @@ -606,3 +500,82 @@ msgstr "%s-র পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা ঠ#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "কিছৠকাল পরে পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হবে" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹à¦Ÿà¦¿à¦° অনà§à¦°à§‚প" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "মেমরি বরাদà§à¦¦ করতে সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "উà¦à¦®à§à¦–ী শবà§à¦¦" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° হরফের ছাà¦à¦¦ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° সমতূলà§à¦¯" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "জটিল নয়" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ঘোরানো হয়েছে" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অকà§à¦·à¦° শà§à¦°à§‡à¦£à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "কোনো রূপে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ নাম অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ হয়েছে" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ à¦à¦¾à¦² নয়: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "সাময়িকরূপে অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿ লক করা হয়েছে (%ld সেকেনà§à¦¡ অবশিষà§à¦Ÿ)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "পরিসেবা সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "অজানা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "অজানা সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= à¦à¦° জনà§à¦¯ à¦à§à¦² সংখà§à¦¯à¦¾ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: অজানা বিকলà§à¦ª %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° জনà§à¦¯ শূণà§à¦¯-à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ মান ধারà§à¦¯ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "লগ-ইন বিফলতা সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিফলতা চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" diff --git a/po/bn_IN.gmo b/po/bn_IN.gmo Binary files differindex aca51432..60578a7e 100644 --- a/po/bn_IN.gmo +++ b/po/bn_IN.gmo diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 915400bb..324658d6 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 05:38-0500\n" "Last-Translator: runa <runabh@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" @@ -22,21 +22,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...সময় সমাপà§à¦¤à¦¿à¦° পথে...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...দà§à¦ƒà¦–িত, সময় সমাপà§à¦¤!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ তথà§à¦¯à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§Ÿ (conversation) (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡: " @@ -218,100 +205,56 @@ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦¨à¦°à¦¾à msgid "Unknown PAM error" msgstr "PAM সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ অজানা তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹à¦Ÿà¦¿à¦° অনà§à¦°à§‚প" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "মেমরি বরাদà§à¦¦ করতে সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "উà¦à¦®à§à¦–ী শবà§à¦¦" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° হরফের ছাà¦à¦¦ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° সমতূলà§à¦¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "জটিল নয়" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ঘোরানো হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অকà§à¦·à¦° শà§à¦°à§‡à¦£à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -#, fuzzy -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "কোনো রূপে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ নাম অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ হয়েছে" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "কোনো পাসওয়ারà§à¦¡ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়নি" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...সময় সমাপà§à¦¤à¦¿à¦° পথে...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি।" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...দà§à¦ƒà¦–িত, সময় সমাপà§à¦¤!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ à¦à¦¾à¦² নয়: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§‚রà§à¦£ তথà§à¦¯à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§Ÿ (conversation) (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s বিফল: পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•à¦¾à¦²à§€à¦¨ কোড %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s বিফল: %d%s সিগনাল পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s বিফল: অজানা অবসà§à¦¥à¦¾ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ লগ-ইনের ফলে অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿ লক করা হয়েছে" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -363,7 +306,7 @@ msgstr[1] "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সফল লগ-ইনের পরে %d-টà msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সফল লগ-ইনের পরে %d-টি বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ লগ-ইনের পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করা হয়েছে।" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s'-র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• লগ-ইন" @@ -405,22 +348,22 @@ msgstr "%s ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ মেইল উপসৠmsgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ মেইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে।" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "'%s' ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡à¥¤" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ '%s' নিরà§à¦®à¦¾à¦£ ও আরমà§à¦ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ পূরà§à¦¬à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়েছে। à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পৃথক পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ পূরà§à¦¬à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়েছে। à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পৃথক পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" @@ -457,12 +400,12 @@ msgstr "বৈধ নিরাপতà§à¦¤à¦¾ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ contex msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Security Context %s ধারà§à¦¯ করা হয়েছে" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° Context %s ধারà§à¦¯ করা হয়েছে" @@ -482,66 +425,7 @@ msgstr "pam_set_item() করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "লগ-ইন: fork করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "সাময়িকরূপে অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿ লক করা হয়েছে (%ld সেকেনà§à¦¡ অবশিষà§à¦Ÿ)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "পরিসেবা সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "অজানা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমসà§à¦¯à¦¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= à¦à¦° জনà§à¦¯ à¦à§à¦² সংখà§à¦¯à¦¾ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: অজানা বিকলà§à¦ª %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° জনà§à¦¯ শূণà§à¦¯-à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ মান ধারà§à¦¯ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "লগ-ইন বিফলতা সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিফলতা চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করা হয়েছে (%ld পূরà§à¦¬à§‡ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· লগ-ইন করা হয়েছে)।" @@ -566,7 +450,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "আপনার পাসওয়ারà§à¦¡ à¦à¦‡ মà§à¦¹à§‚রà§à¦¤à§‡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা আবশà§à¦¯à¦• (password-র মেয়াদ পূরà§à¦£ হয়েছে)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -574,7 +458,7 @@ msgstr[0] "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়ঠmsgstr[1] "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° মেয়াদপূরà§à¦£ হবে" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° মেয়াদপূরà§à¦£ হবে" @@ -583,6 +467,16 @@ msgstr "সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦£à§€: %d দিন পরে পাসওয়াঠmsgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি।" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "কোনো পাসওয়ারà§à¦¡ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়নি" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি।" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ছোট পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে হবে।" @@ -601,3 +495,82 @@ msgstr "%s-র পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা ঠ#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "কিছৠকাল পরে পাসওয়ারà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা সমà§à¦à¦¬ হবে" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹à¦Ÿà¦¿à¦° অনà§à¦°à§‚প" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "মেমরি বরাদà§à¦¦ করতে সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "উà¦à¦®à§à¦–ী শবà§à¦¦" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° হরফের ছাà¦à¦¦ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° সমতূলà§à¦¯" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "জটিল নয়" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ঘোরানো হয়েছে" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "পরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অকà§à¦·à¦° শà§à¦°à§‡à¦£à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "à¦à¦•à¦‡ অকà§à¦·à¦° অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বার কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "কোনো রূপে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ নাম অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ হয়েছে" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ à¦à¦¾à¦² নয়: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "সাময়িকরূপে অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿ লক করা হয়েছে (%ld সেকেনà§à¦¡ অবশিষà§à¦Ÿ)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "পরিসেবা সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "অজানা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "অজানা সমসà§à¦¯à¦¾" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= à¦à¦° জনà§à¦¯ à¦à§à¦² সংখà§à¦¯à¦¾ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: অজানা বিকলà§à¦ª %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° জনà§à¦¯ শূণà§à¦¯-à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ মান ধারà§à¦¯ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "লগ-ইন বিফলতা সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিফলতা চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -215,96 +202,56 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -357,7 +304,7 @@ msgstr[2] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -398,22 +345,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -448,12 +395,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -473,62 +420,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -548,7 +440,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -557,7 +449,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -566,6 +458,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -9,13 +9,13 @@ # xqueralt <xqueralt@gmail.com>, 2008 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj@gmail.com>, 2020. -# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 18:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/ca/>\n" @@ -24,23 +24,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...S'acaba el temps...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...S'ha acabat el temps.\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversa errònia (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " @@ -221,100 +208,60 @@ msgstr "L'aplicació necessita cridar novament libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Error de PAM desconegut" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "és la mateixa que l'antiga" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "Error d'assignació de memòria" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "és un palÃndrom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "només canvien les majúscules i minúscules" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "és massa semblant a l'antiga" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "és massa senzilla" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "està girada" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "no hi ha suficients classes de carà cters" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "conté massa carà cters idèntics consecutius" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "conté una seqüència de carà cters monòtona massa llarga" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "conté el nom d'usuari d'alguna forma" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...S'acaba el temps...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...S'ha acabat el temps.\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "CONTRASENYA INCORRECTA: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversa errònia (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s ha fallat: codi de sortida %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s ha fallat: s'ha atrapat el senyal %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s ha fallat: estat 0x%x desconegut" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"Forma d’ús: %s: [--dir /directori/path/to/tally] [--user nom_usuari] [--" +"reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "El compte està bloquejat a causa de %u inicis fallits de sessió." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(resten %d minut per desbloquejar)" +msgstr[1] "(resten %d minuts per desbloquejar)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(resten %d minuts per desbloquejar)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -369,7 +316,7 @@ msgstr "" "S'han produït %d intents fallits d'inici de sessió des de l'últim inici de " "sessió reeixit." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Hi havia massa inicis de sessió per a '%s'." @@ -410,22 +357,22 @@ msgstr "Teniu correu antic a la carpeta %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Teniu correu a la carpeta %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Creant el directori '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear i inicialitzar el directori '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Aquesta contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "La contrasenya ja ha estat utilitzada." @@ -460,12 +407,12 @@ msgstr "Aquest no és un context de seguretat và lid." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "No s'ha pogut obtenir un context và lid per a %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "S'ha assignat el context de seguretat %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "S'ha assignat el context de creació de clau %s." @@ -485,67 +432,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "inici de sessió: ha fallat la bifurcació: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "El compte està bloquejat temporalment (queden %ld segons)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Error d'autenticació" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Error del servei" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuari desconegut" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: número incorrecte assignat a --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: opció %s no reconeguda\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Entrada Fallades Última fallada Des de\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nom_fitxer_arrel] [--file nom_fitxer_arrel]\n" -" [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "S'ha concedit l'accés (l'últim accés va ser fa %ld segons)." @@ -568,7 +455,7 @@ msgid "" msgstr "" "Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya ha vençut)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -576,7 +463,7 @@ msgstr[0] "Atenció: la contrasenya venç d'aquà a %d dia." msgstr[1] "Atenció: la contrasenya venç d'aquà a %d dies." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Atenció: la contrasenya venç d'aquà a %d dies." @@ -585,6 +472,14 @@ msgstr "Atenció: la contrasenya venç d'aquà a %d dies." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Heu de triar una contrasenya més curta." @@ -601,3 +496,82 @@ msgstr "S'està canviant la contrasenya de %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Heu d'esperar més temps abans de canviar la contrasenya." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "és la mateixa que l'antiga" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "Error d'assignació de memòria" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "és un palÃndrom" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "només canvien les majúscules i minúscules" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "és massa semblant a l'antiga" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "és massa senzilla" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "està girada" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "no hi ha suficients classes de carà cters" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "conté massa carà cters idèntics consecutius" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "conté una seqüència de carà cters monòtona massa llarga" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "conté el nom d'usuari d'alguna forma" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "CONTRASENYA INCORRECTA: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "El compte està bloquejat temporalment (queden %ld segons)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Error d'autenticació" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Error del servei" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Usuari desconegut" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconegut" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: número incorrecte assignat a --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: opció %s no reconeguda\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Entrada Fallades Última fallada Des de\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f nom_fitxer_arrel] [--file nom_fitxer_arrel]\n" +#~ " [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-20 10:38+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/" @@ -25,21 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Docházà Äas...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Promiňte, Äas vyprÅ¡el!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " @@ -219,84 +206,35 @@ msgstr "Aplikace musà znovu zavolat libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Neznámá chyba PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "je stejné jako pÅ™edcházejÃcÃ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "chyba alokace pamÄ›ti" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "je palindrom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "pouze mÄ›nà velikost" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "je pÅ™ÃliÅ¡ podobné pÅ™edcházejÃcÃmu" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "je pÅ™ÃliÅ¡ jednoduché" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "je posunuté" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "nemá dostatek různých druhů znaků" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "obsahuje pÅ™ÃliÅ¡ mnoho stejných znaků za sebou" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "obsahuje pÅ™ÃliÅ¡ dlouhou postupnou sekvenci znaků" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "obsahuje v nÄ›jaké formÄ› uživatelské jméno" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Heslo nebylo zadáno." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Docházà Äas...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Heslo nebylo zmÄ›nÄ›no." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Promiňte, Äas vyprÅ¡el!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "Å PATNÉ HESLO: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s selhal: návratový kód %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s selhal: dostal signál %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s selhal: neznámý kód stavu 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -304,13 +242,22 @@ msgstr "" "PoužitÃ: %s [--dir /cesta/k/tally-adresari] [--user uzivatelske_jmeno] [--" "reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "ÚÄet je uzamÄen z důvodu %u neúspěšných pokusů o pÅ™ihlášenÃ." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minut zbývá do odemÄenÃ)" +msgstr[1] "(%d minut zbývá do odemÄenÃ)" +msgstr[2] "(%d minut zbývá do odemÄenÃ)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d minut zbývá do odemÄenÃ)" @@ -363,7 +310,7 @@ msgstr[2] "Od poslednÃho úspěšného doÅ¡lo k %d neúspěšným pokusům o pÅ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Od poslednÃho úspěšného doÅ¡lo k %d neúspěšným pokusům o pÅ™ihlášenÃ." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "ProbÄ›hlo pÅ™ÃliÅ¡ mnoho pÅ™ihlášenà pro '%s'." @@ -404,22 +351,22 @@ msgstr "Máte starou poÅ¡tu ve složce %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Máte poÅ¡tu ve složce %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Vytvářenà adresáře '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "NezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it a inicializovat adresář '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Heslo již bylo použito." @@ -454,12 +401,12 @@ msgstr "Toto nenà platný bezpeÄnostnà kontext." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "NepodaÅ™ilo se zÃskat platný kontext pro %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "BezpeÄnostnà kontext %s byl pÅ™iÅ™azen." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Kontext pro vytvářenà klÃÄů %s byl pÅ™idÄ›len." @@ -479,67 +426,7 @@ msgstr "chyba pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: chyba forku: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ÚÄet je doÄasnÄ› uzamÄen (zbývá %ld vteÅ™in)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Chyba autentizace" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Chyba služby" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Neznámý uživatel" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Zadána Å¡patná hodnota --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Neznámá volba %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nelze resetovat vÅ¡echny uživatele nenulovÄ›\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Selhánà Poslednà selhánà Od\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f plna-cesta-k-souboru] [--file plna-cesta-k-souboru]\n" -" [-u uzivatelske-jmeno] [--user uzivatelske-jmeno]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "PÅ™Ãstup byl povolen (poslednà pÅ™Ãstup pÅ™ed %ld vteÅ™inami)." @@ -559,7 +446,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Nynà musÃte zmÄ›nit své heslo (heslo vyprÅ¡elo)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -568,7 +455,7 @@ msgstr[1] "VarovánÃ: VaÅ¡e heslo vyprÅ¡Ã za %d dny." msgstr[2] "VarovánÃ: VaÅ¡e heslo vyprÅ¡Ã za %d dnÃ." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "VarovánÃ: PoÄet dnà do vyprÅ¡enà hesla: %d" @@ -577,6 +464,14 @@ msgstr "VarovánÃ: PoÄet dnà do vyprÅ¡enà hesla: %d" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS heslo se nepodaÅ™ilo zmÄ›nit." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Heslo nebylo zadáno." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Heslo nebylo zmÄ›nÄ›no." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "MusÃte zvolit kratÅ¡Ã heslo." @@ -593,3 +488,81 @@ msgstr "ZmÄ›na hesla pro %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Na zmÄ›nu svého hesla musÃte poÄkat déle." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "je stejné jako pÅ™edcházejÃcÃ" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "chyba alokace pamÄ›ti" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "je palindrom" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "pouze mÄ›nà velikost" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "je pÅ™ÃliÅ¡ podobné pÅ™edcházejÃcÃmu" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "je pÅ™ÃliÅ¡ jednoduché" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "je posunuté" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "nemá dostatek různých druhů znaků" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "obsahuje pÅ™ÃliÅ¡ mnoho stejných znaků za sebou" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "obsahuje pÅ™ÃliÅ¡ dlouhou postupnou sekvenci znaků" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "obsahuje v nÄ›jaké formÄ› uživatelské jméno" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "Å PATNÉ HESLO: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ÚÄet je doÄasnÄ› uzamÄen (zbývá %ld vteÅ™in)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Chyba autentizace" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Chyba služby" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Neznámý uživatel" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznámá chyba" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Zadána Å¡patná hodnota --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Neznámá volba %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Nelze resetovat vÅ¡echny uživatele nenulovÄ›\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Selhánà Poslednà selhánà Od\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f plna-cesta-k-souboru] [--file plna-cesta-k-souboru]\n" +#~ " [-u uzivatelske-jmeno] [--user uzivatelske-jmeno]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -215,96 +202,57 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -358,7 +306,7 @@ msgstr[3] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -399,22 +347,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -449,12 +397,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -474,62 +422,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -549,7 +442,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -559,7 +452,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -568,6 +461,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -6,13 +6,14 @@ # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009,2012-2013 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:40+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/da/>\n" "Language: da\n" @@ -20,23 +21,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Tiden er ved at udløbe...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Din tid er desværre gÃ¥et!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "konversationsfejl (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " @@ -216,97 +204,56 @@ msgstr "Programmet skal kalde libpam igen" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ukendt PAM-fejl" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "er den samme som den gamle" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "fejl under hukommelsesallokering" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "det staves ens forfra og bagfra" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "kun forskel i store/smÃ¥ bogstaver" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ligner for meget den gamle" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "er for simpel" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "er roteret" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "ikke nok tegnklasser" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "indeholder for mange af de samme tegn" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "indeholder en for lang sekvens af monotone tegn" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "indeholder brugernavnet i en eller anden form" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Tiden er ved at udløbe...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Adgangskoden er ikke blevet ændret." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Din tid er desværre gÃ¥et!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "DÃ…RLIG ADGANGSKODE: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "konversationsfejl (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s fejlede: afslutningskode %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s fejlede: fangede signal %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s fejlede: ukendt status 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "Anvendelse: %s [--dir /sti/til/tally-mappe] [--user brugernavn] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Konto lÃ¥st pÃ¥ grund af %u fejlende logins." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minut tilbage hvor der kan lÃ¥ses op)" +msgstr[1] "(%d minutter tilbage hvor der kan lÃ¥ses op)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d minutter tilbage hvor der kan lÃ¥ses op)" @@ -358,7 +305,7 @@ msgstr[1] "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Der var for mange logins for '%s'." @@ -399,22 +346,22 @@ msgstr "Du har gammel e-post i mappe %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Du har e-post i mappe %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Opretter mappe \"%s\"." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette og initialisere mappe \"%s\"." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Adgangskode er allerede i brug." @@ -449,12 +396,12 @@ msgstr "Der er ikke et gyldigt sikkerhedskontekst." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Der kunne ikke indhentes et gyldigt kontekst for %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Sikkerhedskontekst %s er blevet tildelt." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Nøgleoprettelseskonteksten %s er blevet tildelt." @@ -474,65 +421,7 @@ msgstr "pam_set_item() mislykkedes\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: fejl ved forgrening: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Kontoen er midlertidigt lÃ¥st (%ld sekunder tilbage)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Fejl ved godkendelse" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Fejl ved tjeneste" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ukendt bruger" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Der er angivet et forkert tal til --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Ikke genkendt indstilling %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--file rodfilnavn] [--user brugernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Alle brugere kunne ikke nulstilles til ikke-nul\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Fejlende Sidste fejl Fra\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rodfilnavn] [--file rodfilnavn]\n" -" [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Adgang er blevet givet (sidste adgang var for %ld sekunder siden)." @@ -553,7 +442,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Du skal ændre din adgangskode omgÃ¥ende (adgangskoden er god gammel)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -561,7 +450,7 @@ msgstr[0] "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dag." msgstr[1] "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dage." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Advarsel: din adgangskode udløber om %d dage." @@ -570,6 +459,14 @@ msgstr "Advarsel: din adgangskode udløber om %d dage." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-adgangskoden kunne ikke ændres." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Adgangskoden er ikke blevet ændret." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Du skal vælge en kortere adgangskode." @@ -586,3 +483,80 @@ msgstr "Ændrer adgangskode for %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Du skal vente længere for at ændre din adgangskode." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "er den samme som den gamle" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "fejl under hukommelsesallokering" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "det staves ens forfra og bagfra" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "kun forskel i store/smÃ¥ bogstaver" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ligner for meget den gamle" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "er for simpel" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "er roteret" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "ikke nok tegnklasser" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "indeholder for mange af de samme tegn" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "indeholder en for lang sekvens af monotone tegn" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "indeholder brugernavnet i en eller anden form" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "DÃ…RLIG ADGANGSKODE: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Kontoen er midlertidigt lÃ¥st (%ld sekunder tilbage)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Fejl ved godkendelse" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Fejl ved tjeneste" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Ukendt bruger" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukendt fejl" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Der er angivet et forkert tal til --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Ikke genkendt indstilling %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rodfilnavn] [--user brugernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Alle brugere kunne ikke nulstilles til ikke-nul\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Fejlende Sidste fejl Fra\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rodfilnavn] [--file rodfilnavn]\n" +#~ " [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata -# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-15 23:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 13:28+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/de/>\n" @@ -20,23 +20,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Time läuft ab...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Ihre Zeit ist abgelaufen.\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -220,100 +207,60 @@ msgstr "Anwendung muss libpam wieder aufrufen" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Unbekannter PAM-Fehler" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ist das gleiche wie das Alte" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ist ein Palindrome" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "nur Änderungen bei der Gross-/Kleinschreibung" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ist dem alten zu ähnlich" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "ist zu einfach" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "wurde gedreht" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "nicht genug unterschiedliche Arten von Zeichen" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "das gleiche Zeichen wurde so oft hintereinander verwendet" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "Der gesetzte Wert beinhaltet zu lange monotone Zeichenfolgen" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "enthält den Benutzernamen in irgendeiner Form" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Kein Passwort angegeben." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Zeit läuft ab...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Passwort nicht geändert." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Ihre Zeit ist abgelaufen!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "Schlechtes Passwort: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s schlug fehl: Fehlercode %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s schlug fehl: Signal %d%s erhalten" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s schlug fehl: Unbekannter Status 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"Aufruf: %s [--dir /path/to/tally-Verzeichnis] [--user Benutzername] [--" +"reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(noch %d Minute zum Entsperren)" +msgstr[1] "(noch %d Minuten zum Entsperren)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(noch %d Minuten zum Entsperren)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -365,7 +312,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'." @@ -406,22 +353,22 @@ msgstr "Sie haben alte Nachrichten in %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Sie haben Nachrichten in %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht erstellt und initialisiert werden." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Das gleiche Passwort wurde bereits einmal verwendet." @@ -456,12 +403,12 @@ msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Unfähig einen gültigen Kontext zu erhalten für %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Schlüssel-Erzeugungskontext %s zugeordnet." @@ -481,67 +428,7 @@ msgstr "Fehler bei pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "Anmeldung: Fehler bei Abspaltung: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Konto temporär gesperrt (noch %ld Sekunden)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Authentifizierungsfehler" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Dienstfehler" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Unbekannter Benutzer" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Ungültige Nummer für --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Account Fehler Letzter Versuch Von\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Zugriff erlaubt (letzter Zugriff war vor %ld Sekunden)." @@ -561,7 +448,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwortablauf)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -569,7 +456,7 @@ msgstr[0] "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tag ab." msgstr[1] "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." @@ -578,6 +465,14 @@ msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Kein Passwort angegeben." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Passwort nicht geändert." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Sie müssen ein kürzeres Passwort wählen." @@ -594,3 +489,82 @@ msgstr "Ändern des Passworts für %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ist das gleiche wie das Alte" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ist ein Palindrome" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "nur Änderungen bei der Gross-/Kleinschreibung" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ist dem alten zu ähnlich" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "ist zu einfach" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "wurde gedreht" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "nicht genug unterschiedliche Arten von Zeichen" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "das gleiche Zeichen wurde so oft hintereinander verwendet" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "Der gesetzte Wert beinhaltet zu lange monotone Zeichenfolgen" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "enthält den Benutzernamen in irgendeiner Form" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "Schlechtes Passwort: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Konto temporär gesperrt (noch %ld Sekunden)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Authentifizierungsfehler" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Dienstfehler" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Unbekannter Benutzer" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Ungültige Nummer für --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file verwurzelter-Dateiname] [--user Benutzername] [--reset[=n]] " +#~ "[--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Account Fehler Letzter Versuch Von\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index 60656754..fefc8515 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Greek <trans-el@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -19,21 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -213,96 +200,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -354,7 +300,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -395,22 +341,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -445,12 +391,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -470,62 +416,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -545,7 +436,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -553,7 +444,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -562,6 +453,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -4,99 +4,87 @@ # # Translators: # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-05 00:40+0000\n" +"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>\n" +"Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Pasvorto: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 #, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "" +msgstr "Aktuala %s pasvorto: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 msgid "Current password: " -msgstr "" +msgstr "Aktuala pasvorto: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "" +msgstr "Nova %s pasvorto: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 msgid "New password: " -msgstr "" +msgstr "Nova pasvorto: " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 #, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "" +msgstr "Retajpu novan %s pasvorton: " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 msgid "Retype new password: " -msgstr "" +msgstr "Retajpu novan pasvorton: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Pardonon, la pasvortoj ne kongruas." #: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "" +msgstr "Retajpu %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 msgid "Password change has been aborted." -msgstr "" +msgstr "PasvortoÅanÄo ĉesis." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "" +msgstr "saluto:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sukceso" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "" +msgstr "Kritika eraro - tuja ĉeso" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis Åargi modulon" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "" +msgstr "Ne trovis simbolon" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" @@ -104,7 +92,7 @@ msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "Sistema eraro" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" @@ -112,15 +100,15 @@ msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Permeso rifuzita" #: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" -msgstr "" +msgstr "AÅtentiga malsukceso" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" +msgstr "Nesufiĉaj salutiloj por atingi aÅtentigajn datumojn" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" @@ -212,208 +200,167 @@ msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" -msgstr "" +msgstr "Nekonata PAM-eraro" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(restas %d minutoj por malÅlosi)" +msgstr[1] "(restas %d minutoj por malÅlosi)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(restas %d minutoj por malÅlosi)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %e-a de %b %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "" +msgstr " de %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "" +msgstr " sur %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Lasta saluto: %s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "" +msgstr "Bonvenon al via nova konto!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Lasta malsukcesa saluto: %s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Estis %d malsukcesa salutprovo ekde la lasta sukcesa saluto." +msgstr[1] "Estis %d malsukcesaj salutprovoj ekde la lasta sukcesa saluto." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "Estis %d malsukcesaj salutprovoj ekde la lasta sukcesa saluto." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "" +msgstr "Estis tro multaj salutoj por '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 msgid "You have no mail." -msgstr "" +msgstr "Vi ne havas poÅton." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." -msgstr "" +msgstr "Vi havas novan poÅton." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:295 msgid "You have old mail." -msgstr "" +msgstr "Vi havas malnovan poÅton." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 msgid "You have mail." -msgstr "" +msgstr "Vi havas poÅton." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:306 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Vi havas neniun poÅton en dosierujo %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Vi havas novan poÅton en dosierujo %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Vi havas malnovan poÅton en dosierujo %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Vi havas poÅton en dosierujo %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kreante dosierujon '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "Pasvorto jam uzita. Elektu alian." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." -msgstr "" +msgstr "Pasvorto jam uzita." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 #, c-format @@ -446,12 +393,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +418,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +438,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +446,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,15 +455,21 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 -#, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Vi devas elekti pli mallongan pasvorton." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Vi devas elekti pli mallongan pasvorton." +msgstr "Vi devas elekti pli longan pasvorton." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format @@ -579,6 +477,5 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Vi devas elekti pli mallongan pasvorton." +msgstr "" Binary files differ@@ -13,13 +13,14 @@ # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. # Ãlvaro Castillo <sincorchetes@gmail.com>, 2020. +# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:40+0000\n" -"Last-Translator: Ãlvaro Castillo <sincorchetes@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/es/>\n" "Language: es\n" @@ -27,23 +28,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...El tiempo se está agotando...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversación incorrecta (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " @@ -226,103 +214,60 @@ msgstr "La aplicación debe llamar a libpam de nuevo" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Error desconocido de PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "es igual que la antigua" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "error de asignación de memoria" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "es un palÃndromo" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "sólo hay cambios de minúsculas y mayúsculas" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "es demasiado similar a la antigua" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "es demasiado sencilla" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "es igual pero al revés" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "no hay suficientes clases de caracteres" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "contiene demasiados carateres iguales consecutivos" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "contiene demasiados carateres iguales consecutivos" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "de alguna manera contiene el nombre del usuario" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...El tiempo se está agotando...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversación incorrecta (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s fallido: código de salida %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s fallido: señal capturada %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s fallido: estado desconocido 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file nombre de archivo-raÃz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" +"Usage: %s [--dir /ruta/al/directorio-de-conteo] [--user nombre-de-usuario] " +"[--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "La cuenta está bloqueada debido a %u logueo fallidos" +msgstr "La cuenta está bloqueada debido a %u inicios de sesión fallidos." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minutos restantes para el desbloqueo)" +msgstr[1] "(%d minutos restantes para el desbloqueo)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(%d minutos restantes para el desbloqueo)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -372,7 +317,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Hay demasiados inicios de sesión para \"%s\"." @@ -414,22 +359,22 @@ msgstr "Tiene correo antiguo en la carpeta %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Tiene correo en la carpeta %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Creando directorio '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "No se pudo crear e inicializar el directorio '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." @@ -465,12 +410,12 @@ msgstr "No es un contexto de seguridad válido" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Contexto de seguridad %s asignado" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Contexto de Creación Clave %s Asignado" @@ -490,69 +435,7 @@ msgstr "error en pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "inicio de sesión: error en horquilla: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "La cuenta está temporalmente bloqueada (%ld segundos restantes)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Error de autenticación" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Error de servicio" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuario desconocido" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Número incorrecto proporcionado a --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nombre de archivo-raÃz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de " -"cero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Fallo de Ingresos Ultimo fallo desde\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n" -" [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Acceso permitido (el último acceso fué hace %ld segundos)." @@ -577,7 +460,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (la contraseña ha caducado)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -585,7 +468,7 @@ msgstr[0] "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d dÃa" msgstr[1] "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d dÃas" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d dÃas" @@ -594,6 +477,16 @@ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d dÃas" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Debes elegir una contraseña más corta." @@ -612,3 +505,84 @@ msgstr "Cambiando la contraseña de %s." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "es igual que la antigua" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "error de asignación de memoria" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "es un palÃndromo" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "sólo hay cambios de minúsculas y mayúsculas" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "es demasiado similar a la antigua" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "es demasiado sencilla" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "es igual pero al revés" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "no hay suficientes clases de caracteres" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "contiene demasiados carateres iguales consecutivos" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "contiene demasiados carateres iguales consecutivos" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "de alguna manera contiene el nombre del usuario" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "La cuenta está temporalmente bloqueada (%ld segundos restantes)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Error de autenticación" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Error de servicio" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Usuario desconocido" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconocido" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Número incorrecto proporcionado a --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file nombre de archivo-raÃz] [--user nombre de usuario] [--" +#~ "reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de " +#~ "cero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Fallo de Ingresos Ultimo fallo desde\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n" +#~ " [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-02 06:25-0500\n" "Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Aeg hakkab otsa saama...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Kahjuks on su aeg otsas!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "vigane vestlus (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Parool: " @@ -217,98 +204,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Tundmatu PAM-i viga" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "on sama kui vana" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "on palindroom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "on liiga sarnane vanale" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "on liiga lihtne" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "on roteeruv" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Aeg hakkab otsa saama...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Kahjuks on su aeg otsas!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "vigane vestlus (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -360,7 +304,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -402,22 +346,22 @@ msgstr "Sul on vanu poste kaustas %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Sul on poste kaustas %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "loon kataloogi '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool." @@ -453,12 +397,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -478,62 +422,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Autentimise viga" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Teenuse viga" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Tundmatu kasutaja" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -554,7 +443,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -562,7 +451,7 @@ msgstr[0] "Hoiatus: su parool aegub %d päeva pärast" msgstr[1] "Hoiatus: su parool aegub %d päeva pärast" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Hoiatus: su parool aegub %d päeva pärast" @@ -571,6 +460,16 @@ msgstr "Hoiatus: su parool aegub %d päeva pärast" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Peate valima lühema parooli." @@ -589,3 +488,30 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Sa pead valima pikema parooli" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "on sama kui vana" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "on palindroom" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "on liiga sarnane vanale" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "on liiga lihtne" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "on roteeruv" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Autentimise viga" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Teenuse viga" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Tundmatu kasutaja" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tundmatu viga" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-24 08:54-0500\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Pasahitza: " @@ -216,96 +203,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -357,7 +303,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -398,22 +344,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -448,12 +394,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -473,62 +419,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -548,7 +439,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -556,7 +447,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -565,6 +456,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -584,3 +483,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Pasahitz laburragoa aukeratu behar duzu." + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore ezezaguna" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -354,7 +299,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -395,22 +340,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -445,12 +390,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -470,62 +415,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -545,14 +435,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -561,6 +451,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -10,13 +10,16 @@ # Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2012 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020. +# Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021. +# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2021. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -24,23 +27,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Aika on loppumassa...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Aikasi on loppunut!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " @@ -86,7 +76,7 @@ msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "kirjautuminen:" +msgstr "sisäänkirjautuminen:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -158,7 +148,7 @@ msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse käyttäjän valtuustietoihin" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "Käyttäjän valtuustiedot vanhentunut" +msgstr "Käyttäjän valtuustiedot vanhentuneet" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" @@ -220,102 +210,60 @@ msgstr "Sovelluksen tarvitsee kutsua uudelleen libpam:ia" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Tuntematon PAM-virhe" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "on sama kuin vanha" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "muistinvarausvirhe" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "on palindromi" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "vain kirjainkoko muutos" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "on liian yksinkertainen" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "on kierrätetty" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "liian vähän merkkiluokkia" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "sisältää liian pitkän yksitoikkoisen merkkijonon" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Et antanut salasanaa" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Aika on loppumassa...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Salasanaa ei vaihdettu." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Aikasi on loppunut!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "HUONO SALASANA: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" +"Käyttö:%s: [--dir /polku/missä/tally-hakemisto] [--user käyttäjätunnus] [--" +"reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Käyttäjätili on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minuutti jäljellä avaamiseen)" +msgstr[1] "(%d minuuttia jäljellä avaamiseen)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(%d minuuttia jäljellä avaamiseen)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -370,10 +318,10 @@ msgstr "" "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut " "%d kertaa." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'." +msgstr "Liian monta kirjautumista käyttäjälle '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 msgid "You have no mail." @@ -411,29 +359,29 @@ msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Luodaan hakemisto â€%sâ€." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Hakemistoa â€%s†ei voida luoda eikä alustaa." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Salasana on jo käytetty." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Oletustietoturvaympäristö %s\n" +msgstr "Oletustietoturvaympäristö on %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -444,33 +392,32 @@ msgid "role:" msgstr "rooli:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä\n" +msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" msgstr "taso:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö" +msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Kelvollista sisältöä %s:lle ei pystytty saamaan." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin" +msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin" +msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -487,67 +434,7 @@ msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Käyttäjätili on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Tunnistautumisvirhe" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Palveluvirhe" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Tuntematon käyttäjä" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f juurrutettu-tiedostonimi] [--file juurrutettu-tiedostonimi]\n" -" [-u käyttäjätunnus] [--user käyttäjätunnus]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)." @@ -567,7 +454,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -575,7 +462,7 @@ msgstr[0] "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua." msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua." @@ -584,6 +471,14 @@ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Et antanut salasanaa." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Salasanaa ei vaihdettu." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Sinun on valittava lyhyempi salasana." @@ -600,3 +495,81 @@ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanasi." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "on sama kuin vanha" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "muistinvarausvirhe" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "on palindromi" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "vain kirjainkoko muutos" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "on liian yksinkertainen" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "on kierrätetty" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "liian vähän merkkiluokkia" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "sisältää liian pitkän yksitoikkoisen merkkijonon" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "HUONO SALASANA: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Käyttäjätili on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Tunnistautumisvirhe" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Palveluvirhe" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Tuntematon käyttäjä" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--" +#~ "reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f juurrutettu-tiedostonimi] [--file juurrutettu-tiedostonimi]\n" +#~ " [-u käyttäjätunnus] [--user käyttäjätunnus]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -12,13 +12,14 @@ # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020. # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Jérôme Fenal <jfenal@free.fr>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-18 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -26,23 +27,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Temps bientôt écoulé...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Votre temps est épuisé !\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversation erronnée (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -231,84 +219,35 @@ msgstr "L’application doit à nouveau appeler libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Erreur PAM inconnue" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "est identique à l’ancien" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "erreur d’allocation de mémoire" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "est un palindrome" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "changement de casse uniquement" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ressemble trop à l’ancien" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "est trop simple" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "est inversé" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "les caractères utilisés ne sont pas suffisamment variés" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "contient trop de caractères consécutifs identiques" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "contient trop de caractères consécutifs identiques" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "contient le nom d’utilisateur d’une certaine manière" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Aucun mot de passe n’a été fourni." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Temps bientôt écoulé...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Le mot de passe n’a pas été modifié." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Votre temps est épuisé !\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversation erronnée (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s échec : code de sortie %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s échec : signal capté %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s échec : statut 0x inconnu%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -316,13 +255,21 @@ msgstr "" "Utilisation : %s [--dir /chemin/vers/dossier-tally] [--user nom " "d’utilisateur] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Le compte est temporairement verrouillé dû aux %u connexions échouées." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minute restante pour déverrouiller)" +msgstr[1] "(%d minutes restantes pour déverrouiller)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d minutes restantes pour déverrouiller)" @@ -380,7 +327,7 @@ msgstr "" "Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion " "réussie." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Trop de connexions pour « %s »." @@ -421,22 +368,22 @@ msgstr "Vous avez un ancien message dans le dossier %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Vous avez des messages dans le dossier %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Création du répertoire « %s »." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Impossible de créer et d’initialiser le répertoire « %s »." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Mot de passe déjà utilisé." @@ -471,12 +418,12 @@ msgstr "Ceci n’est pas un contexte de sécurité valide." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Impossible d’obtenir un contexte valide pour %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Le contexte de sécurité %s a été attribué." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Le contexte de création de clés %s a été attribué." @@ -496,67 +443,7 @@ msgstr "échec de pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login : échec du clonage : %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Le compte est temporairement verrouillé (%ld secondes restantes)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Erreur d’authentification" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Erreur de service" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilisateur inconnu" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s : Numéro incorrect attribué à --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s : Option non reconnue %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s : [--file chemin du fichier] [--user nom d’utilisateur] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s : Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Connexion Échecs Dernier échec De\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s : [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n" -" [-u nom d’utilisateur] [--user nom d’utilisateur]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "L’accès a été accordé (dernier accès il y a %ld secondes)." @@ -580,7 +467,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe expiré)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -588,7 +475,7 @@ msgstr[0] "Attention : votre mot de passe expirera dans %d jour." msgstr[1] "Attention : votre mot de passe expirera dans %d jours." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Attention : votre mot de passe expirera dans %d jours." @@ -597,6 +484,14 @@ msgstr "Attention : votre mot de passe expirera dans %d jours." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Le mot de passe NIS n’a pas pu être changé." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Aucun mot de passe n’a été fourni." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Le mot de passe n’a pas été modifié." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus court." @@ -615,3 +510,81 @@ msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "" "Vous devez attendre plus longtemps afin de pouvoir changer votre mot de " "passe." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "est identique à l’ancien" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "erreur d’allocation de mémoire" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "est un palindrome" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "changement de casse uniquement" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ressemble trop à l’ancien" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "est trop simple" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "est inversé" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "les caractères utilisés ne sont pas suffisamment variés" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "contient trop de caractères consécutifs identiques" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "contient trop de caractères consécutifs identiques" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "contient le nom d’utilisateur d’une certaine manière" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Le compte est temporairement verrouillé (%ld secondes restantes)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Erreur d’authentification" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Erreur de service" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Utilisateur inconnu" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erreur inconnue" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s : Numéro incorrect attribué à --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s : Option non reconnue %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : [--file chemin du fichier] [--user nom d’utilisateur] [--reset[=n]] " +#~ "[--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s : Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Connexion Échecs Dernier échec De\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n" +#~ " [-u nom d’utilisateur] [--user nom d’utilisateur]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 02:14-0400\n" "Last-Translator: leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -23,21 +23,8 @@ msgstr "" "4);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Tá am ag imeacht...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Tá brón orm, tá do chuid ama imithe!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "comhrá earráideach (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Focal faire: " @@ -223,86 +210,35 @@ msgstr "Nà mór don fheidhmchlár libpam a ghlaoch arÃs" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Earráid PAM anaithnid" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "tá sé dÃreach cosúil leis an seancheann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "earráid dála chuimhne" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "is palandróm é" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "athruithe cáis amháin" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "tá sé ró-chosúil leis an seancheann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "tá sé ró-shimplÃ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "tá sé rothlaithe" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "nÃl go leor aicmà carachtar ann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "tá an iomarca carachtar céanna ann go leantach" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "tá seicheamh carachtar aontonach ró-fhada ann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "tá an t-ainm úsáideora ann i bhfoirm éigin" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "NÃor soláthraÃodh aon fhocal faire" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Tá am ag imeacht...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NÃorbh fhéidir focal faire NIS a athrú." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Tá brón orm, tá do chuid ama imithe!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "DROCHFHOCAL FAIRE: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "comhrá earráideach (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "Theip %s: cód scortha %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "Theip %s: fuarthas comhartha %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "Theip %s: stádas anaithnid 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -310,13 +246,24 @@ msgstr "" "%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n" "[--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Cuireadh an cuntas faoi ghlas mar gheall ar %u logáil isteach teipthe" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -383,7 +330,7 @@ msgstr "" "Bhà %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaà a\n" "d'éirigh leis." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "An iomarca logálacha isteach do '%s'." @@ -425,22 +372,22 @@ msgstr "Tá seanphost agat i bhfillteán %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Tá post agat i bhfillteán %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Comhadlann '%s' á cruthú." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Nà féidir comhadlann '%s' a chruthú agus a thúsú." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana. Roghnaigh ceann eile." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana." @@ -476,12 +423,12 @@ msgstr "Nà comhthéacs bailà slándála é" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Sannadh Comhthéacs Slándála %s" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Sannadh Comhthéacs Chruthú Eochracha %s" @@ -501,67 +448,7 @@ msgstr "theip ar pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "logáil isteach: theip ar dhéanamh foirc: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Cuireadh an cuntas faoi ghlas go sealadach (%ld soicind fágtha)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Earráid fhÃordheimhnithe" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Earráid seirbhÃse" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Úsáideoir anaithnid" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Tugadh drochuimhir do --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Rogha anaithnid %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n" -"[--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nà féidir gach úsáideoir a athrú go neamhnialasach\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Logáil isteach Teipeanna Teip is déanaà Ó\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f ainm-comhad-le-fréamh] [--file ainm-comhad-le-fréamh]\n" -" [-u úsáideoir] [--user úsáideoir]\n" -" [-r] [--reset[=u]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Bronnadh rochtain (bhà an rochtain is déanaà %ld soicind ó shin)." @@ -587,7 +474,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nà mór duit d'fhocal faire a athrú láithreach (chuaigh focal faire in aos)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -598,7 +485,7 @@ msgstr[3] "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" msgstr[4] "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" @@ -607,6 +494,16 @@ msgstr "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NÃorbh fhéidir focal faire NIS a athrú." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "NÃor soláthraÃodh aon fhocal faire" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NÃorbh fhéidir focal faire NIS a athrú." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Nà mór duit pasfhocal nÃos giorra a roghnú." @@ -625,3 +522,82 @@ msgstr "Focal faire %s á athrú." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Caithfidh tú fanacht nÃos faide chun d'fhocal faire a athrú" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "tá sé dÃreach cosúil leis an seancheann" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "earráid dála chuimhne" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "is palandróm é" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "athruithe cáis amháin" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "tá sé ró-chosúil leis an seancheann" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "tá sé ró-shimplÃ" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "tá sé rothlaithe" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "nÃl go leor aicmà carachtar ann" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "tá an iomarca carachtar céanna ann go leantach" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "tá seicheamh carachtar aontonach ró-fhada ann" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "tá an t-ainm úsáideora ann i bhfoirm éigin" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "DROCHFHOCAL FAIRE: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Cuireadh an cuntas faoi ghlas go sealadach (%ld soicind fágtha)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Earráid fhÃordheimhnithe" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Earráid seirbhÃse" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Úsáideoir anaithnid" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Earráid anaithnid" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Tugadh drochuimhir do --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Rogha anaithnid %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n" +#~ "[--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Nà féidir gach úsáideoir a athrú go neamhnialasach\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Logáil isteach Teipeanna Teip is déanaà Ó\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f ainm-comhad-le-fréamh] [--file ainm-comhad-le-fréamh]\n" +#~ " [-u úsáideoir] [--user úsáideoir]\n" +#~ " [-r] [--reset[=u]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-14 08:16-0400\n" "Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -23,21 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...સમય ચાલà«àª¯à«‹ જઈ રહà«àª¯à«‹ છે...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...માફ કરજો, તમારો સમય સમાપà«àª¤ થયો!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "કà«àª·àª¤àª¿àª¯à«àª•à«àª¤ વારà«àª¤àª¾àª²àª¾àªª (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "પાસવરà«àª¡: " @@ -219,99 +206,56 @@ msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª¨à«‡ libpam ફરીથી બોલાવ msgid "Unknown PAM error" msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ PAM àªà«‚લ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ઠજૂના જેવો જ છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "મેમરી ફાળવણી àªà«‚લ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ઠપેલીનà«àª¡à«àª°à«‹àª® છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "કેસ ફેરફાર માતà«àª°" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ઠજૂના સાથે àªàª•àª¦àª® સરખો છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "ઠખૂબ સાદો છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ઠફેરવાયેલ છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "પૂરતા અકà«àª·àª° વરà«àª—à«‹ નથી" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "àªàª•àªªàª›à«€ àªàª• ઘણા બધા સરખા અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‡ સમાવે છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "મૉનોટોનિક અકà«àª·àª° કà«àª°àª® ઘણો લાંબો સમાવે છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "અમà«àª• ફોરà«àª®àª®àª¾àª‚ વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ ને સમાવે છે" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "કોઈ પાસવરà«àª¡ પૂરો પડાયેલ નથી" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...સમય ચાલà«àª¯à«‹ જઈ રહà«àª¯à«‹ છે...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS પાસવરà«àª¡ બદલી શકà«àª¯àª¾ નહિં." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...માફ કરજો, તમારો સમય સમાપà«àª¤ થયો!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ખરાબ પાસવરà«àª¡: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "કà«àª·àª¤àª¿àª¯à«àª•à«àª¤ વારà«àª¤àª¾àª²àª¾àªª (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s નિષà«àª«àª³: બહાર નીકળà«àª¯àª¾àª¨à«‹ કોડ %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s નિષà«àª«àª³: મળેલ સંકેત %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s નિષà«àª«àª³: અજà«àªžàª¾àª¤ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹ ને નિષà«àª«àª³ કરે છે તે દરમà«àª¯àª¾àª¨ ખાતાને તાળૠમારેલ છે" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -363,7 +307,7 @@ msgstr[1] "છેલà«àª²à«‡ સફળ પà«àª°àªµà«‡àª¶ સà«àª§à«€ પà«àª msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "છેલà«àª²à«‡ સફળ પà«àª°àªµà«‡àª¶ સà«àª§à«€ પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨àª¾àª‚ પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨à«‹ કરવામાં %d નિષà«àª«àª³ થયેલ હતà«." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' માટે ઘણા બધા પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹." @@ -405,22 +349,22 @@ msgstr "તમારી પાસે ફોલà«àª¡àª° %s માં જૂનૠmsgid "You have mail in folder %s." msgstr "તમારી પાસે ફોલà«àª¡àª° %s માં મેઈલ છે." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€ '%s' બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€ '%s' ને શરૂ કરવામાં અને બનાવવામાં અસમરà«àª¥." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "પાસવરà«àª¡ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ વાપરી દેવામાં આવà«àª¯à«‹ છે." @@ -456,12 +400,12 @@ msgstr "માનà«àª¯ સà«àª°àª•à«àª·àª¾ સંદરà«àª નથી" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾ સંદરà«àª %s સોંપાયેલ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "કી બનાવટ સંદરà«àª %s સોંપાયેલ" @@ -481,66 +425,7 @@ msgstr "pam_set_item() કરવામાં નિષà«àª«àª³\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶: ફોરà«àª•àª®àª¾àª‚ નિષà«àª«àª³: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ખાતૠથોડા વખત માટે તાળૠમારેલ છે (%ld સેકંડો ડાબે)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ àªà«‚લ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "સેવા àªà«‚લ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ વપરાશકરà«àª¤àª¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= ને ખોટો નંબર અપાયેલ છે\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલà«àªª %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: બધા વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ને બિન-શૂનà«àª¯àª®àª¾àª‚ પà«àª¨àªƒàª¸à«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકતા નથી\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ ઠતે માંથી તાજેતરની નિષà«àª«àª³àª¤àª¾àª¨à«‡ નિષà«àª«àª³ કરે છે\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«€ મંજૂરી આપેલ છે (છેલà«àª²à«‹ પà«àª°àªµà«‡àª¶ ઠ%ld સેકંડો પહેલા હતો)." @@ -563,7 +448,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "તમારે તમારો પાસવરà«àª¡ તà«àª°àª‚ત જ બદલવાની જરૂર છે (પાસવરà«àª¡ વયમરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ કરાયેલ)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -571,7 +456,7 @@ msgstr[0] "ચેતવણી: તમારો પાસવરà«àª¡ %d દિઠmsgstr[1] "ચેતવણી: તમારો પાસવરà«àª¡ %d દિવસોમાં નિવૃતà«àª¤ થઈ જશે" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "ચેતવણી: તમારો પાસવરà«àª¡ %d દિવસોમાં નિવૃતà«àª¤ થઈ જશે" @@ -580,6 +465,16 @@ msgstr "ચેતવણી: તમારો પાસવરà«àª¡ %d દિવઠmsgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS પાસવરà«àª¡ બદલી શકà«àª¯àª¾ નહિં." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "કોઈ પાસવરà«àª¡ પૂરો પડાયેલ નથી" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS પાસવરà«àª¡ બદલી શકà«àª¯àª¾ નહિં." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "તમારે ટૂંકા પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ પસંદ કરવો આવશà«àª¯àª• છે." @@ -598,3 +493,81 @@ msgstr "%s માટે પાસવરà«àª¡ બદલવાનà«àª‚." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "તમારો પાસવરà«àª¡ બદલવા માટે તમારે લાંબો સમય રાહ જોવી જ પડશે" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ઠજૂના જેવો જ છે" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "મેમરી ફાળવણી àªà«‚લ" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ઠપેલીનà«àª¡à«àª°à«‹àª® છે" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "કેસ ફેરફાર માતà«àª°" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ઠજૂના સાથે àªàª•àª¦àª® સરખો છે" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "ઠખૂબ સાદો છે" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ઠફેરવાયેલ છે" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "પૂરતા અકà«àª·àª° વરà«àª—à«‹ નથી" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "àªàª•àªªàª›à«€ àªàª• ઘણા બધા સરખા અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‡ સમાવે છે" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "મૉનોટોનિક અકà«àª·àª° કà«àª°àª® ઘણો લાંબો સમાવે છે" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "અમà«àª• ફોરà«àª®àª®àª¾àª‚ વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ ને સમાવે છે" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ખરાબ પાસવરà«àª¡: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ખાતૠથોડા વખત માટે તાળૠમારેલ છે (%ld સેકંડો ડાબે)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ àªà«‚લ" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "સેવા àªà«‚લ" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ વપરાશકરà«àª¤àª¾" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= ને ખોટો નંબર અપાયેલ છે\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલà«àªª %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: બધા વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ને બિન-શૂનà«àª¯àª®àª¾àª‚ પà«àª¨àªƒàª¸à«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકતા નથી\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ ઠતે માંથી તાજેતરની નિષà«àª«àª³àª¤àª¾àª¨à«‡ નિષà«àª«àª³ કરે છે\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -4,68 +4,55 @@ # # Translators: # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:57-0500\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <he-users@lists.fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...הזמן עומד להיגמר...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...מצטער, הזמן × ×’×ž×¨!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "ססמה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "ססמת ×™×•× ×™×§×¡ (× ×•×›×—×™×ª): " +msgstr "ססמת %s × ×•×›×—×™×ª: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "ססמת ×™×•× ×™×§×¡ (× ×•×›×—×™×ª): " +msgstr "ססמה × ×•×›×—×™×ª: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "ססמת ×™×•× ×™×§×¡ (× ×•×›×—×™×ª): " +msgstr "ססמת %s חדשה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 -#, fuzzy msgid "New password: " -msgstr "ססמה: " +msgstr "ססמה חדשה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "הקלד שוב ססמת STRESS חדשה:" +msgstr "להקליד שוב ססמת %s חדשה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 -#, fuzzy msgid "Retype new password: " -msgstr "הקלד שוב ססמת STRESS חדשה:" +msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ססמה חדשה שוב: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -74,10 +61,9 @@ msgstr "סליחה, הססמ×ות ×œ× ×ª×•×מות." #: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "" +msgstr "להקליד ×ת %s מחדש" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "×©×™× ×•×™ ססמה בוטל." @@ -95,15 +81,15 @@ msgstr "שגי××” קריטית - ביטול מידי" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "×˜×¢×™× ×ª המודול × ×›×©×œ×”" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "" +msgstr "הסמל ×œ× × ×ž×¦×" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" -msgstr "" +msgstr "שגי××” במודול השירות" #: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" @@ -111,7 +97,7 @@ msgstr "שגי×ת מערכת" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" -msgstr "" +msgstr "שגי×ת ×ž×›×œ× ×–×™×›×¨×•×Ÿ" #: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" @@ -123,23 +109,23 @@ msgstr "כשל ב×ימות" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" +msgstr "×ין מספיק הרש×ות כדי לגשת ×œ× ×ª×•× ×™ ×”×ימות" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" +msgstr "שירות ×”×ימות ×œ× ×™×›×•×œ לקבל ×ת פרטי ×”×ימות" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "" +msgstr "המשתמש ×œ× ×ž×•×›×¨ למודול ×”×ימות התומך" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "" +msgstr "מספר ×”× ×™×¡×™×•× ×•×ª מחדש המרבי × ×•×¦×œ במלו×ו עבור השירות" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" +msgstr "×סימון ×”×ימות ××™× ×• תקף עוד, × ×“×¨×© ×חד חדש" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -147,204 +133,162 @@ msgstr "חשבון משתמש פג" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור/להסיר רשומה להפעלה ×©×¦×•×™× ×”" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" +msgstr "שירות ×”×ימות ×œ× ×™×›×•×œ לקבל פרטי גישה של משתמשי×" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "" +msgstr "תוקף פרטי הגישה של המשתמש פג" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" +msgstr "הגדרת פרטי הגישה של המשתמש × ×›×©×œ×”" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" -msgstr "" +msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×™× × ×ª×•× ×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× ×œ×ž×•×“×•×œ" #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "" +msgstr "פריט פסול הועבר ×ל to pam_*_item()‎" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "" +msgstr "שגי×ת דיון" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "" +msgstr "שגי×ת טיפול ב×סימון ×ימות" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשחזר ×ת פרטי ×”×ימות" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "" +msgstr "× ×¢×™×œ×ª ×סימון ×”×ימות עסוקה" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "" +msgstr "×”×ª×™×™×©× ×•×ª ×סימון ×ימות מושבתת" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "" +msgstr "בדיקת ×”×§×“× × ×›×©×œ×” על ידי שירות הססמ×ות" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "" +msgstr "הערך החוזר ×מור לזכות מהתעלמות על ידי שילוח ×”Ö¾PAM" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" -msgstr "" +msgstr "המודול ×œ× ×™×“×•×¢" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "" +msgstr "תוקף ×סימון ×”×ימות פג" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "" +msgstr "הדיון ממתין ל×ירוע" #: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "" +msgstr "×”×™×™×©×•× ×¦×¨×™×š ×œ×§×¨×•× ×œÖ¾libpam שוב" #: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" msgstr "שגי×ת PAM ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "×–×”×” ×œ×™×©× ×”" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "×¤×™×œ× ×“×¨×•×" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "יותר מדי דומה ×œ×™×©× ×”" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "פשוטה מדי." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "×œ× ×¡×•×¤×§×” ססמה" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...הזמן עומד להיגמר...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ססמת NIS." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...סליחה, ×–×ž× ×š עבר!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ססמה ×œ× ×˜×•×‘×”: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "דיון שגוי (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s × ×›×©×œ: קוד היצי××” %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s × ×›×©×œ: × ×ª×¤×¡ ×”×ות %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s × ×›×©×œ: מצב ×œ× ×™×“×•×¢ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" +"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "החשבון × × ×¢×œ בעקבות %u × ×™×¡×™×•× ×•×ª התחברות ×©× ×›×©×œ×•" +msgstr "החשבון × × ×¢×œ בעקבות %u × ×™×¡×™×•× ×•×ª התחברות ×©× ×›×©×œ×•." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(× ×•×ª×¨×• %d דקה לשחרור)" +msgstr[1] "(× ×•×ª×¨×• %d דקות לשחרור)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(× ×•×ª×¨×• %d דקות לשחרור)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "" +msgstr " מהמ×רח %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "" +msgstr " על גבי %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "×›× ×™×¡×” ××—×¨×•× ×”:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "ברוך ×”×‘× ×œ×—×©×‘×•× ×š החדש!" +msgstr "ברוך בו×ך ×œ×—×©×‘×•× ×š החדש!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "×›× ×™×¡×” כושלת ××—×¨×•× ×”:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 #, c-format @@ -358,17 +302,16 @@ msgstr[1] "היו %d × ×™×¡×™×•× ×•×ª התחברות ×©× ×›×©×œ×• מ××– ×”×”×ª× #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "היו %d × ×™×¡×™×•× ×•×ª התחברות ×©× ×›×©×œ×• מ××– ההתחברות ×”××—×¨×•× ×” שהצליחה." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "" +msgstr "יותר מדי פעילויות ×›× ×™×¡×” עבור ‚%s’." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "יש לך דו×ר חדש." +msgstr "×ין לך דו×ר." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -385,60 +328,59 @@ msgstr "יש לך דו×ר." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:306 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "×ין לך דו×״ל בתיקייה %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "יש לך דו×״ל חדש בתיקייה %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "יש לך דו×״ל ישן בתיקייה %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "יש לך דו×״ל בתיקייה %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "התיקייה ‚%s’ × ×•×¦×¨×ª." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ול×תחל ×ת התיקייה ‚%s’." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "כבר × ×¢×©×” שימוש בססמה. × × ×œ×‘×—×•×¨ ב×חרת." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 -#, fuzzy +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." -msgstr "×©×™× ×•×™ ססמה בוטל." +msgstr "כבר × ×¢×©×” שימוש בססמה ×”×–×ת." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 #, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "" +msgstr "הקשר ×”×בטחה כבררת מחדל ×”×•× %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "" +msgstr "×ž×¢× ×™×™×Ÿ ×ותך ×œ×ž×œ× ×ª×¤×§×™×“ ×ו רמה ×©×•× ×™×?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189 msgid "role:" -msgstr "תפקיד: " +msgstr "תפקיד:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 #, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "" +msgstr "×ין סוג בררת מחדל לתפקיד %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" @@ -446,148 +388,173 @@ msgstr "רמה:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "This is not a valid security context." -msgstr "" +msgstr "×–×” ×œ× ×”×§×©×¨ ×בטחה ×ª×§× ×™." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל הקשר ×ª×§× ×™ עבור %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "הקשר ×”×בטחה %s הוקצה." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "הקשר יצירת המפתח %s הוקצה." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "" +msgstr "×”×תחול של PAM × ×›×©×œ\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "" +msgstr "pam_set_item()‎ × ×›×©×œ\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "החשבון × ×¢×•×œ ×–×ž× ×™×ª (%ld ×©× ×™×•×ª × ×•×ª×¨×•)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "שגי×ת ×ימות" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "שגי×ת שירות" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "משתמש ×œ× ×™×“×•×¢" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגי××” ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" +msgstr "×›× ×™×¡×”: פיצול × ×›×©×œ: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "×”×•×¢× ×§×” גישה (×”×›× ×™×¡×” ×”××—×¨×•× ×” הייתה ×œ×¤× ×™ %ld ×©× ×™×•×ª)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "פג תוקף ×—×©×‘×•× ×š; ×× × ×¦×•×¨ קשר ×¢× ×ž× ×”×œ המערכת שלך" +msgstr "תוקף ×—×©×‘×•× ×š פג, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×”× ×”×œ×ª המערכת שלך." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "×”× ×š מחויב ×œ×©× ×•×ª ×ת ססמתך מידית (דרישת ×ž× ×”×œ המערכת)" +msgstr "עליך ×œ×©× ×•×ª ×ת ססמתך מיידית (דרישת ×”× ×”×œ×ª המערכת)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "×”× ×š מחויב ×œ×©× ×•×ª ×ת ססמתך מידית (הססמה ×”×ª×™×™×©× ×”)" +msgstr "עליך ×œ×©× ×•×ª ×ת ססמתך מיידית (תוקף הססמה פג)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "×זהרה: הססמה שלך תפוג תוך ×™×•× %d" -msgstr[1] "×זהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימי×" +msgstr[0] "×זהרה: הססמה שלך תפוג מחר." +msgstr[1] "×זהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימי×." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "×זהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימי×" +msgstr "×זהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימי×." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ססמת NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "×œ× ×¡×•×¤×§×” ססמה." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "הססמה ×œ× ×”×•×—×œ×¤×”." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "עליך לבחור סיסמה קצרה יותר." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "×תה חייב לבחור ססמה ×רוכה יותר" +msgstr "עליך לבחור ססמה ×רוכה יותר." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "×ž×©× ×” ססמה עבור %s.â€" +msgstr "הססמה עבור %s מוחלפת." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "×תה חייב לחכות יותר כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת הססמה" +msgstr "עליך להמתין זמן רב יותר כדי להחליף ×ת ססמתך." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "×–×”×” ×œ×™×©× ×”" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "שגי×ת הקצ×ת זכרון" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "×¤×™×œ× ×“×¨×•×" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "×©×™× ×•×™×™ גודל ×ותיות בלבד" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "יותר מדי דומה ×œ×™×©× ×”" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "פשוטה מדי" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "×”×× ×©×•× ×” הסדר" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "×ין מספיק מחלקות תווי×" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "יותר מדי ×ª×•×•×™× ×–×”×™× ×‘×–×” ×חר ×–×”" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "מכיל רצף ×ª×•×•×™× ×ž×•× ×•×˜×•× ×™ ×רוך מדי" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "מכיל ×ת ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© בצורה כלשהי" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ססמה ×œ× ×˜×•×‘×”: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "החשבון × ×¢×•×œ ×–×ž× ×™×ª (%ld ×©× ×™×•×ª × ×•×ª×¨×•)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "שגי×ת ×ימות" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "שגי×ת שירות" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "משתמש ×œ× ×™×“×•×¢" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "שגי××” ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: המספר שהועבר ל־‎--reset=‎ שגוי\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: ×פשרות ×œ× ×ž×•×›×¨×ª %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ×ין ×פשרות ל×פס ×ת כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×œ×ž×¡×¤×¨ ש××™× ×• ×פס\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "×›× ×™×¡×” ×›×©×œ×™× ×›×©×œ ×חרון מ×ת\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/" @@ -24,21 +24,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...समय समापà¥à¤¤ हो रहा है...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, आपका समय समापà¥à¤¤ हो गया!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट: " @@ -220,99 +207,56 @@ msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— के libpam फिर आहà¥à¤µà¤¾à¤¨ à msgid "Unknown PAM error" msgstr "अनजान PAM तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ की तरह समान है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ आबंटन तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "à¤à¤• पालिनडà¥à¤°à¥‹à¤® है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ परिवरà¥à¤¤à¤¨ सिरà¥à¤«" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ के बहà¥à¤¤ समान है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "बहà¥à¤¤ सरल है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "घà¥à¤®à¤¾à¤¯à¤¾ गया है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ वरà¥à¤£ वरà¥à¤— नहीं" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "कई समान वरà¥à¤£ लगातार समाहित करता है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "समान वरà¥à¤£ का लमà¥à¤¬à¤¾ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤® समाहित करता है " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "कà¥à¤› रूप में उपयोकà¥à¤¤à¤¾ नाम समाहित करता है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "कोई कूटशबà¥à¤¦ नहीं दिया गया है" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...समय समापà¥à¤¤ हो रहा है...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट बदला नहीं जा सका." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...कà¥à¤·à¤®à¤¾ करें, आपका समय समापà¥à¤¤ हो गया!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "खराब शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s विफल: निकास कोड %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s विफल: संकेत घेरा %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s विफल: अनजान सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "खाता %u विफल लॉगिन के कारण लॉक" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -364,7 +308,7 @@ msgstr[1] "%d विफल लॉगिन पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ थे अंतठmsgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "%d विफल लॉगिन पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ थे अंतिम सफल लॉगिन के बाद." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' के लिठबहà¥à¤¤ लॉगिन." @@ -406,22 +350,22 @@ msgstr "आपके लिठ%s फोलà¥à¤¡à¤° में पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤ msgid "You have mail in folder %s." msgstr "आपके लिठ%s फोलà¥à¤¡à¤° में मेल है." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ '%s' बना रहा है." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ '%s' बनाने और आरंठकरने में असमरà¥à¤¥." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट को पहले ही बदला जा चà¥à¤•à¤¾ है. दूसरा चà¥à¤¨à¥‡à¤‚." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— हो चूका है. दूसरा चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ " @@ -457,12 +401,12 @@ msgstr "à¤à¤• वैध सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ संदरà¥à¤ नहीं" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ संदरà¥à¤ %s नियत" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "कà¥à¤‚जी निरà¥à¤®à¤¾à¤£ संदरà¥à¤ %s नियत" @@ -482,66 +426,7 @@ msgstr "pam_set_item() में विफल\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "लॉगिन: विफल फोरà¥à¤•à¤¿à¤‚ग: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "खाता असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूप से लॉक (%ld seconds left)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "सेवा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "अनजान उपयोकà¥à¤¤à¤¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "अनजान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: खराब संखà¥à¤¯à¤¾ को --reset= में दिया गया\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: अपरिचित विकलà¥à¤ª %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: सà¤à¥€ उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को गैर शूनà¥à¤¯ में फिर सेट नहीं कर सकता है\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Failures Latest failure From\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "पहà¥à¤à¤š दिया गया (last access was %ld seconds ago)." @@ -564,7 +449,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "आपके लिठअपना शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट ततà¥à¤•à¤¾à¤² बदलना जरूरी है (शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट à¤à¤œà¥à¤¡)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -572,7 +457,7 @@ msgstr[0] "चेतावनी: आपका शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट %d दिठmsgstr[1] "चेतावनी: आपका शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट %d दिन में समापà¥à¤¤ हो जायेगा" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "चेतावनी: आपका शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट %d दिनों में समापà¥à¤¤ हो जायेगा" @@ -581,6 +466,16 @@ msgstr "चेतावनी: आपका शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट %d दिनॠmsgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट बदला नहीं जा सका." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "कोई कूटशबà¥à¤¦ नहीं दिया गया है" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट बदला नहीं जा सका." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "आपको à¤à¤• छोटा पासवरà¥à¤¡ चà¥à¤¨à¤¨à¤¾ होगा।" @@ -599,3 +494,81 @@ msgstr "%s के लिठकूटशबà¥à¤¦ बदल रहा है" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "आपको अपना शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट बदलने के लिठलंबी पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥à¤·à¤¾ करनी होगी" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ की तरह समान है" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ आबंटन तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "à¤à¤• पालिनडà¥à¤°à¥‹à¤® है" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ परिवरà¥à¤¤à¤¨ सिरà¥à¤«" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ के बहà¥à¤¤ समान है" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "बहà¥à¤¤ सरल है" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "घà¥à¤®à¤¾à¤¯à¤¾ गया है" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ वरà¥à¤£ वरà¥à¤— नहीं" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "कई समान वरà¥à¤£ लगातार समाहित करता है" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "समान वरà¥à¤£ का लमà¥à¤¬à¤¾ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤® समाहित करता है " + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "कà¥à¤› रूप में उपयोकà¥à¤¤à¤¾ नाम समाहित करता है" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "खराब शबà¥à¤¦à¤•à¥‚ट: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "खाता असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूप से लॉक (%ld seconds left)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "सेवा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "अनजान उपयोकà¥à¤¤à¤¾" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "अनजान तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: खराब संखà¥à¤¯à¤¾ को --reset= में दिया गया\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: अपरिचित विकलà¥à¤ª %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: सà¤à¥€ उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को गैर शूनà¥à¤¯ में फिर सेट नहीं कर सकता है\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Failures Latest failure From\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -215,96 +202,56 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -357,7 +304,7 @@ msgstr[2] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -398,22 +345,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -448,12 +395,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -473,62 +420,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -548,7 +440,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -557,7 +449,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -566,6 +458,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -9,13 +9,14 @@ # Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012-2013 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-10 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -23,35 +24,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Fogy az idÅ‘...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Sajnos lejárt az idÅ‘!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "Új %s jelszó: " +msgstr "Jelenlegi %s jelszó: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "Új jelszó: " +msgstr "Jelenlegi jelszó: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format @@ -223,99 +210,56 @@ msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hÃvnia a libpam modult" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ismeretlen PAM hiba" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ugyanaz, mint a régi" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "memória allokációs hiba" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "palindrom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "túl hasonló a régihez" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "túl egyszerű" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "forgatva" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "elégtelen betűcsoport" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "túl sok egymást követÅ‘ betű egyezik meg" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "túl hosszú monoton karaktersorozatot tartalmaz" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "valahogy tartalmazza a felhasználó nevét" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Nincs jelszó megadva" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Fogy az idÅ‘...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosÃtani." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Sajnos lejárt az idÅ‘!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s hiba: kilépÅ‘ kód %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s hiba: %d%s jelzés érzékelve" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Felhasználói azonosÃtó zárolva, többszöri, %u sikertelen belépés miatt" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -367,7 +311,7 @@ msgstr[1] "%d sikertelen belépés kÃsérlet volt az utolsó sikeres belépés msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "%d sikertelen belépés kÃsérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Túl sok bejelentkezés \"%s\" részérÅ‘l." @@ -409,22 +353,22 @@ msgstr "%s mappában régi levél van." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s mappában levelek vannak." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "\"%s\" mappa létrehozása." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "„%s†mappa nem hozható létre és állÃtható be." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat." @@ -460,12 +404,12 @@ msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "%s biztonsági környezet hozzárendelve" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "%s kulcskészÃtÅ‘ környezet hozzárendelve" @@ -485,66 +429,7 @@ msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "bejelentkezés: elágazás hiba: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Felhasználói azonosÃtó átmenetileg zárolt (még %ld másodpercig)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "HitelesÃtési hiba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Szolgáltatás hiba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nem állÃtható vissza minden felhasználó nem-nullára\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Belépés Hibák Utolsó hibák Innen\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n" -" [-u használó] [--user használó]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Hozzáférés megadva (utolsó hozzáférés %ld másodperce volt)." @@ -570,7 +455,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -578,7 +463,7 @@ msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" msgstr[1] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" @@ -587,6 +472,16 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosÃtani." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Nincs jelszó megadva" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosÃtani." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Egy rövidebb jelszót kell választania." @@ -605,3 +500,81 @@ msgstr "%s jelszavának megváltoztatása." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Tovább kell várnia mÃg megváltoztathatja a jelszavát" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ugyanaz, mint a régi" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "memória allokációs hiba" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "palindrom" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "túl hasonló a régihez" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "túl egyszerű" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "forgatva" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "elégtelen betűcsoport" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "túl sok egymást követÅ‘ betű egyezik meg" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "túl hosszú monoton karaktersorozatot tartalmaz" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "valahogy tartalmazza a felhasználó nevét" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Felhasználói azonosÃtó átmenetileg zárolt (még %ld másodpercig)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "HitelesÃtési hiba" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Szolgáltatás hiba" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ismeretlen hiba" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Nem állÃtható vissza minden felhasználó nem-nullára\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Belépés Hibák Utolsó hibák Innen\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n" +#~ " [-u használó] [--user használó]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 05:00-0500\n" "Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n" "Language-Team: Interlingua <trans-ia@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Le tempore es perimente...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Le tempore ha perimite!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversation erronee (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Contrasigno: " @@ -221,99 +208,56 @@ msgstr "Le application debe appellar a libpam de nove" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Error incognite de PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "nove contrasigno es equl al previe" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "error al allocation de memoria" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "nove contrasigno es un polindromo" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "nove contrasigno cambia solo le registro de litteras" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "nove contrasigno es troppo simile al previe" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "nove contrasigno es troppo simple" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "nove contrasigno es un rotation del previe" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "nove contrasigno non ha satis de classes de character" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "nove contrasigno contine troppo de characteres identic consequente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "nove contrasigno contine tro de characteres monotone in un sequentia" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "nove contrasigno contine le nomine de usator in alicun forma" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Necun contrasigno fornite" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Le tempore es perimente...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Le contrasigno NIS non pote esser cambiate." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Le tempore ha perimite!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "CONTRASIGNO MALFORMATE: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversation erronee (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s fallite: codice de exito %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s fallite: signal capturate %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s fallite: stato incognite 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file percurso-integre] [--user usator] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Le conto es blocate a causa de %u insuccessos al authentication" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -368,7 +312,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Il esseva %d insuccessos a initiar le session desde le ultime connexion." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Troppo de connexiones pro '%s'." @@ -410,22 +354,22 @@ msgstr "Il ha currero vetule in le dossier %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Il ha currero in le dossier %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Creation del directorio '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Impossibile de crear e de initiar le directorio '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Le contrasigno jam se ha utilisate. Selige un altere." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Le contrasigno se ha jam usate." @@ -461,12 +405,12 @@ msgstr "Contexto de securitate incorrecte" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Contexto de securitate %s attribuite" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Contexto de creation de clave %s attribuite" @@ -486,66 +430,7 @@ msgstr "error in pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "apertura de session: insuccesso de autoclonage: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Le conto es blocate temporarimente (%ld secundas remanente)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Error de authentication" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Error de servicio" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usator incognite" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error incognite" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Numero incorrecte fornite a --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Option non recognoscite %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file percurso-integre] [--user usator] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Impossibile de reinitiar tote le usatores a non-zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Conto Fallimentos Ultime fallimento De\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f percurso-integre] [--file percurso-integre]\n" -" [-u usator] [--user usator]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Accesso permittite (le ultime accesso eveniva ante %ld secundas)." @@ -568,7 +453,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Le contrasigno es troppo vetule e debe esser cambiate immediatemente." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -576,7 +461,7 @@ msgstr[0] "Advertimento: le contrasigno perimera in %d die" msgstr[1] "Advertimento: le contrasigno perimera in %d dies" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Advertimento: le contrasigno perimera in %d dies" @@ -585,6 +470,16 @@ msgstr "Advertimento: le contrasigno perimera in %d dies" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Le contrasigno NIS non pote esser cambiate." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Necun contrasigno fornite" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Le contrasigno NIS non pote esser cambiate." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -604,3 +499,82 @@ msgstr "Cambiamento del contrasigno pro %s." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Attende ancora pro cambiar le contrasigno" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "nove contrasigno es equl al previe" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "error al allocation de memoria" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "nove contrasigno es un polindromo" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "nove contrasigno cambia solo le registro de litteras" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "nove contrasigno es troppo simile al previe" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "nove contrasigno es troppo simple" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "nove contrasigno es un rotation del previe" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "nove contrasigno non ha satis de classes de character" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "nove contrasigno contine troppo de characteres identic consequente" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "" +#~ "nove contrasigno contine tro de characteres monotone in un sequentia" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "nove contrasigno contine le nomine de usator in alicun forma" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "CONTRASIGNO MALFORMATE: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Le conto es blocate temporarimente (%ld secundas remanente)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Error de authentication" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Error de servicio" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Usator incognite" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error incognite" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Numero incorrecte fornite a --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Option non recognoscite %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file percurso-integre] [--user usator] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Impossibile de reinitiar tote le usatores a non-zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Conto Fallimentos Ultime fallimento De\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f percurso-integre] [--file percurso-integre]\n" +#~ " [-u usator] [--user usator]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 01:07-0400\n" "Last-Translator: sentabi\n" "Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Sandi:" @@ -217,98 +204,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "terlalu panjang karakter berurutan" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Sandi sudah digunakan." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Sandi sudah digunakan." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -359,7 +302,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -401,22 +344,22 @@ msgstr "Anda memiliki email lama di folder %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Membuat direktori '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Sandi sudah digunakan sebelumnya. Pilih sandi yang lain." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Sandi sudah digunakan." @@ -452,12 +395,12 @@ msgstr "Konteks sekuriti tidak benar." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -477,62 +420,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -552,14 +440,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -568,6 +456,16 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Sandi sudah digunakan." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Sandi sudah digunakan." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -587,3 +485,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Anda harus memilih kata sandi yang lebih pendek." + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "terlalu panjang karakter berurutan" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -10,13 +10,14 @@ # Novell Language <language@novell.com>, 2007 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/it/>\n" "Language: it\n" @@ -24,23 +25,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Il tempo sta per scadere...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Tempo scaduto!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversazione errata (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Password: " @@ -224,100 +212,59 @@ msgstr "L'applicazione richiede una nuova chiamata a libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Errore PAM sconosciuto" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "è la stessa di quella precedente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "errore allocazione memoria" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "è un palindromo" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "cambiano solo le maiuscole/minuscole" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "è troppo simile alla precedente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "è troppo semplice" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "è una rotazione della precedente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "non ha abbastanza classi di caratteri" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "contiene troppi caratteri simili consecutivi" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "contiene una sequenza troppo lunga di caratteri simili" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "contiene il nome utente in alcune forme" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Nessuna password fornita." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Il tempo sta per scadere...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "La password non è stata modificata." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Tempo scaduto!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "Password errata: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversazione errata (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s non riuscita: codice d'uscita %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s non riuscita: intercettato il segnale %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s non riuscita: stato sconosciuto 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user nomeutente] [--reset[=N]] [--quiet]\n" +"Uso: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user nomeutente] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Account bloccato a causa di %u accessi non riusciti." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minuto rimanenti per sbloccare)" +msgstr[1] "(%d minuti rimanenti per sbloccare)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(%d minuti rimanenti per sbloccare)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -369,7 +316,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Dall'ultimo accesso si sono verificati %d tentativi non riusciti di accesso." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Sono stati effettuati troppi accessi per «%s»." @@ -410,22 +357,22 @@ msgstr "La cartella %s contiene vecchie email." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "La cartella %s contiene email." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Creazione della directory «%s»." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Impossibile creare e inizializzare la directory «%s»." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password già utilizzata, sceglierne un'altra." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "La password è stata già utilizzata." @@ -460,12 +407,12 @@ msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Impossibile ottenere un contesto valido per %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Contesto di creazione chiave %s assegnato." @@ -485,67 +432,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: fork non riuscita: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Account momentaneamente bloccato (%ld secondi rimanenti)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Errore di autenticazione" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Errore del servizio" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utente sconosciuto" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user nomeutente] [--reset[=N]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Accesso Errori Ultimi errori Da\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u nomeutente] [--user nomeutente]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Accesso permesso (l'ultimo accesso risale a %ld secondi fa)." @@ -567,7 +454,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (password scaduta)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -575,7 +462,7 @@ msgstr[0] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno." msgstr[1] "Avviso: la password scadrà tra %d giorni." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni." @@ -584,6 +471,14 @@ msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Impossibile modificare la password NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Nessuna password fornita." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "La password non è stata modificata." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Scegliere una password più corta." @@ -600,3 +495,81 @@ msgstr "Cambio password per %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Attendere ancora per cambiare la password." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "è la stessa di quella precedente" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "errore allocazione memoria" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "è un palindromo" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "cambiano solo le maiuscole/minuscole" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "è troppo simile alla precedente" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "è troppo semplice" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "è una rotazione della precedente" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "non ha abbastanza classi di caratteri" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "contiene troppi caratteri simili consecutivi" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "contiene una sequenza troppo lunga di caratteri simili" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "contiene il nome utente in alcune forme" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "Password scadente: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Account momentaneamente bloccato (%ld secondi rimanenti)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Errore di autenticazione" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Errore del servizio" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Utente sconosciuto" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user nomeutente] [--reset[=N]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Accesso Errori Ultimi errori Da\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u nomeutente] [--user nomeutente]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" @@ -25,21 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...時間ãŒåˆ‡ã‚Œã‹ã‹ã£ã¦ã„ã¾ã™...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...時間切れã§ã™ã€‚\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "誤ã£ãŸä¼šè©±(%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "パスワード:" @@ -221,99 +208,55 @@ msgstr "アプリケーションã¯libpamã‚’å†ã³å‘¼ã³å‡ºã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ msgid "Unknown PAM error" msgstr "ä¸æ˜Žãª PAM エラー" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "パスワードãŒå¤ã„ã‚‚ã®ã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "メモリー割り当ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "å‰å¾Œã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚‰èªã‚“ã§ã‚‚åŒã˜ãƒ‘スワードã§ã™ã€‚" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "大文å—å°æ–‡å—を変ãˆãŸã ã‘ã®ãƒ‘スワード" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "å¤ã„ã‚‚ã®ã¨ä¼¼ã¦ã„ã¾ã™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "ç°¡å˜ã™ãŽã¾ã™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "回転ã—ã¦ã„ã¾ã™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "æ–‡å—クラスãŒä¸å分ã§ã™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "連続的ãªåŒä¸€æ–‡å—ãŒå¤šãå«ã¾ã‚ŒéŽãŽã§ã™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "å˜èª¿ãªæ–‡å—列ãŒæ•°å¤šãå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "ãªã‚“らã‹ã®å½¢å¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã‚’å«ã¿ã¾ã™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "パスワードãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...時間ãŒåˆ‡ã‚Œã‹ã‹ã£ã¦ã„ã¾ã™...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS パスワードを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...時間切れã§ã™ã€‚\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "よããªã„パスワード: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "誤ã£ãŸä¼šè©±(%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s 失敗: 終了コード %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s 失敗: シグナルをã‚ャッム%d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s 失敗: ä¸æ˜ŽãªçŠ¶æ…‹ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³å¤±æ•—ã®ç†ç”±ã§ アカウントã¯ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -364,7 +307,7 @@ msgstr[0] "最後ã®æ£ã—ã„ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã®å¾Œã« %d 回ã®å¤±æ•—ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "最後ã®æ£ã—ã„ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã®å¾Œã« %d 回ã®å¤±æ•—ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã®è©¦è¡ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s'ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³æ•°ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™ã€‚" @@ -406,23 +349,23 @@ msgstr "フォルダ%sã«å¤ã„メールãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "フォルダ%sã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "ディレクトリ '%s' を作æˆä¸" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ディレクトリ %s を作æˆã—ã¦åˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "パスワードã¯ã™ã§ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ 別ã®ãƒ‘スワードをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "パスワードã¯ã™ã§ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" @@ -458,12 +401,12 @@ msgstr "有効ãªã‚»ã‚ュリティコンテã‚ストã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "割り当ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸã‚»ã‚ュリティコンテã‚スト%s" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "ã‚ー作æˆã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚スト %s ãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" @@ -483,66 +426,7 @@ msgstr "pam_set_item()ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³: ã„ã¾ã„ã¾ã—ã„失敗: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "アカウントã¯ä¸€æ™‚çš„ã«ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ (残り %ld 秒)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "èªè¨¼ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "サービスエラー" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: ä¸æ£ç•ªå·ãŒ--reset=ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: 未èªè˜ã‚ªãƒ—ション%s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚’éžã‚¼ãƒã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ 失敗。最後ã®å¤±æ•—㯠以下ã§ç™ºç”Ÿ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’è¨±å¯ ï¼ˆæœ€å¾Œã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã¯ %ld 秒å‰ã§ã—ãŸï¼‰" @@ -566,14 +450,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "パスワードを直ã¡ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™(å¤ã„パスワード)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "è¦å‘Š: パスワードã¯%dæ—¥ã§æœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "è¦å‘Š: パスワード㯠%d æ—¥ã§æœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã™ã€‚" @@ -582,6 +466,16 @@ msgstr "è¦å‘Š: パスワード㯠%d æ—¥ã§æœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã™ã€‚" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS パスワードを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "パスワードãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS パスワードを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "ã‚‚ã£ã¨çŸã„パスワードをé¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" @@ -600,3 +494,81 @@ msgstr "%s 用ã«ãƒ‘スワードを変更ä¸" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "パスワードを変更ã™ã‚‹ã«ã¯é•·ãå¾…ã¤å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "パスワードãŒå¤ã„ã‚‚ã®ã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "メモリー割り当ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "å‰å¾Œã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚‰èªã‚“ã§ã‚‚åŒã˜ãƒ‘スワードã§ã™ã€‚" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "大文å—å°æ–‡å—を変ãˆãŸã ã‘ã®ãƒ‘スワード" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "å¤ã„ã‚‚ã®ã¨ä¼¼ã¦ã„ã¾ã™" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "ç°¡å˜ã™ãŽã¾ã™" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "回転ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "æ–‡å—クラスãŒä¸å分ã§ã™" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "連続的ãªåŒä¸€æ–‡å—ãŒå¤šãå«ã¾ã‚ŒéŽãŽã§ã™" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "å˜èª¿ãªæ–‡å—列ãŒæ•°å¤šãå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "ãªã‚“らã‹ã®å½¢å¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã‚’å«ã¿ã¾ã™" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "よããªã„パスワード: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "アカウントã¯ä¸€æ™‚çš„ã«ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ (残り %ld 秒)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "èªè¨¼ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "サービスエラー" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: ä¸æ£ç•ªå·ãŒ--reset=ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: 未èªè˜ã‚ªãƒ—ション%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚’éžã‚¼ãƒã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ 失敗。最後ã®å¤±æ•—㯠以下ã§ç™ºç”Ÿ\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 10:08-0500\n" "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...დრრგáƒáƒ“ის...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜:" @@ -217,98 +204,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "PAM-ის უცნáƒáƒ‘ი შეცდáƒáƒ›áƒ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ძáƒáƒšáƒ˜áƒáƒœ გáƒáƒ•áƒ¡ ძველს" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "ძáƒáƒšáƒ˜áƒáƒœ მáƒáƒ ტივიáƒ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "შებრუნებულიáƒ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...დრრგáƒáƒ“ის...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "რáƒáƒ¦áƒáƒª ფáƒáƒ მით გáƒáƒ•áƒ¡ მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებლის სáƒáƒ®áƒ”ლს" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ იქნრმითითებული" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜ უკვე იყრგáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებული." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ცუდი პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -359,7 +302,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -401,22 +344,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "'%s' დირექტáƒáƒ იის შექმნáƒ." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜ უკვე იყრგáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებული." @@ -451,12 +394,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -476,62 +419,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "სერვისის შეცდáƒáƒ›áƒ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "უცნáƒáƒ‘ი მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებელი" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "უცნáƒáƒ‘ი შეცდáƒáƒ›áƒ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -551,14 +439,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -567,6 +455,16 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ იქნრმითითებული" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜ უკვე იყრგáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებული." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -586,3 +484,27 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "თქვენ უნდრáƒáƒ˜áƒ ჩიáƒáƒ— მáƒáƒ™áƒšáƒ” პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜." + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ძáƒáƒšáƒ˜áƒáƒœ გáƒáƒ•áƒ¡ ძველს" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "ძáƒáƒšáƒ˜áƒáƒœ მáƒáƒ ტივიáƒ" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "შებრუნებულიáƒ" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "რáƒáƒ¦áƒáƒª ფáƒáƒ მით გáƒáƒ•áƒ¡ მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებლის სáƒáƒ®áƒ”ლს" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ცუდი პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜: %s" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "სერვისის შეცდáƒáƒ›áƒ" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "უცნáƒáƒ‘ი მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებელი" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "უცნáƒáƒ‘ი შეცდáƒáƒ›áƒ" Binary files differ@@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012 +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012, 2020. # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -20,35 +20,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Уақытыңыз бітіп барады...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Кешіріңіз, Ñіздің уақытыңыз бітті!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "қате Ñұхбат (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "%s үшін жаңа пароль: " +msgstr "%s үшін ағымдағы пароль: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "үшін жаңа пароль: " +msgstr "Ðғымдағы пароль: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format @@ -78,7 +64,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "%s қайта енгізіңіз" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "Парольді өзгертуден Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð»Ð´Ñ‹." @@ -220,102 +205,59 @@ msgstr "Бағдарлама libpam-ды қайтадан шақыруы керРmsgid "Unknown PAM error" msgstr "БелгіÑіз PAM қатеÑÑ–" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "алдыңғыÑына ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ‹Ð¿ тұр" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "жадыны бөлу қатеÑÑ–" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "палиндром болып тұр" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "өзгеріÑтер таңбалардың региÑтрінде ғана" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "еÑкі парольге өте Ò±Ò›ÑаÑ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "өте оңай болып тұр" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "аударылған еÑкі пароль" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "керек таңбалар клаÑтары жоқ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "құрамында бірдей таңбалардың тізбегі бар" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "құрамында біркелкі таңбалардың тым ұзын тізбегі бар" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "құрамында пайдаланушы аты бар" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Пароль көрÑетілмеді" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Уақытыңыз бітіп барады...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емеÑ." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Кешіріңіз, Ñіздің уақытыңыз бітті!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ÒšÐТЕ ПÐРОЛЬ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "қате Ñұхбат (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s қатеÑÑ–: шығу коды %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s қатеÑÑ–: алынған Ñигнал %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s қатеÑÑ–: белгіÑіз қалып-күйі 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"Қолданылуы: %s: [--dir /tally-бумаÑына/дейінгі/жол] [--user пайдаланушы] [--" +"reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы еÑебінен оқшауланды" +msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы Ñалдарынан бұғатталды." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(бұғатты шешуге дейін %d минут қалды)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(бұғатты шешуге дейін %d минут қалды)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -363,15 +305,14 @@ msgstr[0] "Соңғы Ñәтті жүйеге кіру реттен кейін % msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Соңғы Ñәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап Ñаны тым көп." +msgstr "\"%s\" үшін жүйеге кіру талап Ñаны тым көп." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Сізде жаңа поштаңыз бар." +msgstr "Сізде жаңа пошта жоқ." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -405,29 +346,29 @@ msgstr "Сізде %s бумаÑында еÑкі поштаңыз бар." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Сізде %s бумаÑында поштаңыз бар." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "'%s' бумаÑын жаÑау." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "'%s' бумаÑын жаÑау мүмкін емеÑ." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль оÑыған дейін қолданған. БаÑқаÑын таңдаңыз." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Пароль оÑыған дейін қолданылған." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "БаÑтапқы қауіпÑіздік контекÑÑ‚Ñ– %s\n" +msgstr "БаÑтапқы қауіпÑіздік контекÑÑ‚Ñ– %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -438,33 +379,32 @@ msgid "role:" msgstr "ролі:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "%s ролі үшін баÑтапқы түрі көрÑетілмеген\n" +msgstr "%s ролі үшін баÑтапқы түрі көрÑетілмеген." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" msgstr "деңгейі:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ò›Ð°ÑƒÑ–Ð¿Ñіздік контекÑÑ‚Ñ– емеÑ" +msgstr "Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ò›Ð°ÑƒÑ–Ð¿Ñіздік контекÑÑ‚Ñ– емеÑ." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "%s үшін жарамды контекÑÑ‚Ñ‚Ñ– алу мүмкін емеÑ." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "%s қауіпÑіздік контекÑÑ‚Ñ– орнатылды" +msgstr "%s қауіпÑіздік контекÑÑ‚Ñ– тағайындалды." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "%s кілттерді жаÑау қауіпÑіздік контекÑÑ‚Ñ– орнатылды" +msgstr "%s кілттерді жаÑау қауіпÑіздік контекÑÑ‚Ñ– тағайындалды." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -481,113 +421,57 @@ msgstr "pam_set_item() орындау мүмкін емеÑ\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: үрдіÑÑ‚Ñ– баÑтау мүмкін емеÑ: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Тіркелгі уақытша оқшауланған (%ld Ñекунд қалды)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Шындылықты анықтау қатеÑÑ–" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Қызмет қатеÑÑ–" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "БелгіÑіз пайдаланушы" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "БелгіÑіз қате" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= үшін қате Ñан берілді\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: %s опциÑÑÑ‹ белгіÑіз\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Барлық пайдаланушыларды нөлдік ÐµÐ¼ÐµÑ Ð¼Ó™Ð½Ð³Ðµ таÑтау мүмкін емеÑ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Пайдаланушы аты СәтÑіз кіру Ñаны Соңғы қате Қайдан\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f түбірлік_файл_аты] [--file түбірлік_файл_аты]\n" -" [-u пайдаланушы_аты] [--user пайдаланушы_аты]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 -#, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Ð Ò±Ò›Ñат раÑталған (Ñоңғы рет %ld Ñекунд бұрын болған)." +msgstr "Ð Ò±Ò›Ñат раÑталған (Ñоңғы қатынау %ld Ñекунд бұрын болған)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Тіркелгіңіздің мерзімі аÑқталған; жүйелік админиÑтраторыңызға хабарлаÑыңыз" +msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі аÑқталған; жүйелік әкімшіңізге хабарлаÑыңыз." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыÑтыру керек (root мәжбүрлеген)" +msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыÑтыру керек (әкімші мәжбүрлеген)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыÑтыру керек (парольдің мерзімі аÑқталған)" +msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыÑтыру керек (парольдің мерзімі аÑқталған)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "ЕÑкерту: Ñіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді" +msgstr[0] "ЕÑкерту: Ñіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "ЕÑкерту: Ñіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді" +msgstr "ЕÑкерту: Ñіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емеÑ." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Пароль көрÑетілмеді." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Пароль өзгертілмеді." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Сіз қыÑқа парольді таңдауыңыз керек." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Сізге ұзынырақ парольді таңдау керек" +msgstr "Сізге ұзынырақ парольді таңдау керек." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format @@ -595,6 +479,83 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "%s үшін парольді өзгерту." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Пароліңізді өзгерті үшін біраз күтуіңіз керек" +msgstr "Пароліңізді өзгерті үшін біраз күтуіңіз керек." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "алдыңғыÑына ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ‹Ð¿ тұр" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "жадыны бөлу қатеÑÑ–" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "палиндром болып тұр" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "өзгеріÑтер таңбалардың региÑтрінде ғана" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "еÑкі парольге өте Ò±Ò›ÑаÑ" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "өте оңай болып тұр" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "аударылған еÑкі пароль" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "керек таңбалар клаÑтары жоқ" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "құрамында бірдей таңбалардың тізбегі бар" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "құрамында біркелкі таңбалардың тым ұзын тізбегі бар" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "құрамында пайдаланушы аты бар" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ÒšÐТЕ ПÐРОЛЬ: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Тіркелгі уақытша бұғатталған (%ld Ñекунд қалды)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Шындылықты анықтау қатеÑÑ–" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Қызмет қатеÑÑ–" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "БелгіÑіз пайдаланушы" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "БелгіÑіз қате" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= үшін қате Ñан берілді\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: %s опциÑÑÑ‹ белгіÑіз\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Барлық пайдаланушыларды нөлдік ÐµÐ¼ÐµÑ Ð¼Ó™Ð½Ð³Ðµ таÑтау мүмкін емеÑ\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Пайдаланушы аты СәтÑіз кіру Ñаны Соңғы қате Қайдан\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f түбірлік_файл_аты] [--file түбірлік_файл_аты]\n" +#~ " [-u пайдаланушы_аты] [--user пайдаланушы_аты]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:00-0500\n" "Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...អស់​ពáŸáž›...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...សូម​ទោស អ្នក​អស់​ពáŸáž›â€‹áž ើយ !\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "ពាក្យសម្ងាážáŸ‹Â ៖ " @@ -217,99 +204,55 @@ msgstr "កម្មវិធី​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ហៅ libpam មá msgid "Unknown PAM error" msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž…ាស់" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ážáŸ’រឡប់​ចុះ​ឡើង" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "គ្រាន់​ážáŸ‚​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ážážŽáŸˆâ€‹áž¢áž€áŸ’សរ​ប៉ុណ្ណោះ​" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ស្រដៀង​គ្នា​ណាស់​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž…ាស់" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "សាមញ្ញ​ពáŸáž€" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "បាន​បង្វិល" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...អស់​ពáŸáž›...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹ NIS បាន​ឡើយ ។" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...សូម​ទោស អ្នក​អស់​ពáŸáž›â€‹áž ើយ !\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž˜áž·áž“​ល្អ ៖ %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -360,7 +303,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "មាន​ការ​ចូល​ច្រើន​ពáŸáž€â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់ '%s' ។" @@ -402,22 +345,22 @@ msgstr "អ្នក​មាន​សំបុážáŸ’រ​ចាស់​នៅ msgid "You have mail in folder %s." msgstr "អ្នក​មាន​សំបុážáŸ’រ​នៅ​ក្នុង​ážáž %s ។" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀážÂ ។" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀážÂ ។" @@ -454,12 +397,12 @@ msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវážáŸ’ážáž· msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "បរិបទ​សុវážáŸ’ážáž·áž—ាព %s បាន​ផ្ដល់​ážáž˜áŸ’លៃ​" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "បរិបទ​សុវážáŸ’ážáž·áž—ាព %s បាន​ផ្ដល់​ážáž˜áŸ’លៃ​" @@ -479,63 +422,7 @@ msgstr "បាន​បរាជáŸáž™ pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ចូល ៖ ចម្លង​ážáŸ’លួន​ឯង​មិន​បាន​ជោគជáŸáž™Â ៖ %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹â€‹áž—ាព​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "កំហុស​សáŸážœáž¶" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s ៖ áž›áŸážâ€‹áž˜áž·áž“​ល្អ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s ៖ ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់ %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s ៖ មិន​អាច​កំណážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ទៅ​មិនមែន​សូន្យ​ឡើងវិញ​បានទáŸ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -558,14 +445,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážšáž”ស់​អ្នក​ឥឡូវ​នáŸáŸ‡ (ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹áž…ាស់​ហើយ)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -574,6 +461,16 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹ NIS បាន​ឡើយ ។" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹ NIS បាន​ឡើយ ។" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "អ្នកážáŸ’រូវážáŸ‚ជ្រើសរើសពាក្យសម្ងាážáŸ‹ážáŸ’លី។" @@ -592,3 +489,50 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​រង់ចាំ​បន្ážáž·áž… ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážšáž”ស់​អ្នក" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž…ាស់" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ážáŸ’រឡប់​ចុះ​ឡើង" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "គ្រាន់​ážáŸ‚​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ážážŽáŸˆâ€‹áž¢áž€áŸ’សរ​ប៉ុណ្ណោះ​" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ស្រដៀង​គ្នា​ណាស់​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž…ាស់" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "សាមញ្ញ​ពáŸáž€" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "បាន​បង្វិល" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž˜áž·áž“​ល្អ ៖ %s" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាážáŸ‹â€‹áž—ាព​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "កំហុស​សáŸážœáž¶" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s ៖ áž›áŸážâ€‹áž˜áž·áž“​ល្អ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s ៖ ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​កំណážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ទៅ​មិនមែន​សូន្យ​ឡើងវិញ​បានទáŸ\n" Binary files differ@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 04:49-0400\n" "Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -23,21 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...ಸಮಯ ಸರಿಯà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...ಕà³à²·à²®à²¿à²¸à²¿, ನಿಮà³à²® ಸಮಯ ಮà³à²—ಿಯಿತà³!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦: " @@ -219,99 +206,55 @@ msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²µà³ libpam ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಕರೆಯಠmsgid "Unknown PAM error" msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ PAM ದೋಷ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ಇದೠಹಳೆಯದರ ಹಾಗೆಯೇ ಇದೆ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ಇದೠಒಂದೠಸಮಾನ ಪೂರà³à²µà²¾à²ªà²°à²µà²¾à²—ಿದೆ (palindrome)" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "ಕೇವಲ ಕೇಸೠಗಳ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗಿದೆ ಅಷà³à²Ÿà³†" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ಇದೠಹಳೆಯದಕà³à²•à³† ಬಹಳಷà³à²Ÿà³ ಹೋಲà³à²¤à³à²¤à²¦à³†" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "ಇದೠಬಹಳ ಸರಳವಾಗಿದೆ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ಇದೠತಿರà³à²—ಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ವರà³à²—ಗಳೠಇಲà³à²²" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "ಇದೠಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಬಹಳಷà³à²Ÿà³ ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²•à³à²°à²®à²µà²¾à²—ಿ ಹೊಂದಿದೆ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "ಇದೠಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಉದà³à²¦à²¨à³†à²¯ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳ ಅನà³à²•à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "ಇದೠಯಾವà³à²¦à³Š ಒಂದೠಬಗೆಯಲà³à²²à²¿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‡ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ ನೀಡಲಾಗಿಲà³à²²" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...ಸಮಯ ಸರಿಯà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²à³à²²." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...ಕà³à²·à²®à²¿à²¸à²¿, ನಿಮà³à²® ಸಮಯ ಮà³à²—ಿಯಿತà³!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ಕೆಟà³à²Ÿ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ನಿರà³à²—ಮಿಸಲೠಸಂಜà³à²žà³† %d " -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಹಿಡಿಯಲಾದ ಸೂಚನೆ %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ %u ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²—ಳಿಂದಾಗಿ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -362,7 +305,7 @@ msgstr[0] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸà³à²µà²¿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸà³à²µà²¿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ನಂತರ %d ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²—ಳೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s'ಗಾಗಿ ಬಹಳಷà³à²Ÿà³ ಲಾಗಿನà³à²¨à³à²—ಳà³." @@ -404,22 +347,22 @@ msgstr "%s ಫೋಲà³à²¡à²°à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನಿಮಗಾಗಿ ಹಳೆ msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s ಫೋಲà³à²¡à²°à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನಿಮಗಾಗಿ ಮೈಲೠಇದೆ." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "ಕೋಶ '%s' ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ಕೋಶ '%s' ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಹಾಗೠಆರಂà²à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†. ಬೇರೊಂದನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." @@ -455,12 +398,12 @@ msgstr "ಸಮಂಜಸವಾದ ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à²¾ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³‡à msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à²¾ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³‡à²¶ %s ವನà³à²¨à³ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "ಕೀಲಿ ನಿರà³à²®à²¾à²£ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³‡à²¶ %s ವನà³à²¨à³ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -480,66 +423,7 @@ msgstr "pam_set_item() ಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲತೆ\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ಲಾಗಿನà³: ಫೋರà³à²•à²¿à²‚ಗೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲತೆ:%m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಲಾಕೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ (%ld ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳೠಉಳಿದಿವೆ)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "ಸೇವಾ ದೋಷ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ಬಳಕೆದಾರ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ದೋಷ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= ಗೆ ಕೊಡಲಾದ ಕೆಟà³à²Ÿ ಸಂಖà³à²¯à³†\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದ ಆಯà³à²•à³† %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: ಎಲà³à²²à²¾ ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಶೂನà³à²¯à²µà²²à³à²²à²¦à³à²¦à²•à³à²•à³† ಪà³à²¨à²°à³ ಸಂಯೋಜಿಸಲೠಆಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ ವಿಫಲತೆಗಳೠಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ವಿಫಲತೆ ಇಂದ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -564,14 +448,14 @@ msgid "" msgstr "" "ನೀವೠಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮà³à²® ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³à²µ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³† (ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†: ನಿಮà³à²® ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦ ವಾಯಿದೆಯೠ%d ದಿನಗಳ ನಂತರ ತೀರಿಹೋಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†: %d ದಿನಗಳಲà³à²²à²¿ ನಿಮà³à²® ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦ ಅವಧಿ ಅಂತà³à²¯à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" @@ -580,6 +464,16 @@ msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†: %d ದಿನಗಳಲà³à²²à²¿ ನಿಮà³à²® msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²à³à²²." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‡ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ ನೀಡಲಾಗಿಲà³à²²" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²à³à²²." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "ನೀವೠಕಡಿಮೆ ಪಾಸà³â€Œà²µà²°à³à²¡à³ ಅನà³à²¨à³ ಆರಿಸಬೇಕà³." @@ -598,3 +492,81 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿà #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "ನಿಮà³à²® ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠನೀವೠಬಹಳ ಸಮಯ ಕಾಯಬೇಕà³" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ಇದೠಹಳೆಯದರ ಹಾಗೆಯೇ ಇದೆ" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ಇದೠಒಂದೠಸಮಾನ ಪೂರà³à²µà²¾à²ªà²°à²µà²¾à²—ಿದೆ (palindrome)" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಕೇಸೠಗಳ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗಿದೆ ಅಷà³à²Ÿà³†" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ಇದೠಹಳೆಯದಕà³à²•à³† ಬಹಳಷà³à²Ÿà³ ಹೋಲà³à²¤à³à²¤à²¦à³†" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "ಇದೠಬಹಳ ಸರಳವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ಇದೠತಿರà³à²—ಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ವರà³à²—ಗಳೠಇಲà³à²²" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "ಇದೠಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಬಹಳಷà³à²Ÿà³ ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²•à³à²°à²®à²µà²¾à²—ಿ ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "ಇದೠಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಉದà³à²¦à²¨à³†à²¯ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳ ಅನà³à²•à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "ಇದೠಯಾವà³à²¦à³Š ಒಂದೠಬಗೆಯಲà³à²²à²¿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ಕೆಟà³à²Ÿ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಲಾಕೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ (%ld ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳೠಉಳಿದಿವೆ)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "ಸೇವಾ ದೋಷ" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ಬಳಕೆದಾರ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ದೋಷ" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= ಗೆ ಕೊಡಲಾದ ಕೆಟà³à²Ÿ ಸಂಖà³à²¯à³†\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದ ಆಯà³à²•à³† %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ಎಲà³à²²à²¾ ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಶೂನà³à²¯à²µà²²à³à²²à²¦à³à²¦à²•à³à²•à³† ಪà³à²¨à²°à³ ಸಂಯೋಜಿಸಲೠಆಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ ವಿಫಲತೆಗಳೠಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ವಿಫಲತೆ ಇಂದ\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -7,67 +7,55 @@ # eukim <eukim@redhat.com>, 2007,2009 # eukim <eukim@redhat.com>, 2012 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# simmon <simmon@nplob.com>, 2021. +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 09:34-0400\n" -"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ko/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-24 10:04+0000\n" +"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n" +"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/ko/>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "..시간 초과...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...죄송합니다. ì‹œê°„ì´ ì´ˆê³¼ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì¸ì¦ 대화 (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " -msgstr "암호:" +msgstr "암호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "새 %s 암호:" +msgstr "현재 %s 암호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "새 암호:" +msgstr "현재 암호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "새 %s 암호:" +msgstr "새 %s 암호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 msgid "New password: " -msgstr "새 암호:" +msgstr "새 암호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 #, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "새 %s 암호 ìž¬ìž…ë ¥:" +msgstr "새 %s 암호 다시 ìž…ë ¥: " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 msgid "Retype new password: " -msgstr "새 암호 ìž¬ìž…ë ¥:" +msgstr "새 암호 다시 ìž…ë ¥: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -76,12 +64,11 @@ msgstr "죄송합니다. 암호가 ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다." #: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "다시 ìž…ë ¥ %s " +msgstr "%s 다시 ìž…ë ¥" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." -msgstr "암호가 변경ë˜ì§€ 않습니다. " +msgstr "암호 ë³€ê²½ì„ ì·¨ì†Œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -97,7 +84,7 @@ msgstr "치명ì ì¸ ì˜¤ë¥˜ - 즉시 중지" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "모듈 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 실패" +msgstr "모듈 불러오기 실패" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -125,11 +112,11 @@ msgstr "ì¸ì¦ 실패" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "ì¸ì¦ ë°ì´í„°ì— ì•¡ì„¸ìŠ¤í•˜ê¸°ì— ì¸ì¦ì´ 불충분함" +msgstr "ì¸ì¦ ë°ì´í„° ì ‘ê·¼ì— ë¶ˆì¶©ë¶„í•œ ì¸ì¦ ì •ë³´" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "ì¸ì¦ 서비스가 ì¸ì¦ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 ì—†ìŒ" +msgstr "ì¸ì¦ 서비스ì—ì„œ ì¸ì¦ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -141,7 +128,7 @@ msgstr "서비스를 최대로 재시ë„함" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "ë”ì´ìƒ ì¸ì¦ í† í°ì´ ìœ íš¨í•˜ì§€ ì•ŠìŒ: 새로운 ì¸ì¦ í† í° í•„ìš”" +msgstr "ë” ì´ìƒ ì¸ì¦ í† í°ì´ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다. 새로운 ì¸ì¦ í† í°ì´ 필요합니다" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -169,7 +156,7 @@ msgstr "íŠ¹ì • 모듈 ë°ì´í„°ê°€ ì—†ìŒ" #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "pam_*_item()ì— ìž˜ëª»ëœ í•ëª©ì´ ì „ë‹¬ë¨" +msgstr "pam_*_item()ì— ìž˜ëª»ëœ í•ëª© ì „ë‹¬" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" @@ -189,15 +176,15 @@ msgstr "ì¸ì¦ í† í° ìž ê¸ˆ 장치 사용중" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "ì¸ì¦ í† í° ê¸°í•œì´ ë¹„í™œì„±í™”ë¨" +msgstr "ì¸ì¦ í† í° ê¸°í•œì´ ë¹„í™œì„±í™”ë©ë‹ˆë‹¤" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "암호 서비스로 ì‚¬ì „ í™•ì¸ ì‹¤íŒ¨" +msgstr "암호 서비스ì—ì„œ ì‚¬ì „ í™•ì¸ ì‹¤íŒ¨" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "복귀 ê°’ì€ PAM ë””ìŠ¤íŒ¨ì¹˜ì— ì˜í•´ 무시ë¨" +msgstr "복귀 ê°’ì€ PAM ë””ìŠ¤íŒ¨ì¹˜ì— ì˜í•´ 무시ë©ë‹ˆë‹¤" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" @@ -219,102 +206,58 @@ msgstr "libpamì„ ë‹¤ì‹œ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ë ¤ë©´ ì‘ìš© í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ í•„ìš”í•¨" msgid "Unknown PAM error" msgstr "ì•Œ 수 없는 PAM 오류" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ì´ì „ 암호와 ê°™ìŒ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "메모리 í• ë‹¹ 오류 " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ì•žë’¤ ì–´ëŠìª½ì—ì„œ ì½ì–´ë„ ê°™ì€ ë¬¸ë§¥ìž„" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "대소문ìžë§Œ 변경" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ì´ì „ 암호와 ìœ ì‚¬í•¨" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "너무 간단함" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "êµì²´ë¨" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "ë¬¸ìž í´ëž˜ìŠ¤ê°€ 부족합니다 " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "너무 ë§Žì€ ë™ì¼í•œ 문ìžê°€ ì—°ì†ì 으로 í¬í•¨ë˜ì–´ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "너무 길게 단순한 문ìžê°€ ì—°ì†ì 으로 í¬í•¨ë˜ì–´ 있습니다 " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "ì–´ë– í•œ 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤. " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "암호가 ì—†ìŒ" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "..시간 초과...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS 암호는 ë³€ê²½í• ìˆ˜ 없습니다." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...죄송합니다. ì‹œê°„ì´ ì´ˆê³¼ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì•”í˜¸: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì¸ì¦ 대화 (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s 실패: 종료 코드 %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s 실패: ì‹ í˜¸ 발견 %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s 실패: ì•Œ 수 없는 ìƒíƒœ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"사용법: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "%u ë¡œê·¸ì¸ ì‹¤íŒ¨ë¡œ ì¸í•´ ê³„ì •ì´ ìž ê¹€ " +msgstr "ê³„ì •ì´ %u ë¡œê·¸ì¸ ì‹¤íŒ¨ë¡œ ì¸í•´ ê³„ì •ì´ ìž ê¹€ ìƒíƒœê°€ ë©ë‹ˆë‹¤." + +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(í•´ì œì‹œê¹Œì§€ %d 분 남았습니다)" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(í•´ì œì‹œê¹Œì§€ %d 분 남았습니다)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -347,30 +290,29 @@ msgstr "새로운 ê³„ì •ì„ ì‚¬ìš©í•´ 주셔서 ê°ì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤!" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "마지막 ë¡œê·¸ì¸ ì‹¤íŒ¨:%s%s%s " +msgstr "마지막 실패한 로그ì¸:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "마지막 ë¡œê·¸ì¸ í›„ %d ë²ˆì˜ ë¡œê·¸ì¸ ì‹œë„ê°€ 실패하였습니다. " +msgstr[0] "마지막 ë¡œê·¸ì¸ í›„ %d ë²ˆì˜ ë¡œê·¸ì¸ ì‹œë„ê°€ 실패하였습니다." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "마지막 ë¡œê·¸ì¸ í›„ %d ë²ˆì˜ ë¡œê·¸ì¸ ì‹œë„ê°€ 실패하였습니다. " +msgstr "마지막 성공ì ì¸ ë¡œê·¸ì¸ ì´í›„ì— %dë²ˆì˜ ì‹¤íŒ¨í•œ ë¡œê·¸ì¸ ì‹œë„ê°€ 있었습니다." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "'%s' 대해 너무 ë§Žì´ ë¡œê·¸ì¸í•¨." +msgstr "'%s' 대해 너무 ë§Žì€ ë¡œê·¸ì¸ ì‹œë„ê°€ 있었습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "새로운 ë©”ì¼ì´ 있습니다." +msgstr "새로운 ì „ìžìš°íŽ¸ì´ 없습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -404,66 +346,65 @@ msgstr "%s í´ë”ì— ì˜¤ëž˜ëœ ë©”ì¼ì´ 있습니다." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s í´ë”ì— ë©”ì¼ì´ 있습니다." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "'%s' ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„± 중. " +msgstr "'%s' ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„± 중." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "'%s' ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ ìƒì„± ë° ì´ˆê¸°í™”í• ìˆ˜ 없습니다. " +msgstr "'%s' ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ ìƒì„± ë° ì´ˆê¸°í™” í• ìˆ˜ 없습니다." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ì´ë¯¸ 사용ë˜ê³ 있는 암호입니다. 다른 암호를 ì„ íƒí•´ 주ì‹ì‹œì˜¤." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "ì´ë¯¸ 사용ë˜ê³ 있는 암호입니다." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "기본값 보안 문맥 %s\n" +msgstr "기본 보안 ë‚´ìš©ì€ %s 입니다." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "다른 ì—í• ë˜ëŠ” ë ˆë²¨ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ? " +msgstr "다른 ì—í• ë˜ëŠ” ë ˆë²¨ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189 msgid "role:" -msgstr "ì—í• : " +msgstr "ì—í• :" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "%s ì—í• ì— ëŒ€í•œ 기본값 ìœ í˜•ì´ ì—†ìŒ \n" +msgstr "ì—í• %s ì— ëŒ€í•œ 기본값 ìœ í˜•ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" -msgstr "ë ˆë²¨: " +msgstr "수준:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "ìœ íš¨í•œ 보안 ë¬¸ë§¥ì´ ì—†ìŒ" +msgstr "ìœ íš¨í•œ 보안 ë‚´ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "%s를 위한 ìœ íš¨í•œ ë‚´ìš©ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "보안 문맥 %s í• ë‹¹" +msgstr "보안 ë‚´ìš© %sì´ í• ë‹¹ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "키 ìƒì„± 문맥 %s í• ë‹¹ " +msgstr "키 ìƒì„± ë‚´ìš© %s í• ë‹¹ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -480,119 +421,141 @@ msgstr "pam_set_item() 실패\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "로그ì¸: í¬í¬ ìž‘ì—…(forking) 실패: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ì¼ì‹œì 으로 ê³„ì •ì´ ìž ê¸ˆë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%ld ì´ˆ 남ìŒ) " - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "ì¸ì¦ 오류" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "서비스 오류" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "ì•Œ 수 없는 사용ìž" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "ì•Œ 수 없는 오류" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ìˆ«ìžê°€ --reset=ì— ì„¤ì •ë¨\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì˜µì…˜ %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìžë¥¼ ì˜ì´ ì•„ë‹Œ 값으로 ì„¤ì •í• ìˆ˜ ì—†ìŒ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì‹¤íŒ¨ 마지막 실패 다ìŒì—ì„œ ë°œìƒ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 -#, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "액세스 허용 (%ld ì´ˆ ì „ 마지막으로 액세스ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤) " +msgstr "ì ‘ê·¼ì´ í—ˆìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (마지막 ì ‘ê·¼ì´ %ld ì´ˆ ì „ ì´ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "ê³„ì •ì´ ë§Œë£Œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: 시스템 관리ìžì—게 ì•Œë ¤ 주ì‹ì‹œì˜¤" +msgstr "ê³„ì •ì´ ë§Œë£Œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤; 시스템 관리ìžì—게 ì•Œë ¤ 주ì‹ì‹œì˜¤." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "암호를 즉시 변경해 주ì‹ì‹œì˜¤ (rootê°€ ê°•ì œ ì„¤ì •í•¨)" +msgstr "암호를 빨리 변경해 주ì‹ì‹œì˜¤ (관리ìžê°€ ê°•ì œí•©ë‹ˆë‹¤)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "암호를 즉시 변경해 주ì‹ì‹œì˜¤ (ì˜¤ëž˜ëœ ì•”í˜¸)" +msgstr "암호를 긴급히 변경해 주ì‹ì‹œì˜¤ (암호 ê¸°í•œì´ ë났습니다)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "ê²½ê³ : %dì¼ ë‚´ë¡œ 암호가 만료ë©ë‹ˆë‹¤" +msgstr[0] "ê²½ê³ : 암호 ê¸°í•œì´ %d ì¼ ì´ë‚´ë¡œ ë납니다." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "ê²½ê³ : %dì¼ ë‚´ë¡œ 암호가 만료ë©ë‹ˆë‹¤" +msgstr "ê²½ê³ : 암호 ê¸°í•œì´ %d ì¼ ì´ë‚´ë¡œ ë납니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS 암호는 ë³€ê²½í• ìˆ˜ 없습니다." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "암호를 ìž…ë ¥í•˜ì§€ 않았습니다." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "암호를 바꾸지 않았습니다." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." -msgstr "ë” ì§§ì€ ì•”í˜¸ë¥¼ ì„ íƒí•´ì•¼í•©ë‹ˆë‹¤." +msgstr "ë” ì§§ì€ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•´ì•¼í•©ë‹ˆë‹¤." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "ë” ê¸´ 암호를 ì„ íƒí•´ 주ì‹ì‹œì˜¤" +msgstr "ë” ê¸´ 비밀번호를 ì„ íƒí•´ 주세요." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 암호 변경 중 " +msgstr "%sì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ 바꿉니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "암호 ë³€ê²½ì„ ìœ„í•´ ì¡°ê¸ˆë” ê¸°ë‹¤ë ¤ 주ì‹ì‹œì˜¤." +msgstr "암호를 ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ ë” ì˜¤ëž˜ ê¸°ë‹¤ë ¤ì•¼í•©ë‹ˆë‹¤." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ì´ì „ 암호와 ê°™ìŒ" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "메모리 í• ë‹¹ 오류 " + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ì•žë’¤ ì–´ëŠìª½ì—ì„œ ì½ì–´ë„ ê°™ì€ ë¬¸ë§¥ìž„" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "대소문ìžë§Œ 변경" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ì´ì „ 암호와 ìœ ì‚¬í•¨" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "너무 간단함" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "êµì²´ë¨" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "ë¬¸ìž í´ëž˜ìŠ¤ê°€ 부족합니다 " + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "너무 ë§Žì€ ë™ì¼í•œ 문ìžê°€ ì—°ì†ì 으로 í¬í•¨ë˜ì–´ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ " + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "너무 길게 단순한 문ìžê°€ ì—°ì†ì 으로 í¬í•¨ë˜ì–´ 있습니다 " + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "ì–´ë– í•œ 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤. " + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì•”í˜¸: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ì¼ì‹œì 으로 ê³„ì •ì´ ìž ê¸ˆë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%ld ì´ˆ 남ìŒ) " + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "ì¸ì¦ 오류" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "서비스 오류" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "ì•Œ 수 없는 사용ìž" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ì•Œ 수 없는 오류" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ìˆ«ìžê°€ --reset=ì— ì„¤ì •ë¨\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì˜µì…˜ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìžë¥¼ ì˜ì´ ì•„ë‹Œ 값으로 ì„¤ì •í• ìˆ˜ ì—†ìŒ\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì‹¤íŒ¨ 마지막 실패 다ìŒì—ì„œ ë°œìƒ\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" diff --git a/po/kw_GB.po b/po/kw_GB.po index 6591c585..dadd947b 100644 --- a/po/kw_GB.po +++ b/po/kw_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n" @@ -19,21 +19,8 @@ msgstr "" "3\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -213,96 +200,57 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -353,7 +301,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -394,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -444,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -469,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -544,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +447,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +456,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -354,7 +299,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -395,22 +340,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -445,12 +390,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -470,62 +415,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -545,14 +435,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -561,6 +451,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -215,96 +202,56 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -357,7 +304,7 @@ msgstr[2] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -398,22 +345,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -448,12 +395,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -473,62 +420,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -548,7 +440,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -557,7 +449,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -566,6 +458,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -215,96 +202,56 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -357,7 +304,7 @@ msgstr[2] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -398,22 +345,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -448,12 +395,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -473,62 +420,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -548,7 +440,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -557,7 +449,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -566,6 +458,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 01:55-0400\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...സമയപരിധി അവസാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സമയം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "തെറàµà´±à´¾à´¯ സംവാദം (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "അടയാളവാകàµà´•àµ: " @@ -216,99 +203,56 @@ msgstr "à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´™àµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ l msgid "Unknown PAM error" msgstr "അപരിചിതമായ PAM പിശകàµ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "പഴയതൠപോലെ തനàµà´¨àµ†à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "മെമàµà´®à´±à´¿ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ഒരൠപാലിനàµâ€à´¡àµà´°àµ‹à´‚ ആണàµàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "à´…à´•àµà´·à´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വലിപàµà´ªà´‚ മാതàµà´°à´‚ മാറàµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "പഴയതിനൠസാമàµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´¤àµàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "സാധാരണയàµà´³àµà´³à´¤àµàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "is rotated" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "മതിയായ à´•àµà´¯à´¾à´°à´•àµà´Ÿà´°àµâ€ à´•àµà´²à´¾à´¸àµà´¸àµà´•à´³àµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ഒരേപോലàµà´³àµà´³ അനവധി à´…à´•àµà´·à´°à´™àµà´™à´³àµà´£àµà´Ÿàµàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "വളരെയധികം ഒരേ തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´…à´•àµà´·à´°à´™àµà´™à´³à´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† നാമം à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ഒരൠതരതàµà´¤à´¿à´²àµà´£àµà´Ÿàµàµ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "അടയാളവാകàµà´•àµ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...സമയപരിധി അവസാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS അടയാളവാകàµà´•àµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´£à´‚, നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സമയം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "തെറàµà´±à´¾à´¯ അടയാളവാകàµà´•àµ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "തെറàµà´±à´¾à´¯ സംവാദം (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s പരാâ€à´œà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ: %d à´Žà´¨àµà´¨ കോഡിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s പരാâ€à´œà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ: %d%s സിഗàµà´¨à´²àµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s പരാâ€à´œà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ: അപരിചിതമായ 0x%x നിലവാരം" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ ലോഗിനàµà´•à´³àµâ€ കാരണം à´…à´•àµà´•àµŒà´£àµà´Ÿàµ താലàµâ€à´•àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ പൂടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -360,7 +304,7 @@ msgstr[1] "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിനàµâ€ ചെ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¤ ശേഷം %d തവണ ലോഗിനàµâ€ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s'-നൠഅനവധി ലോഗിനàµà´•à´³àµâ€." @@ -402,22 +346,22 @@ msgstr "%s ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ മെയിലàµâ€ ഉണàµà´Ÿàµ." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "'%s' ഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "%s ഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ ആരംà´à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "അടയാളവാകàµà´•àµ നിലവിലàµâ€ ഉപയോഗിതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµ. മറàµà´±àµŠà´¨àµà´¨àµ നലàµâ€à´•àµà´•." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ നിലവിലàµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." @@ -453,12 +397,12 @@ msgstr "ശരിയായ സെകàµà´¯àµ‚à´°à´¿à´±àµà´±à´¿ കോണàµâ€à msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "%s à´Žà´¨àµà´¨ സെകàµà´¯àµ‚à´°à´¿à´±àµà´±à´¿ കോണàµâ€à´Ÿàµ†à´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "കീ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ കോണàµâ€à´Ÿàµ†à´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ ആയ %s നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" @@ -478,66 +422,7 @@ msgstr "pam_set_item() ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പരാജഠmsgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: ഫോരàµâ€à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പരാജയം: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "à´…à´•àµà´•àµŒà´£àµà´Ÿàµ താലàµâ€à´•àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ പൂടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (%ld നിമിഷങàµà´™à´³àµâ€ ബാകàµà´•à´¿)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ പിശകàµ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµàµ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശകàµ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s:നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നംബരàµâ€ തെറàµà´±à´¾à´£àµ, --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Unrecognised ഉപാധി %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: à´Žà´²àµà´²à´¾ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´•àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ പൂജàµà´¯à´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´•àµà´°à´®à´¿à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Failures Latest failure From\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (à´’à´Ÿàµà´µà´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¤àµàµ %ld സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµàµ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´£àµàµ)." @@ -562,7 +447,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അടയാളവാകàµà´•àµ ഉടനെ മാറàµà´±àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ (അടയാളവാകàµà´•àµ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ സമയമായി)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -570,7 +455,7 @@ msgstr[0] "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† msgstr[1] "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അടയാളവാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† കാലാവധി %d ദിവസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³à´¿à´²àµâ€ അവസാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അടയാളവാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† കാലാവധി %d ദിവസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³à´¿à´²àµâ€ അവസാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" @@ -579,6 +464,16 @@ msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´… msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS അടയാളവാകàµà´•àµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "അടയാളവാകàµà´•àµ നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS അടയാളവാകàµà´•àµ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "നിങàµà´™àµ¾ ഒരൠഹàµà´°à´¸àµà´µ പാസàµâ€Œà´µàµ‡à´¡àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´£à´‚." @@ -597,3 +492,81 @@ msgstr "%s-à´¨àµà´³à´³ അടയാളവാകàµà´•àµ മാറàµà´±àµà´¨à #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അടയാളവാകàµà´•àµ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഇനിയàµà´‚ കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´£àµ." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "പഴയതൠപോലെ തനàµà´¨àµ†à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "മെമàµà´®à´±à´¿ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ഒരൠപാലിനàµâ€à´¡àµà´°àµ‹à´‚ ആണàµàµ" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "à´…à´•àµà´·à´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വലിപàµà´ªà´‚ മാതàµà´°à´‚ മാറàµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "പഴയതിനൠസാമàµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´¤àµàµ" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "സാധാരണയàµà´³àµà´³à´¤àµàµ" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "is rotated" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "മതിയായ à´•àµà´¯à´¾à´°à´•àµà´Ÿà´°àµâ€ à´•àµà´²à´¾à´¸àµà´¸àµà´•à´³àµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ഒരേപോലàµà´³àµà´³ അനവധി à´…à´•àµà´·à´°à´™àµà´™à´³àµà´£àµà´Ÿàµàµ" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "വളരെയധികം ഒരേ തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´…à´•àµà´·à´°à´™àµà´™à´³à´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† നാമം à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ഒരൠതരതàµà´¤à´¿à´²àµà´£àµà´Ÿàµàµ" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "തെറàµà´±à´¾à´¯ അടയാളവാകàµà´•àµ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "à´…à´•àµà´•àµŒà´£àµà´Ÿàµ താലàµâ€à´•àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ പൂടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (%ld നിമിഷങàµà´™à´³àµâ€ ബാകàµà´•à´¿)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ പിശകàµ" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµàµ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശകàµ" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s:നലàµâ€à´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നംബരàµâ€ തെറàµà´±à´¾à´£àµ, --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Unrecognised ഉപാധി %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: à´Žà´²àµà´²à´¾ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´•àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ പൂജàµà´¯à´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´•àµà´°à´®à´¿à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Failures Latest failure From\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-03 03:46-0400\n" "Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -22,21 +22,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...वेळ फारच कमी आहे...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...माफ करा, तà¥à¤®à¤šà¥€ वेळ समापà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "सदोषीत संवाद (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦: " @@ -218,99 +205,56 @@ msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ास libpam ची आवशà¥à¤šà¤•à¤¤à¤¾ msgid "Unknown PAM error" msgstr "अपरिचीत PAM तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ केलेले जà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡à¤š आहे" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "मेमरि वाटपवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "पॅलींडà¥à¤°à¥‹à¤® आहे" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "फकà¥à¤¤ आकार बदलाव" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ केलेले जà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤°à¥‚पच आहे" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "खूपच सोपे आहे" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "सà¥à¤¤à¤° बदलविले गेले" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ अकà¥à¤·à¤° गट उपलबà¥à¤§ नाही" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "पाठोपाठखूप जासà¥à¤¤ समान अकà¥à¤·à¤° आढळले" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "मोनोटोनिक अकà¥à¤·à¤° शà¥à¤°à¥ƒà¤‚खला खूपच लांब आहे" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "कà¥à¤ लà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤°à¥€ सà¥à¤µà¤°à¥‚पात वापरकरà¥à¤¤à¤¾ नाव आढळले" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ दिलेला नाही" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...वेळ फारच कमी आहे...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ बदलविले जाऊ शकत नाही." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...माफ करा, तà¥à¤®à¤šà¥€ वेळ समापà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "अयोगà¥à¤¯ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "सदोषीत संवाद (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s अपयशी: à¤à¤•à¥à¤œà¥€à¤Ÿ कोड %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s अपयशी: संकेत %d%s पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s अपयशी: अपरिचीत सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u अपयशी पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ मà¥à¤³à¥‡ खाते कà¥à¤²à¥‚पबंद केले" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -362,7 +306,7 @@ msgstr[1] "शेवटचे यशसà¥à¤µà¥€ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पासू msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "शेवटचे यशसà¥à¤µà¥€ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पासून %d अपयशी पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ आढळले." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' करीता à¤à¤•à¤¾à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾ जासà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶." @@ -404,22 +348,22 @@ msgstr "संचयीका %s अंतरà¥à¤—त जà¥à¤£à¥‡ मेल ठmsgid "You have mail in folder %s." msgstr "संचयीका %s अंतरà¥à¤—त मेल आढळले गेले." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "संचयीका '%s' बनवित आहे." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ '%s' बनवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ व पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठकरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤šà¤¾ आधीच वापर à¤à¤¾à¤²à¤¾ आहे. दà¥à¤¸à¤°à¤¾ निवडा." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "पासवरà¥à¤¡ आधिपासूनच वापरले आहे." @@ -455,12 +399,12 @@ msgstr "वैध सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ संदरà¥à¤ नाही" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ संदरà¥à¤ %s लागू केले गेले" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "कि निरà¥à¤®à¤¾à¤£ संदरà¥à¤ %s लागू केले गेले" @@ -480,66 +424,7 @@ msgstr "pam_set_item() कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥€à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à msgid "login: failure forking: %m" msgstr "दाखलन: विà¤à¤¾à¤œà¤¨ अपयशी: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "खातं तातà¥à¤ªà¥‚रà¥à¤¤à¥‡ कà¥à¤²à¥‚पबंद केले (%ld सेकंद शिलà¥à¤²à¤•)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "अधिपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¨ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "सेवा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "अपरिचीत वापरकरà¥à¤¤à¤¾" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "अपरिचित चूक" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= करीता अयोगà¥à¤¯ संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤²à¥€ गेली\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: अपरिचीत परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: सरà¥à¤µ वापरकरà¥à¤¤à¤¾ विना-शूनà¥à¤¯ असे पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ करू शकत नाही\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ अपयशी अलिकडील अपयश पासून\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¤²à¥‡ (शेवटचा पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ %ld सेकंद पूरà¥à¤µà¥€ आढळला)." @@ -562,7 +447,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "तà¥à¤®à¤šà¤¾ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ ततà¥à¤•à¤¾à¤³ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ आवशà¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ आहे (गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ जà¥à¤¨à¤¾ आहे)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -570,7 +455,7 @@ msgstr[0] "सावधानता: तà¥à¤®à¤šà¥‡ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ msgstr[1] "सावधानता: तà¥à¤®à¤šà¥‡ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ %d दिवस अंतरà¥à¤—त कालबाहà¥à¤¯ होईल" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "सावधानता: तà¥à¤®à¤šà¥‡ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ %d दिवसात कालबाहà¥à¤¯ होईल" @@ -579,6 +464,16 @@ msgstr "सावधानता: तà¥à¤®à¤šà¥‡ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ %d msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ बदलविले जाऊ शकत नाही." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ दिलेला नाही" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ बदलविले जाऊ शकत नाही." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "आपण लहान संकेतशबà¥à¤¦ निवडणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे." @@ -597,3 +492,81 @@ msgstr "%s करीता गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ बदलवित आह #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "तà¥à¤®à¤šà¤¾ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ बराच वेळ वाट पहावी लागेल" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ केलेले जà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡à¤š आहे" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "मेमरि वाटपवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "पॅलींडà¥à¤°à¥‹à¤® आहे" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "फकà¥à¤¤ आकार बदलाव" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ केलेले जà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤°à¥‚पच आहे" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "खूपच सोपे आहे" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "सà¥à¤¤à¤° बदलविले गेले" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ अकà¥à¤·à¤° गट उपलबà¥à¤§ नाही" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "पाठोपाठखूप जासà¥à¤¤ समान अकà¥à¤·à¤° आढळले" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "मोनोटोनिक अकà¥à¤·à¤° शà¥à¤°à¥ƒà¤‚खला खूपच लांब आहे" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "कà¥à¤ लà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤°à¥€ सà¥à¤µà¤°à¥‚पात वापरकरà¥à¤¤à¤¾ नाव आढळले" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "अयोगà¥à¤¯ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "खातं तातà¥à¤ªà¥‚रà¥à¤¤à¥‡ कà¥à¤²à¥‚पबंद केले (%ld सेकंद शिलà¥à¤²à¤•)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "अधिपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¨ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "सेवा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "अपरिचीत वापरकरà¥à¤¤à¤¾" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "अपरिचित चूक" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= करीता अयोगà¥à¤¯ संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤²à¥€ गेली\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: अपरिचीत परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: सरà¥à¤µ वापरकरà¥à¤¤à¤¾ विना-शूनà¥à¤¯ असे पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ करू शकत नाही\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ अपयशी अलिकडील अपयश पासून\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:01-0500\n" "Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -217,96 +204,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -357,7 +302,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -398,22 +343,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -448,12 +393,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -473,62 +418,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -548,14 +438,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -564,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -354,7 +299,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -395,22 +340,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -445,12 +390,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -470,62 +415,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -545,14 +435,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -561,6 +451,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 18:48+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -24,21 +24,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Tiden er i ferd med utløpe..\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "mislykket dialog (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Passord: " @@ -218,96 +205,55 @@ msgstr "Programmet mÃ¥ spørre libpam pÃ¥ nytt" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ukjent PAM-feil" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "er det samme som det gamle" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "feil med minneallokering" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "er et palindrom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "kun endring av smÃ¥/store bokstaver" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "er for likt det gamle" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "er for enkelt" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "er rotert" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "ikke nok tegnklasser" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "inneholder for mange like tegn etter hverandre" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "inneholder for lang monoton tegnsekvens" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "inneholder brukernavnet i en eller annen form" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Inget passord har blitt angitt." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Tiden er i ferd med utløpe..\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Passordet kunne ikke endres." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "SVAKT PASSORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "mislykket dialog (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s feilet: sluttkode %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s feilet: fikk signal %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s feilet: ukjent status 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "Bruk: %s [--dir /sti/til/tally-mappe] [--user brukernavn] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Konto lÃ¥st som følge av %u mislykkede innlogginger." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minutter igjen til Ã¥ lÃ¥se opp)" +msgstr[1] "(%d minutter igjen til Ã¥ lÃ¥se opp)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d minutter igjen til Ã¥ lÃ¥se opp)" @@ -362,7 +308,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Det har vært %d feilede innloggingsforsøk siden siste innlogging uten feil." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "For mange innlogginger for «%s»." @@ -403,22 +349,22 @@ msgstr "Du har ulest e-post i mappen %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Du har e-post i mappen %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Oppretter katalog «%s»." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Kan ikke lage og initiere katalog «%s»." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Passordet har allerede vært brukt." @@ -453,12 +399,12 @@ msgstr "Dette er ikke en gyldig sikkerhetskontekst." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Kunne ikke innhente gyldig kontekst for %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Sikkerhetskontekst «%s» tilordnet." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Kontekst «%s» for oppretting av nøkkel tilordnet." @@ -478,66 +424,7 @@ msgstr "kunne ikke pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: feil under forgrening: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Konto midlertidig lÃ¥st (%ld sekunder igjen)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Autentiseringsfeil" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Tjenestefeil" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ukjent bruker" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Ugyldig tall angitt for --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Ukjent valg %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Brukernavn Feil Siste feil Fra\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filnavn] [--file rooted-filnavn]\n" -"[-u brukernavn] [--user brukernavn]\n" -"[-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Tilgang innvilget (siste tilgang var for %ld sekunder siden)." @@ -557,7 +444,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Du mÃ¥ straks endre passordet ditt (passordet har utløpt)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -565,7 +452,7 @@ msgstr[0] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dag." msgstr[1] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dager." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dager." @@ -574,6 +461,14 @@ msgstr "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dager." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-passord kunne ikke endres." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Inget passord har blitt angitt." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Passordet kunne ikke endres." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Du mÃ¥ velge et kortere passord." @@ -590,3 +485,80 @@ msgstr "Endrer passord for %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Du mÃ¥ vente lenger før du kan endre passordet ditt." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "er det samme som det gamle" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "feil med minneallokering" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "er et palindrom" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "kun endring av smÃ¥/store bokstaver" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "er for likt det gamle" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "er for enkelt" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "er rotert" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "ikke nok tegnklasser" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "inneholder for mange like tegn etter hverandre" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "inneholder for lang monoton tegnsekvens" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "inneholder brukernavnet i en eller annen form" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "SVAKT PASSORD: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Konto midlertidig lÃ¥st (%ld sekunder igjen)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Autentiseringsfeil" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Tjenestefeil" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Ukjent bruker" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukjent feil" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Ugyldig tall angitt for --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Ukjent valg %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Brukernavn Feil Siste feil Fra\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filnavn] [--file rooted-filnavn]\n" +#~ "[-u brukernavn] [--user brukernavn]\n" +#~ "[-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -11,13 +11,14 @@ # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005-2006 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-15 23:38+0000\n" -"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/" "master/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -25,23 +26,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "…De tijd raakt op…\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "…Sorry, uw tijd is verlopen!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "foutieve conversatie (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " @@ -222,101 +210,60 @@ msgstr "Toepassing moet libpam nogmaals aanroepen" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Onbekende PAM-fout" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "is hetzelfde als het oude" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "geheugentoekenningsfout" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "is een palindroom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "alleen veranderingen in hoofd-/kleine letters" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "lijkt te veel op het oude" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "is te eenvoudig" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "is omgedraaid" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "onvoldoende tekensoorten" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "bevat teveel dezelfde opeenvolgende karakters" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "bevat een te lange monotone tekenreeks" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "bevat de gebruikersnaam in een of andere vorm" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Geen wachtwoord opgegeven." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "…De tijd raakt op…\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Het wachtwoord is niet gewijzigd." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "…Sorry, uw tijd is verlopen!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "foutieve conversatie (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s is mislukt: afsluitcode %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s is mislukt: signaal %d%s ontvangen" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s is mislukt: onbekende status 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +"Gebruik: %s [--dir /pad/naar/tally-directory] [--user gebruikersnaam] [--" +"reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Het account is vergrendeld wegens %u mislukte aanmeldingen." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(nog %d minuut om te ontgrendelen)" +msgstr[1] "(nog %d minuten om te ontgrendelen)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(nog %d minuten om te ontgrendelen)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -368,7 +315,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Er waren %d mislukte aanmeldpogingen sinds de laatste succesvolle aanmelding." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Te veel aanmeldingen voor '%s'." @@ -409,22 +356,22 @@ msgstr "Je hebt oude e-mail in map %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Je hebt e-mail in map %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Aanmaken van map '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Niet in staat om map '%s' aan te maken." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Wachtwoord is al eens gebruikt. Kies een ander wachtwoord." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Wachtwoord is al eens gebruikt." @@ -459,12 +406,12 @@ msgstr "Dit is geen geldige beveiligingscontext." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Een geldige context voor %s kon niet worden verkregen." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Beveiligingscontext %s is toegewezen." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Sleutelaanmaakcontext %s is toegewezen." @@ -484,67 +431,7 @@ msgstr "pam_set_item() is mislukt\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "aanmelding: beginnen van nieuw proces mislukt: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Het account is tijdelijk vergrendeld (%ld seconden resterend)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Authenticatiefout" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Servicefout" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Onbekende gebruiker" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Onjuist getal gegeven aan --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Onbekende optie %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Aanmelding Mislukte Laatst mislukte Van\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestandsnaam]\n" -" [-u gebruikersnaam] [--user gebruikersnaam]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Toegang is verleend (laatste toegang was %ld seconden geleden)." @@ -565,7 +452,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Je moet onmiddellijk je wachtwoord wijzigen (wachtwoord is verouderd)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -573,7 +460,7 @@ msgstr[0] "Waarschuwing: je wachtwoord zal binnen %d dag verlopen." msgstr[1] "Waarschuwing: je wachtwoord zal binnen %d dagen verlopen." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Waarschuwing: je wachtwoord zal binnen %d dagen verlopen." @@ -582,6 +469,14 @@ msgstr "Waarschuwing: je wachtwoord zal binnen %d dagen verlopen." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-wachtwoord kon niet worden gewijzigd." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Geen wachtwoord opgegeven." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Het wachtwoord is niet gewijzigd." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Je moet een korter wachtwoord kiezen." @@ -598,3 +493,81 @@ msgstr "Veranderen van wachtwoord voor %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Je moet langer wachten om je wachtwoord te wijzigen." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "is hetzelfde als het oude" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "geheugentoekenningsfout" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "is een palindroom" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "alleen veranderingen in hoofd-/kleine letters" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "lijkt te veel op het oude" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "is te eenvoudig" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "is omgedraaid" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "onvoldoende tekensoorten" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "bevat teveel dezelfde opeenvolgende karakters" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "bevat een te lange monotone tekenreeks" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "bevat de gebruikersnaam in een of andere vorm" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Het account is tijdelijk vergrendeld (%ld seconden resterend)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Authenticatiefout" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Servicefout" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Onbekende gebruiker" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Onbekende fout" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Onjuist getal gegeven aan --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Onbekende optie %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Aanmelding Mislukte Laatst mislukte Van\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestandsnaam]\n" +#~ " [-u gebruikersnaam] [--user gebruikersnaam]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -4,341 +4,289 @@ # # Translators: # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Andreas-Johann Ø Ulvestad <aj@aju.no>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-18 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Andreas-Johann Ø Ulvestad <aj@aju.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translate.fedoraproject.org/" +"projects/linux-pam/master/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 #, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "" +msgstr "Noverande %s-passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 msgid "Current password: " -msgstr "" +msgstr "Noverande passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "" +msgstr "Nytt %s-passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 msgid "New password: " -msgstr "" +msgstr "Nytt passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 #, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "" +msgstr "Stadfest nytt %s-passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 msgid "Retype new password: " -msgstr "" +msgstr "Stadfest nytt passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Beklagar, passorda er ikkje like." #: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "" +msgstr "Skriv %s pÃ¥ nytt" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 msgid "Password change has been aborted." -msgstr "" +msgstr "Skifte av passord vart avbrote." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "" +msgstr "logg inn:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Utføyrd" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "" +msgstr "Kristisk feil - avbryt med ein gong" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ laste modul" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje symbol" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" -msgstr "" +msgstr "Feil i tenestemodul" #: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "Systemfeil" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" -msgstr "" +msgstr "Minnebufferfeil" #: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Nekta tilgang" #: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsfeil" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" +msgstr "Utilstrekkelege rettar for tilgang til informasjon om autentisering" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" +msgstr "Teneste for autentisering kan ikkje hente informasjon om autentisering" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "" +msgstr "Brukar udkjend for autentiseringsmodul" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "" +msgstr "Maks tal pÃ¥ forsøk er overskride for tenesta" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringspollett er ikkje lenger gyldig; ny kode kravd" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "" +msgstr "Brukarkonto er utgÃ¥tt" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje opprette/fjerne oppføring for vald økt" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsteneste kan ikkje hente brukarrettar" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "" +msgstr "Brukarrettar er utløpt" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" +msgstr "Feil under definering av brukarrettar" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" -msgstr "" +msgstr "Ingen modulspesifikk data finst" #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig oppføring spesifisert for pam_*_item()" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "" +msgstr "Dialogfeil" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "" +msgstr "Manipulasjonsfeil for autentiseringspollett" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsinformasjon kan ikkje bli gjenoppretta" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥sing av autentiseringskode er oppteken" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "" +msgstr "Tidsavgrensing for autentiseringspollett er deaktivert" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "" +msgstr "Posstordtenesta sin innledande kontroll feila" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "" +msgstr "Resultatverdien bør bli ignorert av PAM" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" -msgstr "" +msgstr "Modulen er ukjend" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringspollett er utgÃ¥tt" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "" +msgstr "Dialogen ventar pÃ¥ hending" #: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "" +msgstr "Programmet mÃ¥ spørre libpam pÃ¥ ny" #: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "Ukjend PAM-feil" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Tida held pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ ut...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Beklagar, tida er gÃ¥tt ut\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "mislykka dialog (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s feila: sluttkode %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s feila: fekk signal %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s feila: ukjend status 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -msgstr "" +msgstr "Bruk: %s [--dir /sti/til/tally-mappe] [--user brukarnamn] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "" +msgstr "Konto er lÃ¥st som følgje av %u mislukka innloggingar." + +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minutt stÃ¥r att for Ã¥ lÃ¥se opp)" +msgstr[1] "(%d minutt stÃ¥r att for Ã¥ lÃ¥se opp)" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(%d minutt stÃ¥r att for Ã¥ lÃ¥se opp)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "" +msgstr " frÃ¥ %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "" +msgstr " pÃ¥ %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Siste innlogging:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "" +msgstr "Velkommen til din nye konto!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Siste feila innlogging:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 #, c-format @@ -346,238 +294,191 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "" +"Det har vore %d feila innloggingsforsøk utan feil sidan førre innlogging." msgstr[1] "" +"Det har vore %d feila innloggingsforsøk utan feil sidan førre innlogging." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" +"Det har vore %d feila innloggingsforsøk sidan sist innlogging utan feil." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "" +msgstr "For mange innlogginga for «%s»." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 msgid "You have no mail." -msgstr "" +msgstr "Du har ikkje fÃ¥tt nokon e-post." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." -msgstr "" +msgstr "Du har fÃ¥tt ny e-post." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:295 msgid "You have old mail." -msgstr "" +msgstr "Du har ulest e-post." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 msgid "You have mail." -msgstr "" +msgstr "Du har fÃ¥tt e-post." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:306 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Du har ingan e-post i mappen %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Du har ny e-post i mappa %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Du har ulest e-post i mappa %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Du har e-post i mappa %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Opprettar kataloge «%s»." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje lage og initiere katalog «%s»." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "Passord er allereie nytta. Vel eit anna." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." -msgstr "" +msgstr "Passordet har allereie vore brukt." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 #, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "" +msgstr "Forehandvald sikkerheitskontekst er %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "" +msgstr "Vil du angje ei anna rolle eller nivÃ¥?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189 msgid "role:" -msgstr "" +msgstr "rolle:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 #, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "" +msgstr "Inga førehandvald type for rolla %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" -msgstr "" +msgstr "nivÃ¥:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "This is not a valid security context." -msgstr "" +msgstr "Dette er ikkje gyldig sikkerheitskontekst." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje innhente gyldig kontekst for %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "Sikkerheitskontekst «%s» tilordna." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "Kontekst «%s» for oppretting av nøkkel er tilordna." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje initiere PAM\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "" +msgstr "kunne ikkje pam_set_item()\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "" +msgstr "login: feil under forgreining: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "Tilgang innvilga (siste tilgang var for %ld sekund sidan)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Kontoen din er utløpt; kontakt systemadministratoren din." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "" +msgstr "Du mÃ¥ straks endre passordet ditt (kravd av administrator)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "" +msgstr "Du mÃ¥ straks endre passordet ditt (passordet har utløpt)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dag." +msgstr[1] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dagar." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "" +msgstr "Varsel: Passordet ditt gÃ¥r ut om %d dagar." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "" +msgstr "NIS-passord kunne ikkje bli endra." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Inga passord er blitt angjeve." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Passordet kunne ikkje bli endra." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 -#, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." -msgstr "Du mÃ¥ velge et kortere passord." +msgstr "Du mÃ¥ velje eit kortare passord." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Du mÃ¥ velge et kortere passord." +msgstr "Du mÃ¥ velje eit kortare passord." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "" +msgstr "Skiftar passord for %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Du mÃ¥ velge et kortere passord." +msgstr "Du mÃ¥ vente lengre før du kan skifte passordet ditt." Binary files differ@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-13 22:40+0000\n" "Last-Translator: Ankit Behera <proneon267@gmail.com>\n" "Language-Team: Odia <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/" @@ -24,21 +24,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତ ହà‡à¬‰à¬›à¬¿...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...କàଷମା କରିବà‡, ଆପଣଙàକ à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତ ହà‹à¬‡à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "ତàƒà¬Ÿà¬¿à¬ªà‚ରàଣàଣ କଥà‹à¬ªà¬•à¬¥à¬¨ (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤: " @@ -218,97 +205,56 @@ msgstr "ପàରàŸà‹à¬— libpam କà ପàନରàବାର ଆହàବଠmsgid "Unknown PAM error" msgstr "ଅଜଣା PAM ତàƒà¬Ÿà¬¿" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ପàରàଣା ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ସହିତ à¬à¬¹à¬¾ ସମାନ ଅଟà‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "ସàମàƒà¬¤à¬¿à¬¸àଥାନ ବଣàଟନ ତàରàଟି" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬Ÿà¬¿ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପାଲିନଡàରà‹à¬® ଅଟà‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "କà‡à¬¬à¬³ ଅକàଷର ପàରକାର ପରିବରàତàତିତ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ପà‚ରàବ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ସହିତ ବହàତ ସମାନ ଅଟà‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଅତି ସହଜ ଅଟà‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଘà‚ରàଣàଣàŸà¬®à¬¾à¬¨ ଅଟà‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "ଯଥà‡à¬·àଟ ବରàଣàଣ ଶàରà‡à¬£à€ ନାହିà¬" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "ଅତààŸà¬§à¬¿à¬• ସମାନ ଅକàଷରକà ଲଗାତାର ଧାରଣ କରିଥାà¬" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "ନିରସ ବରàଣàଣର ବଡ଼ କàରମ ଧାରଣ କରିଅଛି" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "ଚାଳକ ନାମକà କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ଧାରଣ କରିଥାà¬" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ପàରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିà¬à¥¤" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତ ହà‡à¬‰à¬›à¬¿...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬•à ପରିବରàତàତନ କରା ଯାଇ ନାହିà¬à¥¤" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...କàଷମା କରିବà‡, ଆପଣଙàକ à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତ ହà‹à¬‡à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ଖରାପ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ତàƒà¬Ÿà¬¿à¬ªà‚ରàଣàଣ କଥà‹à¬ªà¬•à¬¥à¬¨ (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s ବିଫଳ: %d ସଙàକà‡à¬¤à¬°à ପàରସàଥାନ କରàଅଛି" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s ବିଫଳ: %d%s ସଙàକà‡à¬¤ ପାଇଲା" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s ବିଫଳ: ଅଜଣା ଅବସàଥିତି 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u ବିଫଳତା ଲଗଇନ କାରଣରà ଖାତା ଅପରିବରàତàତନଶà€à¬³ ହà‹à¬‡à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿à¥¤" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -360,7 +306,7 @@ msgstr[1] "ଅନàତିମ ସଫଳ ଲଗଇନ ପରଠାରà %d ଟଠmsgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "ଅନàତିମ ସଫଳ ଲଗଇନ ପରଠାରà %d ଟି ବିଫଳ ଲଗଇନ ପàରଚà‡à¬·àଟା କରାଯାଇଛି।" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' ପାଇଠଅତàଯଧିକ ସଂଖàଯକ ଲଗଇନ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤" @@ -401,22 +347,22 @@ msgstr "ଆପଣଙàକ à¬¨à¬¿à¬•à¬Ÿà¬°à‡ %s ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬°à‡ ପàର msgid "You have mail in folder %s." msgstr "ଆପଣଙàକ à¬¨à¬¿à¬•à¬Ÿà¬°à‡ %s ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬°à‡ ଚିଠି ଅଛି।" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "ଡ଼ିରà‡à¬•àଟà‹à¬°à€ '%s' ନିରàମାଣ କରàଅଛି." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ଡ଼ିରà‡à¬•àଟà‹à¬°à€ '%s'କà ନିରàମାଣ à¬à¬¬à¬‚ ପàରାରମàà¬ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ।" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬Ÿà¬¿ ପà‚ରàବରà ବàଯବହàƒà¬¤ ହà‡à¬‰à¬›à¬¿à¥¤ ଅନàଯ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ଚàŸà¬¨ କରନàତà।" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬•à ପà‚ରàବରà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରାଯାଇଛି।" @@ -451,12 +397,12 @@ msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ବàˆà¬§ ସàରକàଷା ପàରସଠmsgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "%s ପାଇଠà¬à¬• ବàˆà¬§ ପàରସଙàଗ ହାସଲ ହà‹à¬‡ ପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "%s ସàରକàଷା ପàରସଙàଗ ନàଯସàତ କରାଯାଇଛି।" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "à¬•à€ à¬¨à¬¿à¬°àମାଣ ପàରସଙàଗ %s ନàଯସàତ କରାଯାଇଛି।" @@ -476,66 +422,7 @@ msgstr "pam_set_item() à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¿à¬«à¬³\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ଲଗଇନ: fork à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¿à¬«à¬³: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ଖାତା ଅସàଥàŸà€ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଅପରିବରàତàତନଶà€à¬³ ହà‹à¬‡à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿ (%ld ସà‡à¬•à‡à¬£àଡସà ବଳିଛି)।" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ତàƒà¬Ÿà¬¿" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "ସà‡à¬¬à¬¾ ତàƒà¬Ÿà¬¿" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "ଅଜଣା ଚାଳକ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "ଅଜଣା ତàƒà¬Ÿà¬¿" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= ପାଇଠଖରାପ ସଂଖàଯା ଦିଆଯାଇଛି\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: ଅଚିହàନିତ ବିକଳàପ %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: ସମସàତ ଚାଳକ ମାନଙàକà ଶà‚ନàଯ ବିହà€à¬¨ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନରàବାର ବିନàଯାସ କରିପାରିବ ନାହିà¬\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "ଲଗଇନ ବିଫଳତାର ନà‚ତନତମ ବିଫଳତା ରà\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ଗàରହଣà€àŸ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿ (ପà‚ରàବ ପàରବà‡à¬¶ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬²à¬¾ %ld ସà‡à¬•à¬£àଡ ପà‚ରàବରà)।" @@ -556,7 +443,7 @@ msgid "" msgstr "" "ଆପଣ ଆପଣଙàକର ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬•à ଯଥାଶà€à¬˜àର ବଦଳାଇବା ଆବଶàଯକ (ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬° ବàˆà¬§à¬¤à¬¾ ସରି ଯାଇଛି)।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -564,7 +451,7 @@ msgstr[0] "ଚà‡à¬¤à¬¾à¬¬à¬¨à€: ଆପଣଙàକ ପàରବà‡à¬¶ ସଙà msgstr[1] "ଚà‡à¬¤à¬¾à¬¬à¬¨à€: ଆପଣଙàକ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ %d à¬¦à¬¿à¬¨à¬°à‡ à¬…à¬•à¬¾à¬®à¬¿ ହà‹à¬‡à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "ଚà‡à¬¤à¬¾à¬¬à¬¨à€: ଆପଣଙàକ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ %d à¬¦à¬¿à¬¨à¬°à‡ à¬…à¬•à¬¾à¬®à¬¿ ହà‹à¬‡à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤" @@ -573,6 +460,14 @@ msgstr "ଚà‡à¬¤à¬¾à¬¬à¬¨à€: ଆପଣଙàକ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàଠmsgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬•à ବଦଳାଇ ହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬à¥¤" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ପàରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିà¬à¥¤" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬•à ପରିବରàତàତନ କରା ଯାଇ ନାହିà¬à¥¤" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "ଆପଣ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଛà‹à¬Ÿ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ଚàŸà¬¨ କରିବା ଉଚିତ।" @@ -589,3 +484,80 @@ msgstr "%s ପାଇଠପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬•à ବଦଳା #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬•à ବଦଳାଇବା ପାଇଠଆପଣ ଅଧିକ à¬¸à¬®àŸ à¬…à¬ªà‡à¬•àଷା କରିବା ଉଚିତ।" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ପàରàଣା ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ସହିତ à¬à¬¹à¬¾ ସମାନ ଅଟà‡" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "ସàମàƒà¬¤à¬¿à¬¸àଥାନ ବଣàଟନ ତàରàଟି" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤à¬Ÿà¬¿ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପାଲିନଡàରà‹à¬® ଅଟà‡" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "କà‡à¬¬à¬³ ଅକàଷର ପàରକାର ପରିବରàତàତିତ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ପà‚ରàବ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ ସହିତ ବହàତ ସମାନ ଅଟà‡" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଅତି ସହଜ ଅଟà‡" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଘà‚ରàଣàଣàŸà¬®à¬¾à¬¨ ଅଟà‡" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "ଯଥà‡à¬·àଟ ବରàଣàଣ ଶàରà‡à¬£à€ ନାହିà¬" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "ଅତààŸà¬§à¬¿à¬• ସମାନ ଅକàଷରକà ଲଗାତାର ଧାରଣ କରିଥାà¬" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "ନିରସ ବରàଣàଣର ବଡ଼ କàରମ ଧାରଣ କରିଅଛି" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "ଚାଳକ ନାମକà କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ଧାରଣ କରିଥାà¬" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ଖରାପ ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ଖାତା ଅସàଥàŸà€ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଅପରିବରàତàତନଶà€à¬³ ହà‹à¬‡à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿ (%ld ସà‡à¬•à‡à¬£àଡସà ବଳିଛି)।" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ତàƒà¬Ÿà¬¿" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "ସà‡à¬¬à¬¾ ତàƒà¬Ÿà¬¿" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "ଅଜଣା ଚାଳକ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ଅଜଣା ତàƒà¬Ÿà¬¿" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= ପାଇଠଖରାପ ସଂଖàଯା ଦିଆଯାଇଛି\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: ଅଚିହàନିତ ବିକଳàପ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ସମସàତ ଚାଳକ ମାନଙàକà ଶà‚ନàଯ ବିହà€à¬¨ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନରàବାର ବିନàଯାସ କରିପାରିବ ନାହିà¬\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "ଲଗଇନ ବିଫଳତାର ନà‚ତନତମ ବିଫଳତା ରà\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -7,48 +7,36 @@ # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009,2012 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-29 08:55-0400\n" -"Last-Translator: asaini <asaini@redhat.com>\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-19 18:29+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/pa/>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...ਅਫਸੋਸ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "ਗਲਤ ਅਨà©à¨µà¨¾à¨¦ (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "ਨਵਾਂ %s ਪਾਸਵਰਡ: " +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ %s ਪਾਸਵਰਡ: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ: " +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format @@ -70,7 +58,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮà©à©œ-ਲਿਖੋ: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਪਰ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਸ ‘ਚ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format @@ -78,7 +66,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "ਮà©à©œ-ਲਿਖੋ %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ।" @@ -92,7 +79,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਲ" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "ਨਾਜ਼à©à¨• ਗਲਤੀ - ਤਰà©à©°à¨¤ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" +msgstr "ਗੰà¨à©€à¨° ਗਲਤੀ - ਫ਼ੌਰੀ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" @@ -132,11 +119,11 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਸਰਵਿਸ ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਮੈਡਿਊਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਬਾਰੇ ਕà©à¨ ਪਤਾ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਮੈਡਿਊਲ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਾਰੇ ਕà©à¨ ਪਤਾ ਨਹੀਂ" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸੀਮਾ ਪਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਹੱਦ ਟੱਪੀ ਗਈ" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" @@ -144,7 +131,7 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਟੋਕਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪà©à© #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪà©à©±à¨— ਚà©à©±à¨•à©€ ਹੈ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪà©à©±à¨— ਚà©à©±à¨•à©€ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" @@ -152,15 +139,15 @@ msgstr "ਖਾਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ à¨à¨‚ਟਰੀ ਬਣਾ/ਹਟ #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਸਰਵਿਸ ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਅਧਿਕਾਰ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਸਰਵਿਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਨਦਾਂ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਅਧਿਕਾਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਠਹਨ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਨਦਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪà©à©±à¨—à©€ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਨਦਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -188,11 +175,11 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਟੋਕਨ ਲਾਕ ਬਿਜ਼ੀ ਹ੠#: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਟੋਕਲ à¨à¨œà¨¿à©°à¨— ਅਯੋਗ ਹੈ" +msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਟੋਕਨ à¨à¨œà¨¿à©°à¨— ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸਰਵਿਸ ਦà©à¨†à¨°à¨¾ ਪਹਿਲੀ ਜਾਂਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਮà©à©±à¨¢à¨²à©€ ਜਾਂਚ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੋਈ" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" @@ -218,102 +205,58 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ ਫਿਰ libpam ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਦ੠msgid "Unknown PAM error" msgstr "ਅਣਜਾਣ PAM ਗਲਤੀ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©‡ ਵਰਗਾ ਹੈ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਗਲਤੀ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ਇੱਕ palindrome ਹੈ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਅੱਖਰ ਤਬਦੀਲੀ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©‡ ਨਾਲ ਬਹà©à¨¤ ਮਿਲਦਾ-ਜà©à¨²à¨¦à¨¾ ਹੈ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਸਧਾਰਨ ਹੈ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‡à¨† ਹੈ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਅੱਖਰ ਸ਼à©à¨°à©‡à¨£à©€à¨†à¨‚ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰੇ ਮਿਲਦੇ-ਜà©à¨²à¨¦à©‡ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "ਇੱਕ ਬਹà©à¨¤ ਜਿਆਦਾ ਲੰਬੀ ਇਕਸà©à¨°à¨¤à¨¾ ਵਾਲੀ ਅੱਖਰ ਲੜੀ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "ਕà©à¨¸à©‡ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...ਅਫਸੋਸ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ਗਲਤ ਗੱਲ (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s ਫੇਲ ਹੋਇਆ: ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ: ਸਿਗਨਲ %d%s ਮਿਲਿਆ" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s ਫੇਲ ਹੋਇਆ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਥਿਤੀ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "%u ਫੇਲ ਹੋਠਲਾਗਇਨਾਂ ਕਰਕੇ ਖਾਤਾ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ" +msgstr "%u ਫੇਲà©à¨¹ ਹੋਠਲਾਗਇਨਾਂ ਕਰਕੇ ਖਾਤਾ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਬਚੇ ਹਨ)" +msgstr[1] "(ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਬਚੇ ਹਨ)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਬਚੇ ਹਨ)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -324,19 +267,19 @@ msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr " from %.*s" +msgstr " %.*s ਤੋਂ" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr " on %.*s" +msgstr " %.*s ਉੱਤੇ" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ:%s%s%s" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਲਾਗਇਨ:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 msgid "Welcome to your new account!" @@ -353,24 +296,23 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਲਾਗਇਨ:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਬਾਇਦ %d ਫੇਲ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਬਾਇਦ %d ਫੇਲ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹਨ।" +msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਕਾਮਯਾਬ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %d ਫੇਲ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਸੀ।" +msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ ਕਾਮਯਾਬ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %d ਫੇਲà©à¨¹ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਸਨ।" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਬਾਇਦ %d ਫੇਲ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹਨ।" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਕਾਮਯਾਬ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %d ਫੇਲà©à¨¹ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਸਨ।" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "'%s' ਲਈ ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰੇ ਲਾਗਇਨ।" +msgstr "'%s' ਲਈ ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤੇ ਗਠਸਨ।" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਹੈ।" +msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -404,66 +346,65 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©€ ਠmsgid "You have mail in folder %s." msgstr "ਫੇਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਮੇਲ ਹੈ।" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." -msgstr "ਗà©à¨ªà¨¤-ਸ਼ਬਦ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à¨¾ ਹੈ।" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à¨¾ ਹੈ।" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "ਮੂਲ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਪà©à¨°à¨¸à©°à¨— %s\n" +msgstr "ਮੂਲ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਪਰਸੰਗ %s ਹੈ।" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰੋਲ ਜਾਂ ਲੈਵਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਵੱਖਰਾ ਰੋਲ ਜਾਂ ਲੈਵਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189 msgid "role:" msgstr "ਰੋਲ:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "ਰੋਲ %s ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਮੂਲ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" +msgstr "ਰੋਲ %s ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" msgstr "ਲੈਵਲ:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "%s ਲਈ ਢà©à©±à¨•à¨µà¨¾à¨‚ ਪਰਸੰਗ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਪà©à¨°à¨¸à©°à¨— %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ" +msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਪਰਸੰਗ %s ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "ਕà©à©°à¨œà©€ ਬਣਾਉਣ ਪà©à¨°à¨¸à©°à¨— %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ" +msgstr "ਕà©à©°à¨œà©€ ਬਣਾਉਣ ਪਰਸੰਗ %s ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -480,113 +421,58 @@ msgstr "pam_set_item() ਲਈ ਫੇਲ\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ਲਾਗਇਨ: ਫੋਰਕਿੰਗ ਫੇਲ: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ਖਾਤਾ ਆਰਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ (%ld ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ ਹਨ)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "ਸੇਵਾ ਗਲਤੀ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਉਪà¨à©‹à¨—à©€" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset= ਲਈ ਗਲਤ ਨੰਬਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: ਸਠਉਪà¨à©‹à¨—ੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Failures Latest failure From\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 -#, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "ਪਹà©à©°à¨š ਰੱਦ ਕੀਤੀ (ਪਿਛਲੀ ਪਹà©à©°à¨š %ld ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ)।" +msgstr "ਪਹà©à©°à¨š ਲਈ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ (ਪਿਛਲੀ ਪਹà©à©°à¨š %ld ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ)।" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਖਾਤਾ ਮਿਆਦ ਪà©à©±à¨— ਗਈ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ" +msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪà©à©±à¨— ਗਈ ਹੈ; ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਰੂਟ ਵੱਲੋਂ ਹਦਾਇਤ)" +msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਫ਼ੌਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ (ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵੱਲੋਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਬਣਾਇਆ)।" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਪਾਸਵਰਡ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ)" +msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਫ਼ੌਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ (ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪà©à©±à¨—à©€ ਹੈ)।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਪà©à©±à¨— ਜਾਵੇਗੀ" -msgstr[1] "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪà©à©±à¨— ਜਾਵੇਗੀ" +msgstr[0] "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨ ‘ਚ ਪà©à©±à¨— ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr[1] "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨਾਂ ‘ਚ ਪà©à©±à¨— ਜਾਵੇਗੀ।" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪà©à©±à¨— ਜਾਵੇਗੀ" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨਾਂ ‘ਚ ਪà©à©±à¨— ਜਾਵੇਗੀ।" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪਾਸਵਰਡ ਚà©à¨£à¨¨à¨¾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਲੰਮੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਲੰਮਾ ਪਾਸਵਰਡ ਚà©à¨£à¨¨à¨¾ ਪਵੇਗਾ।" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format @@ -594,6 +480,82 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" +msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਆਪਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਲੰਮੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©‡ ਵਰਗਾ ਹੈ" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਅੱਖਰ ਤਬਦੀਲੀ" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©‡ ਨਾਲ ਬਹà©à¨¤ ਮਿਲਦਾ-ਜà©à¨²à¨¦à¨¾ ਹੈ" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਸਧਾਰਨ ਹੈ" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‡à¨† ਹੈ" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਅੱਖਰ ਸ਼à©à¨°à©‡à¨£à©€à¨†à¨‚ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰੇ ਮਿਲਦੇ-ਜà©à¨²à¨¦à©‡ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਹà©à¨¤ ਜਿਆਦਾ ਲੰਬੀ ਇਕਸà©à¨°à¨¤à¨¾ ਵਾਲੀ ਅੱਖਰ ਲੜੀ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਹੈ" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ਖਾਤਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ (%ld ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ ਹਨ)।" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "ਸੇਵਾ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset= ਲਈ ਗਲਤ ਨੰਬਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਸਿਫ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲà©à¨¹ ਆਖਰੀ ਹੋਠਫੇਲà©à¨¹ ਇਸ ਤੋਂ\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ] [--user ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2008,2012, 2020. +# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2008,2012, 2020, 2021. # StanisÅ‚aw MaÅ‚olepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006 # Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006 -# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata, 2020. +# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata, 2020, 2021. # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-01 09:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 15:47+0000\n" "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/pl/>\n" @@ -23,23 +23,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "…czas mija…\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "…czas minÄ…Å‚.\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "bÅ‚Ä™dna rozmowa (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "HasÅ‚o: " @@ -219,84 +206,35 @@ msgstr "Aplikacja musi jeszcze raz wywoÅ‚ać libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "jest identyczne z poprzednim" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "bÅ‚Ä…d przydziaÅ‚u pamiÄ™ci" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "jest palindromem" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "ma zmienionÄ… tylko wielkość znaków" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "jest za bardzo podobne do poprzedniego" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "jest za proste" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "jest obrócone" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "za maÅ‚o rodzajów znaków" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "zawiera nazwÄ™ użytkownika w jakiejÅ› formie" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Nie podano hasÅ‚a." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "…czas mija…\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "HasÅ‚o nie zostaÅ‚o zmienione." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "…czas minÄ…Å‚.\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "BÅĘDNE HASÅO: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "bÅ‚Ä™dna rozmowa (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s siÄ™ nie powiodÅ‚o: kod wyjÅ›cia %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s siÄ™ nie powiodÅ‚o: otrzymano sygnaÅ‚ %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s siÄ™ nie powiodÅ‚o: nieznany stan 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -304,13 +242,22 @@ msgstr "" "Użycie: %s [--dir /Å›cieżka/do/katalogu-tally] [--user nazwa-użytkownika] [--" "reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Konto zostaÅ‚o zablokowane z powodu %u nieudanych logowaÅ„." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %d minuta do odblokowania)" +msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %d minuty do odblokowania)" +msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %d minut do odblokowania)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(pozostaÅ‚o %d min do odblokowania)" @@ -367,7 +314,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "NastÄ…piÅ‚o %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Za dużo prób zalogowania na „%sâ€." @@ -408,22 +355,22 @@ msgstr "Stare wiadomoÅ›ci w katalogu %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "WiadomoÅ›ci w katalogu %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Tworzenie katalogu „%sâ€." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Nie można utworzyć i zainicjować katalogu „%sâ€." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "HasÅ‚o byÅ‚o już używane. Należy wybrać inne." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "HasÅ‚o byÅ‚o już używane." @@ -458,12 +405,12 @@ msgstr "NieprawidÅ‚owy kontekst zabezpieczeÅ„." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Nie można uzyskać prawidÅ‚owego kontekstu dla %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Przypisano kontekst zabezpieczeÅ„ %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Przypisano kontekst tworzenia klucza %s." @@ -483,67 +430,7 @@ msgstr "„pam_set_item()†siÄ™ nie powiodÅ‚o\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: rozdzielenie siÄ™ nie powiodÅ‚o: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Konto zostaÅ‚o tymczasowo zablokowane (pozostaÅ‚o %ld s)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "BÅ‚Ä…d uwierzytelniania" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "BÅ‚Ä…d usÅ‚ugi" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Nieznany użytkownik" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: podano bÅ‚Ä™dny numer dla „--reset=â€\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: nierozpoznana opcja %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Niepowodzenia Ostatnie niepowodzenie Z\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n" -" [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Udzielono dostÄ™p (ostatni dostÄ™p %ld s temu)." @@ -564,7 +451,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Wymagana jest natychmiastowa zmiana hasÅ‚a (hasÅ‚o wygasÅ‚o)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -573,7 +460,7 @@ msgstr[1] "Ostrzeżenie: hasÅ‚o wygaÅ›nie za %d dni." msgstr[2] "Ostrzeżenie: hasÅ‚o wygaÅ›nie za %d dni." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Ostrzeżenie: hasÅ‚o wygaÅ›nie za %d dni." @@ -582,6 +469,14 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasÅ‚o wygaÅ›nie za %d dni." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Nie można zmienić hasÅ‚a NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Nie podano hasÅ‚a." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "HasÅ‚o nie zostaÅ‚o zmienione." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Należy wybrać krótsze hasÅ‚o." @@ -598,3 +493,81 @@ msgstr "Zmienianie hasÅ‚a dla %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Należy poczekać dÅ‚użej na zmianÄ™ hasÅ‚a." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "jest identyczne z poprzednim" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "bÅ‚Ä…d przydziaÅ‚u pamiÄ™ci" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "jest palindromem" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "ma zmienionÄ… tylko wielkość znaków" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "jest za bardzo podobne do poprzedniego" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "jest za proste" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "jest obrócone" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "za maÅ‚o rodzajów znaków" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "zawiera nazwÄ™ użytkownika w jakiejÅ› formie" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "BÅĘDNE HASÅO: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Konto zostaÅ‚o tymczasowo zablokowane (pozostaÅ‚o %ld s)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "BÅ‚Ä…d uwierzytelniania" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "BÅ‚Ä…d usÅ‚ugi" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Nieznany użytkownik" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: podano bÅ‚Ä™dny numer dla „--reset=â€\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Niepowodzenia Ostatnie niepowodzenie Z\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n" +#~ " [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -8,15 +8,15 @@ # Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009 # Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2012 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata -# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020, 2021. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:40+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "linux-pam/master/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -24,23 +24,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...O tempo está a esgotar-se...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Desculpe, o seu tempo expirou!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversação errónea (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Palavra-passe: " @@ -221,84 +208,35 @@ msgstr "A aplicação necessita de invocar o libpam novamente" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Erro PAM desconhecido" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "é igual à anterior" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "erro de alocação de memória" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "é um palÃndromo" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "apenas muda a capitulação" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "é muito semelhante à anterior" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "é demasiado simples" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "é rodada" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "não tem classes de caracteres suficientes" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "contém demasiados caracteres iguais consecutivos" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "contém demasiados caracteres iguais consecutivos" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "contém, de alguma forma, o nome do utilizador" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Não foi fornecida uma senha." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...O tempo está a esgotar-se...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "A senha não foi alterada." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Desculpe, o seu tempo expirou!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "Mà SENHA: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversação errónea (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s falhou: código de saÃda %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s falhou: sinal capturado %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s falhou: estado desconhecido 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -306,13 +244,21 @@ msgstr "" "Utilização: %s [--dir / path/to/tally-directory] [--user nome de utilizador] " "[--reset]]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Conta bloqueada devido a %u inÃcios de sessão falhados." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minuto restante para desbloquear)" +msgstr[1] "(%d minutos restante para desbloquear)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(Minutos restantes para desbloquear: %d)" @@ -370,7 +316,7 @@ msgstr "" "Houve %d tentativas falhadas de inÃcio de sessão desde o último inÃcio de " "sessão com sucesso." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Demasiados inÃcios de sessão para '%s'." @@ -411,22 +357,22 @@ msgstr "Tem correio electrónico antigo na pasta %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Tem correio electrónico na pasta %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "A criar directório '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Não foi possÃvel criar e inicializar o directório '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente. Escolha outra." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente." @@ -461,12 +407,12 @@ msgstr "Não é um contexto de segurança válido." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Não foi possÃvel obter um contexto de segurança válido para %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Contexto de Segurança %s AtribuÃdo." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Contexto de Segurança de Chaves %s AtribuÃdo." @@ -486,66 +432,7 @@ msgstr "falha em pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "inÃcio de sessão: falha no 'forking': %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Conta temporariamente bloqueada (faltam %ld segundos)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Erro de autenticação" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Erro de serviço" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilizador desconhecido" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Número errado fornecido a --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Não foi possÃvel reiniciar todos os utilizadores para não zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Sessão Falhas Última falha De\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Acesso permitido (último acesso foi à %ld segundos atrás)." @@ -568,7 +455,7 @@ msgid "" msgstr "" "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -576,7 +463,7 @@ msgstr[0] "Aviso: a sua senha expira em %d dia." msgstr[1] "Aviso: a sua senha expira em %d dias." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dias." @@ -585,6 +472,14 @@ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dias." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A senha NIS não pode ser alterada." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Não foi fornecida uma senha." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "A senha não foi alterada." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Você deve escolher uma senha mais curta." @@ -601,3 +496,82 @@ msgstr "A alterar senha para %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua senha." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "é igual à anterior" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "erro de alocação de memória" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "é um palÃndromo" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "apenas muda a capitulação" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "é muito semelhante à anterior" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "é demasiado simples" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "é rodada" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "não tem classes de caracteres suficientes" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "contém demasiados caracteres iguais consecutivos" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "contém demasiados caracteres iguais consecutivos" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "contém, de alguma forma, o nome do utilizador" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "Mà SENHA: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Conta temporariamente bloqueada (faltam %ld segundos)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Erro de autenticação" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Erro de serviço" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Utilizador desconhecido" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Número errado fornecido a --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Não foi possÃvel reiniciar todos os utilizadores para não zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Sessão Falhas Última falha De\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 63b46195..524bfe9e 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a8d2e975..bdfcb16c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,13 +10,13 @@ # Marcelo Barbosa <firemanxbr@fedoraproject.org>, 2013 # Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008-2009 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata -# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-15 23:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" "projects/linux-pam/master/pt_BR/>\n" @@ -25,23 +25,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...O tempo está acabando...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Desculpe, seu tempo está aumentando!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversação errônea (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Senha: " @@ -221,100 +208,60 @@ msgstr "O aplicativo precisa chamar libpam novamente" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Erro desconhecido no PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "é igual à antiga senha" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "Erro de alocação de memória" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "é um palÃndromo" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "mudou apenas maiúsculas/minúsculas" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "é muito semelhante à antiga" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "é simples demais" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "foi invertida" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "classes de caractere insuficientes" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "contém muitos caracteres igual consecutivamente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "contém muito longo de uma seqüência de caracteres monotônica" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "contém o nome de usuário em algum formulário" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Nenhuma senha informada." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...O tempo está acabando...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Senha inalterada." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Desculpe, seu tempo está aumentando!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "SENHA INCORRETA: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversação errônea (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s falhou: código de saÃda %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s falhou: detectou sinal %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s falhou: status desconhecido 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file ficheiro-raiz [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"Uso: %s [--dir /caminho/para/diretório-tally] [--user nome-utilizador] [--" +"reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Conta bloqueada devido a %u falhas de login." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minuto restante para desbloquear)" +msgstr[1] "(%d minutos restante para desbloquear)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(minutos restantes para desbloquear: %d)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -363,7 +310,7 @@ msgstr[1] "Houveram %d falhas de login desde o último login bem sucedido." msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Houveram %d falhas de login desde o último login bem sucedido." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Há logins demais para '%s'." @@ -404,22 +351,22 @@ msgstr "Há mensagens antigas na pasta %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Há mensagens na pasta %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Criando o diretório '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ImpossÃvel criar e inicializar o diretório \"%s\"." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "A senha já foi usada." @@ -454,12 +401,12 @@ msgstr "Não é um contexto de segurança válido." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "ImpossÃvel obter um contexto válido para %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Contexto de segurança %s atribuÃdo." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Contexto de criação de chave %s atribuÃdo." @@ -479,66 +426,7 @@ msgstr "falha em pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: falha na bifurcação: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Conta temporariamente bloqueada (restam %ld segundos)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Erro de autenticação" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Erro de serviço" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuário desconhecido" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Número insuficiente fornecido para --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ficheiro-raiz [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: ImpossÃvel redefinir todos os usuários para não-zero\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Falhas Último falha De\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f ficheiro-raiz] [--file ficheiro-raiz]\n" -" [-u nome-utilizador] [--user nome-utilizador]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Acesso concedido (o último acesso foi a %ld segundos atrás)." @@ -558,7 +446,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Mude sua senha imediatamente (senha expirada)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -566,7 +454,7 @@ msgstr[0] "Aviso: sua senha irá expirar em %d dia." msgstr[1] "Aviso: sua senha irá expirar em %d dias." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Aviso: sua senha irá expirar em %d dias." @@ -575,6 +463,14 @@ msgstr "Aviso: sua senha irá expirar em %d dias." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A senha NIS não pôde ser mudada." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Nenhuma senha informada." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Senha inalterada." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Você deve escolher uma senha mais curta." @@ -591,3 +487,81 @@ msgstr "Mudando senha para %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "é igual à antiga senha" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "Erro de alocação de memória" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "é um palÃndromo" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "mudou apenas maiúsculas/minúsculas" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "é muito semelhante à antiga" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "é simples demais" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "foi invertida" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "classes de caractere insuficientes" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "contém muitos caracteres igual consecutivamente" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "contém muito longo de uma seqüência de caracteres monotônica" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "contém o nome de usuário em algum formulário" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "SENHA INCORRETA: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Conta temporariamente bloqueada (restam %ld segundos)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Erro de autenticação" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Erro de serviço" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Usuário desconhecido" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Número insuficiente fornecido para --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file ficheiro-raiz [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ImpossÃvel redefinir todos os usuários para não-zero\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Falhas Último falha De\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f ficheiro-raiz] [--file ficheiro-raiz]\n" +#~ " [-u nome-utilizador] [--user nome-utilizador]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -4,343 +4,294 @@ # # Translators: # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-26 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Parolă: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 #, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "" +msgstr "Parolă curentă %s: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 msgid "Current password: " -msgstr "" +msgstr "Parolă curentă: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "" +msgstr "Parolă nouă %s: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 msgid "New password: " -msgstr "" +msgstr "Parolă nouă: " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 #, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "" +msgstr "Rescrie parola nouă %s: " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 msgid "Retype new password: " -msgstr "" +msgstr "Rescrie parola nouă: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Parolele nu se potrivesc." #: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "" +msgstr "Rescrie %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 msgid "Password change has been aborted." -msgstr "" +msgstr "Schimbarea parolei a eÈ™uat." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "" +msgstr "autentificare:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Succes" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "" +msgstr "Eroare critică - abandonare imediată" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "ÃŽncercare eÈ™uată de a încărca un modul" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "" +msgstr "Simbolul nu a fost găsit" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" -msgstr "" +msgstr "Eroare în modulul de serviciu" #: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de sistem" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" -msgstr "" +msgstr "Eroare în memoria tampon" #: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Acces refuzat" #: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" -msgstr "" +msgstr "Autentificare eÈ™uată" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" +msgstr "Acreditări insuficiente pentru a accesa datele de autentificare" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" msgstr "" +"Serviciul de autentificare nu poate obÈ›ine informaÈ›iile de autentificare" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "" +msgstr "Modulul de autentificare nu cunoaÈ™te utilizatorul" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "" +msgstr "S-a atins numărul maxim de încercări pentru serviciu" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" msgstr "" +"Autentificarea nu mai este valabilă; o nouă autentificare este necesară" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "" +msgstr "Contul utilizatorului a expirat" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate crea/È™terge o intrare pentru sesiunea specificată" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" +msgstr "Serviciul de autentificare nu poate obÈ›ine acreditările utilizatorului" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "" +msgstr "Acreditările utilizatorului au expirat" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" +msgstr "EÈ™ec in setarea acreditărilor pentru utilizator" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" -msgstr "" +msgstr "Nu există date specifice pentru modul" #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "" +msgstr "A fost trimis un element incorect către pam_*_item()" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de conversaÈ›ie" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "" +msgstr "Eroare la manipularea informaÈ›iei de autentificare" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "" +msgstr "InformaÈ›ia de autentificare nu poate fi recuperată" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "" +msgstr "Blocarea informaÈ›iei de autentificare este rezervată" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "" +msgstr "InformaÈ›ia de autentificare nu poate expira" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "" +msgstr "Eroare la verificarea preliminară făcută de către serviciul de parole" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "" +msgstr "Valoarea retunată poate fi ignorată de PAM" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" -msgstr "" +msgstr "Modul necunoscut" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "" +msgstr "InformaÈ›ia de autentificare a expirat" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "" +msgstr "ConversaÈ›ia asteaptă după un eveniment" #: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "" +msgstr "AplicaÈ›ia trebuie să cheme din nou libpam" #: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" -msgstr "" +msgstr "Eroare PAM necunoscută" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Timpul se scurge...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Timpul a expirat!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversaÈ›ie eronată (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s a eÈ™uat: codul de terminare %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s a eÈ™uat: semnalul captat %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s a eÈ™uat: stare necunoscută 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" +"Utilizare: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "" +msgstr "Contul este blocat deoarece %u nu a reuÈ™it să se autentifice." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minute rămase până la deblocare)" +msgstr[1] "(%d minute rămase până la deblocare)" +msgstr[2] "(%d minute rămase până la deblocare)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(%d minute rămase până la deblocare)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "" +msgstr " de la %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "" +msgstr " pe %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Ultima autentificare:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "" +msgstr "Bun venit în noul cont!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Ultima autentificare eÈ™uată:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 #, c-format @@ -348,240 +299,198 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "" +"A mai fost %d încercare nereuÈ™ită de autentificare de la ultima " +"autentificare reuÈ™ită." msgstr[1] "" +"Au mai fost %d încercări nereuÈ™ite de autentificare de la ultima " +"autentificare reuÈ™ită." msgstr[2] "" +"Au mai fost %d încercări nereuÈ™ite de autentificare de la ultima " +"autentificare reuÈ™ită." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" +"Au mai fost %d încercări nereuÈ™ite de autentificare de la ultima " +"autentificare reuÈ™ită." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "" +msgstr "Sunt prea multe autentificări pentru '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 msgid "You have no mail." -msgstr "" +msgstr "Nu ai mesaje." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." -msgstr "" +msgstr "Ai un mesaj nou." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:295 msgid "You have old mail." -msgstr "" +msgstr "Ai un mesaj vechi." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 msgid "You have mail." -msgstr "" +msgstr "Ai un mesaj." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:306 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Nu ai mesaje în directorul %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Ai un mesaj nou în directorul %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Ai un mesaj vechi în directorul %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Ai un mesaj în directorul %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Crează directorul '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate crea È™i iniÈ›ializa directorul '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "Parola a fost deja utilizată. Alege alta." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." -msgstr "" +msgstr "Parola a fost deja utilizată." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 #, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "" +msgstr "Contextul implicit de securitate este %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "" +msgstr "Vrei să introduci un rol sau nivel diferit?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189 msgid "role:" -msgstr "" +msgstr "rol:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 #, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "" +msgstr "Nu există un tip implicit pentru rolul %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" -msgstr "" +msgstr "nivel:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "This is not a valid security context." -msgstr "" +msgstr "Nu există un context valid de securitate." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Nu a putut fi obÈ›inut un context valid pentru %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "Contextul de securitate %s a fost asignat." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "Cheia pentru crearea contextului %s a fost asignată." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "" +msgstr "eroare la iniÈ›ializarea PAM\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "" +msgstr "eroare la pam_set_item()\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" +msgstr "autentificare: eroare la bifurcare %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "Accesul a fost permis (ultimul acces a fost acum %ld secunde)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Contul tău a expirat; te rog să contactezi administratorul de sistem." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "" +msgstr "Trebuie să schimbi imediat parola (impus de către administrator)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "" +msgstr "Trebuie să schimbi imediat parola (parola a expirat)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "AtenÈ›ie: parola ta va expira în %d zi." +msgstr[1] "AtenÈ›ie: parola ta va expira în %d zile." +msgstr[2] "AtenÈ›ie: parola ta va expira în %d zile." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "" +msgstr "AtenÈ›ie: parola ta va expira în %d zile." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "" +msgstr "Parola pentru NIS nu poate fi schimbată." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Nu a fost introdusă nicio parolă." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Parola nu a fost schimbată." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 -#, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." -msgstr "Trebuie să alegeÈ›i o parolă mai scurtă." +msgstr "Trebuie să alegi o parolă mai scurtă." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Trebuie să alegeÈ›i o parolă mai scurtă." +msgstr "Trebuie să alegi o parolă mai lungă." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "" +msgstr "Schimbare parolă pentru %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Trebuie să alegeÈ›i o parolă mai scurtă." +msgstr "Trebuie să aÈ™tepti mai mult până vei putea schimba parola." Binary files differ@@ -8,13 +8,13 @@ # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007,2009 # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata -# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 13:19+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/ru/>\n" @@ -24,23 +24,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекает...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Извините, ваше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекло!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "ошибочный диалог (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -222,84 +209,35 @@ msgstr "Приложение должно повторно вызвать libpam msgid "Unknown PAM error" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "Ñовпадает Ñо Ñтарым" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "ошибка Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в региÑтре" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "Ñлишком похож на Ñтарый" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "Ñлишком проÑтой" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ чередованиÑ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "Ñлишком мало Ñимволов различных типов" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "Ñодержит Ñлишком длинную поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ одинаковых Ñимволов" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "Ñодержит Ñлишком много повторÑющихÑÑ Ñимволов" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "Ñодержит Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Пароль не указан." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекает...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Пароль не изменен." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Извините, ваше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекло!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ÐЕУДÐЧÐЫЙ ПÐРОЛЬ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ошибочный диалог (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "Сбой %s. Код выхода: %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "Сбой %s. Получен Ñигнал %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "Сбой %s. ÐеизвеÑтный ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -307,15 +245,24 @@ msgstr "" "ИÑпользование: %s: [--dir /путь/к/каталогу-tally] [--user имÑ_пользователÑ] " "[--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ заблокирована как ÑледÑтвие неудачных попыток входа (вÑего -- " "%u)." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(оÑталаÑÑŒ %d минута до разблокировки)" +msgstr[1] "(оÑталоÑÑŒ %d минуты до разблокировки)" +msgstr[2] "(оÑталоÑÑŒ %d минут до разблокировки)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(оÑталоÑÑŒ %d мин. до разблокировки)" @@ -368,7 +315,7 @@ msgstr[2] "ЧиÑло неудачных попыток Ñо времени по msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "ЧиÑло неудачных попыток Ñо времени поÑледнего входа: %d." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Слишком много региÑтраций в ÑиÑтеме Ð´Ð»Ñ Â«%s»." @@ -409,22 +356,22 @@ msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð° в папке %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ почта в папке %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Создание каталога %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать и инициализировать каталог %s." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Ðтот пароль уже был иÑпользован. Выберите другой." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Ðтот пароль уже иÑпользовалÑÑ." @@ -459,12 +406,12 @@ msgstr "Ðеверный контекÑÑ‚ безопаÑноÑти." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить корректный контекÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "КонтекÑÑ‚ безопаÑноÑти %s назначен." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "КонтекÑÑ‚ %s, иÑпользуемый при Ñоздании ключей, назначен." @@ -484,68 +431,7 @@ msgstr "не удалоÑÑŒ выполнить pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "региÑтрациÑ: Ñбой при Ñоздании нового процеÑÑа: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ временно заблокирована (оÑталоÑÑŒ %ld Ñек.)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Ошибка при проверке подлинноÑти" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Ошибка Ñлужбы" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: указано неверное чиÑло Ð´Ð»Ñ --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: неопознанный параметр %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file имÑ_корневого_файла] [--user имÑ_пользователÑ] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: не удаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñех пользователей в ненулевое значение\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Сбои ПоÑледний Ñбой С\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f имÑ_корневого_файла] [--file имÑ_корневого_файла]\n" -" [-u имÑ_пользователÑ] [--user имÑ_пользователÑ]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "ДоÑтуп предоÑтавлен (поÑледнее обращение было %ld Ñек. назад)." @@ -567,7 +453,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Вам необходимо немедленно Ñменить пароль (пароль уÑтарел)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -576,7 +462,7 @@ msgstr[1] "Предупреждение: Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ msgstr[2] "Предупреждение: Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ñтекает через %d дней." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Предупреждение: Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ñтекает через %d дн(Ñ)(ей)." @@ -585,6 +471,14 @@ msgstr "Предупреждение: Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ñ msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Пароль NIS изменить нельзÑ." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Пароль не указан." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Пароль не изменен." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Ð’Ñ‹ должны выбрать более короткий пароль." @@ -601,3 +495,82 @@ msgstr "Смена Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "До Ñмены Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ пройти больше времени." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "Ñовпадает Ñо Ñтарым" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "ошибка Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в региÑтре" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "Ñлишком похож на Ñтарый" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "Ñлишком проÑтой" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ чередованиÑ" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "Ñлишком мало Ñимволов различных типов" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "Ñодержит Ñлишком длинную поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ одинаковых Ñимволов" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "Ñодержит Ñлишком много повторÑющихÑÑ Ñимволов" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "Ñодержит Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ÐЕУДÐЧÐЫЙ ПÐРОЛЬ: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ временно заблокирована (оÑталоÑÑŒ %ld Ñек.)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Ошибка при проверке подлинноÑти" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Ошибка Ñлужбы" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: указано неверное чиÑло Ð´Ð»Ñ --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: неопознанный параметр %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file имÑ_корневого_файла] [--user имÑ_пользователÑ] [--reset[=n]] " +#~ "[--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: не удаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñех пользователей в ненулевое значение\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Сбои ПоÑледний Ñбой С\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f имÑ_корневого_файла] [--file имÑ_корневого_файла]\n" +#~ " [-u имÑ_пользователÑ] [--user имÑ_пользователÑ]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" @@ -22,21 +22,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...කà·à¶½ සීමà·à·€ ඉක්මව෠ඇà¶...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...සමà·à·€à¶±à·Šà¶±, ොබගේ කà·à¶½à¶º ඉක්ම විය!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "à·€à·à¶»à¶¯à·’ සගචපරිවර්à¶à¶±à¶ºà¶šà·Š(%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "රහස්පදය: " @@ -218,99 +205,56 @@ msgstr "යෙදුමට පà·à¶»à¶«à·’ libpam ඇමà¶à·“මට අවà·à· msgid "Unknown PAM error" msgstr "නොදන්න෠PAM දà·à·‚ය" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "එය පà·à¶»à¶«à·’ රහස්පදය හ෠සමà·à¶± වේ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "එය පà·à¶½à·’න්ඩ්â€à¶»à·œà¶¸à¶ºà¶šà·’" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "කà·à¶´à·’ටල් සිම්පල් වෙනස්කම් පමණි" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "එය පà·à¶»à¶«à·’ රහස්පදය බොගොදුරට සමà·à¶± වේ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "එය සරළ à·€à·à¶©à·’ වේ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "භ්â€à¶»à¶¸à¶«à¶º වි ඇà¶" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "රහස්පදය සපය෠නà·à¶" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...කà·à¶½ සීමà·à·€ ඉක්මව෠ඇà¶...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කළ නොහà·à¶š." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...සමà·à·€à¶±à·Šà¶±, ොබගේ කà·à¶½à¶º ඉක්ම විය!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "à·€à·à¶»à¶¯à·’ සගචපරිවර්à¶à¶±à¶ºà¶šà·Š(%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s අසමà¶à·Š විය: ඉවà¶à·’වීමෙ කේà¶à¶º %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s අසමà¶à·Š විය: සංඥà·à·€ අල්ල෠ගන්න෠ලදි%d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s අසමà¶à·Š විය: නොදන්න෠à¶à¶à·Šà·€à¶º 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -362,7 +306,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' සඳහ෠බොහ෠පිවිසුම් ගණනක් ඇà¶." @@ -404,22 +348,22 @@ msgstr "%s බහලුම à¶à·”à·… ඔබට පරණ à¶à·à¶´à·à¶½à·Š ඇà msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s බහලුම à¶à·”à·… ඔබට à¶à·à¶´à·à¶½à·Š ඇà¶." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "රහස්පදය දà·à¶±à¶§à¶¸à¶à·Š භà·à·€à·’à¶à· වේ. වෙනà¶à·Š එකක් à¶à·à¶»à·à¶œà¶±à·Šà¶±." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "රහස්පදය දà·à¶±à¶§à¶¸à¶à·Š භà·à·€à·’à¶à· වේ. වෙනà¶à·Š එකක් à¶à·à¶»à·à¶œà¶±à·Šà¶±." @@ -456,12 +400,12 @@ msgstr "නිරවද්â€à¶º ආරක්â€à·‚ක ප්â€à¶»à¶šà¶»à¶«à¶ºà msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "%s ආරක්â€à·‚ක ප්â€à¶»à¶šà¶»à¶«à¶º යොදව෠ඇà¶" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "%s ආරක්â€à·‚ක ප්â€à¶»à¶šà¶»à¶«à¶º යොදව෠ඇà¶" @@ -481,63 +425,7 @@ msgstr "pam_set_item() අසමà¶à·Š විය\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "පිවිසුම: ෆොර්කින් බිදවà·à¶§à·“මක්: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "à¶à·„වුරු කරගà·à¶±à·“මේ දà·à·‚ය" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "සේව෠දà·à·‚ය" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "නොදන්න෠පරිà·à·“ලකයෙක්" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "නොදන්න෠දà·à·‚යක්" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: à·ƒà·à·€à¶¯à·Šâ€à¶º අංකයක් ලබ෠දී ඇච--reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: %s හදුන෠නොගà¶à·Š විකල්පයකි\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: à·à·”න්â€à¶º නොවන අගයට සියළුම පරිà·à·“ලකයින් නà·à·€à¶ à·ƒà·à¶šà·ƒà·’ය නොහà·à¶š\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -560,7 +448,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "ඔබගේ රහස්පදය à·„à·à¶šà·’ ඉක්මනින් වෙනස් කළ යුà¶à·”à·€ ඇච(රහස්පදය පà·à¶»à¶«à·’යි)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -568,7 +456,7 @@ msgstr[0] "අවවà·à¶¯à¶ºà·’: ඔබගේ රහස්පදය දින % msgstr[1] "අවවà·à¶¯à¶ºà·’: ඔබගේ රහස්පදය දින %d කින් කල්ඉකුà¶à·Š වේ" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "අවවà·à¶¯à¶ºà·’: ඔබගේ රහස්පදය දින %d කින් කල්ඉකුà¶à·Š වේ" @@ -577,6 +465,16 @@ msgstr "අවවà·à¶¯à¶ºà·’: ඔබගේ රහස්පදය දින %d à msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කළ නොහà·à¶š." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "රහස්පදය සපය෠නà·à¶" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කළ නොහà·à¶š." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "ඔබ කෙටි මුරපදයක් à¶à·à¶»à· ගචයුà¶à·”ය." @@ -595,3 +493,50 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "ඔබගේ රහස්පදය වෙනස් කිරීමට බොහ෠වෙලà·à·€à¶šà·Š රà·à¶¯à·“ සිටීය යුà¶à·”ම වේ" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "එය පà·à¶»à¶«à·’ රහස්පදය හ෠සමà·à¶± වේ" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "එය පà·à¶½à·’න්ඩ්â€à¶»à·œà¶¸à¶ºà¶šà·’" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "කà·à¶´à·’ටල් සිම්පල් වෙනස්කම් පමණි" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "එය පà·à¶»à¶«à·’ රහස්පදය බොගොදුරට සමà·à¶± වේ" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "එය සරළ à·€à·à¶©à·’ වේ" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "භ්â€à¶»à¶¸à¶«à¶º වි ඇà¶" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "BAD PASSWORD: %s" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "à¶à·„වුරු කරගà·à¶±à·“මේ දà·à·‚ය" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "සේව෠දà·à·‚ය" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "නොදන්න෠පරිà·à·“ලකයෙක්" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "නොදන්න෠දà·à·‚යක්" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: à·ƒà·à·€à¶¯à·Šâ€à¶º අංකයක් ලබ෠දී ඇච--reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: %s හදුන෠නොගà¶à·Š විකල්පයකි\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: à·à·”න්â€à¶º නොවන අගයට සියළුම පරිà·à·“ලකයින් නà·à·€à¶ à·ƒà·à¶šà·ƒà·’ය නොහà·à¶š\n" Binary files differ@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-20 10:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 23:52+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/sk/>\n" @@ -24,23 +24,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...OdpoÄet bol spustený...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...PrepáÄte, váš Äas vyprÅ¡al!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "chybná konverzácia (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " @@ -220,101 +207,61 @@ msgstr "Aplikácia musà znovu zavolaÅ¥ libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Neznáme chyba PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "je rovnaké ako predchádzajúce" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "chyba pridelenia pamäte" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "je palindróm" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "len zmena veľkosti" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "je prÃliÅ¡ podobné predchádzajúcemu" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "je prÃliÅ¡ jednoduché" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "je otoÄené" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "nedostatok rôznych druhov znakov" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "obsahuje prÃliÅ¡ veľa rovnakých znakov za sebou" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "obsahuje prÃliÅ¡ jednotvárnu postupnosÅ¥ znakov" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "obsahuje v nejakej forme použÃvateľské meno" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Heslo nezadané." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...OdpoÄet bol spustený...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Heslo nebolo zmenené." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...PrepáÄte, váš Äas vyprÅ¡al!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "NESPRÃVNE HESLO: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "chybná konverzácia (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s zlyhalo: výstupný kód %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s zlyhalo: dostal signál %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s zlyhalo: neznámy stav 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +"Použitie: %s [--dir /cesta/k/zhodujú-directory] [--user pouzivatelske_meno] " +"[--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "ÚÄet uzamknutý z dôvodu %u neúspeÅ¡ných prihlásenÃ." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(odomknutie zostáva %d minút)" +msgstr[1] "(odomknutie zostáva %d minút)" +msgstr[2] "(odomknutie zostáva %d minút)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(odomknutie zostáva %d minút)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -372,7 +319,7 @@ msgstr "" "Od posledného úspeÅ¡ného prihlásenia doÅ¡lo k %d neúspeÅ¡ným pokusom o " "prihlásenie." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "PrÃliÅ¡ veľa prihlásenà pre '%s'." @@ -413,22 +360,22 @@ msgstr "Máte starú poÅ¡tu v prieÄinku %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Máte poÅ¡tu v prieÄinku %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Vytváranie prieÄinka '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ a inicializovaÅ¥ prieÄinok '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo už bolo použité. Zvoľte si iné." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Heslo už bolo použité." @@ -463,12 +410,12 @@ msgstr "Neplatný kontext zabezpeÄenia." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Nie je možné zÃskaÅ¥ platný kontext pre %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Kontext zabezpeÄenia %s pridelený." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Kontext zabezpeÄenia pre vytváranie kľúÄov %s pridelený." @@ -488,67 +435,7 @@ msgstr "chyba pri pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: chyba forku: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ÚÄet doÄasne uzamknutý (zostáva %ld sekúnd)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Chyba overenia" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Chyba služby" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Neznámy použÃvateľ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Zadané zlé ÄÃslo pre --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Neznáma voľba %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nedá sa resetovaÅ¥ vÅ¡etkých použÃvateľov nenulovo\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Zlyhanà Ostatné zlyhanie Z\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n" -" [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "PrÃstup povolený (posledný prÃstup pred %ld sekundami)." @@ -569,7 +456,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Je vyžadovaná okamžitá zmena vaÅ¡eho hesla (heslo vyprÅ¡alo)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -578,7 +465,7 @@ msgstr[1] "Upozornenie: vaÅ¡e heslo vyprÅ¡Ã za %d dni." msgstr[2] "Upozornenie: vaÅ¡e heslo vyprÅ¡Ã za %d dnÃ." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Upozornenie: vaÅ¡e heslo vyprÅ¡Ã za %d dnÃ." @@ -587,6 +474,14 @@ msgstr "Upozornenie: vaÅ¡e heslo vyprÅ¡Ã za %d dnÃ." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Nie je možné zmeniÅ¥ NIS heslo." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Heslo nezadané." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Heslo nebolo zmenené." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "MusÃte zvoliÅ¥ kratÅ¡ie heslo." @@ -603,3 +498,81 @@ msgstr "Zmena hesla pre %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Na zmenu svojho hesla musÃte poÄkaÅ¥ dlhÅ¡ie." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "je rovnaké ako predchádzajúce" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "chyba pridelenia pamäte" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "je palindróm" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "len zmena veľkosti" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "je prÃliÅ¡ podobné predchádzajúcemu" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "je prÃliÅ¡ jednoduché" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "je otoÄené" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "nedostatok rôznych druhov znakov" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "obsahuje prÃliÅ¡ veľa rovnakých znakov za sebou" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "obsahuje prÃliÅ¡ jednotvárnu postupnosÅ¥ znakov" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "obsahuje v nejakej forme použÃvateľské meno" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "NESPRÃVNE HESLO: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ÚÄet doÄasne uzamknutý (zostáva %ld sekúnd)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Chyba overenia" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Chyba služby" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Neznámy použÃvateľ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznáma chyba" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Zadané zlé ÄÃslo pre --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Neznáma voľba %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Nedá sa resetovaÅ¥ vÅ¡etkých použÃvateľov nenulovo\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Zlyhanà Ostatné zlyhanie Z\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n" +#~ " [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -215,96 +202,57 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -358,7 +306,7 @@ msgstr[3] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -399,22 +347,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -449,12 +397,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -474,62 +422,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -549,7 +442,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -559,7 +452,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -568,6 +461,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-16 06:51-0500\n" "Last-Translator: Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linux-pam/" @@ -26,21 +26,8 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...ИÑтиче време...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Извините, време вам је иÑтекло!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "разговор пун грешака (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Лозинка: " @@ -222,86 +209,35 @@ msgstr "Програм мора поново да позове libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ðепозната PAM грешка" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "иÑта је као и Ñтара" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "грешка у резервиÑању меморије" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "палиндром је" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "Ñамо промене величине Ñлова" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "Ñувише је Ñлична претходној" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "Ñувише је једноÑтавна" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "изокренута је" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "нема довољно клаÑа знакова" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "Ñадржи превише иÑтих знакова узаÑтопно" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "Ñадржи предугачак низ монотоних карактера" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "Ñадржи кориÑничко име у неком облику" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Ðије понуђена лозинка" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...ИÑтиче време...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS лозинка не може бити промењена." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Извините, време вам је иÑтекло!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ЛОШРЛОЗИÐКÐ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "разговор пун грешака (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s неуÑпех: излазни код %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s неуÑпех: ухваћен Ñигнал %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s неуÑпех: непознат ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -309,13 +245,22 @@ msgstr "" "%s: [--file коренÑки-називдатотеке] [--user кориÑничкоиме] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Ðалог је закључан због %u неуÑпелих пријава" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -368,7 +313,7 @@ msgstr[2] "Било је %d неуÑпелих покушаја пријаве Ð msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Било је %d неуÑпелих покушаја пријаве од поÑледње уÑпешне пријаве." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Превише пријава за „%s“." @@ -410,22 +355,22 @@ msgstr "Имате Ñтару пошту у фаÑцикли %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Имате пошту у фаÑцикли %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Правим директоријум „%s“." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Ðе могу да направим директоријум „%s“." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите другу." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Шифра је већ била у употреби." @@ -461,12 +406,12 @@ msgstr "ÐеиÑправан безбедноÑни контекÑÑ‚" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "БезбедноÑни контекÑÑ‚ %s је додељен" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "КонтекÑÑ‚ прављења кључа %s је додељен" @@ -486,67 +431,7 @@ msgstr "неуÑпешно извршавање функције pam_set_item()\ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "пријава: грешка при гранању: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Ðалог је привремено закључан (оÑтало је %ld Ñекунди)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Грешка при аутентификацији" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Грешка уÑлуге" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ðепознат кориÑник" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ðепозната грешка" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: задат је лош број за --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: није препозната опција %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file коренÑки-називдатотеке] [--user кориÑничкоиме] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: не могу да повратим Ñве кориÑнике на број различит од нуле\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Пријава ÐеуÑпеÑи ПоÑледњи неуÑпех Са\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [- коренÑки-називдатотеке] [--file коренÑки-називдатотеке]\n" -" [-u кориÑничкоиме] [--user кориÑничкоиме]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "ПриÑтуп је одобрен (поÑледњи приÑтуп је био пре %ld Ñекунди)." @@ -569,7 +454,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Морате одмах да промените вашу лозинку (заÑтарела је)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -578,7 +463,7 @@ msgstr[1] "Упозорење: ваша лозинка ће иÑтећи кроРmsgstr[2] "Упозорење: ваша лозинка ће иÑтећи кроз %d дана" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Упозорење: ваша лозинка ће иÑтећи кроз %d дана" @@ -587,6 +472,16 @@ msgstr "Упозорење: ваша лозинка ће иÑтећи кроз % msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS лозинка не може бити промењена." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Ðије понуђена лозинка" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS лозинка не може бити промењена." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Морате одабрати краћу лозинку." @@ -605,3 +500,82 @@ msgstr "Мењам лозинку за %s." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Морате дуже Ñачекати на промену лозинке" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "иÑта је као и Ñтара" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "грешка у резервиÑању меморије" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "палиндром је" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "Ñамо промене величине Ñлова" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "Ñувише је Ñлична претходној" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "Ñувише је једноÑтавна" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "изокренута је" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "нема довољно клаÑа знакова" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "Ñадржи превише иÑтих знакова узаÑтопно" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "Ñадржи предугачак низ монотоних карактера" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "Ñадржи кориÑничко име у неком облику" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ЛОШРЛОЗИÐКÐ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Ðалог је привремено закључан (оÑтало је %ld Ñекунди)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Грешка при аутентификацији" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Грешка уÑлуге" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Ðепознат кориÑник" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ðепозната грешка" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: задат је лош број за --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: није препозната опција %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file коренÑки-називдатотеке] [--user кориÑничкоиме] [--reset[=n]] " +#~ "[--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: не могу да повратим Ñве кориÑнике на број различит од нуле\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Пријава ÐеуÑпеÑи ПоÑледњи неуÑпех Са\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [- коренÑки-називдатотеке] [--file коренÑки-називдатотеке]\n" +#~ " [-u кориÑничкоиме] [--user кориÑничкоиме]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo Binary files differindex ce08261d..1a05b4d3 100644 --- a/po/sr@latin.gmo +++ b/po/sr@latin.gmo diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ec426db1..e68f4260 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:59-0500\n" "Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -24,21 +24,8 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...IstiÄe vreme...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Izvinite, vreme vam je isteklo!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "razgovor pun greÅ¡aka (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Lozinka: " @@ -220,87 +207,35 @@ msgstr "Program mora ponovo da pozove libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Nepoznata PAM greÅ¡ka" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ista je kao i stara" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "palindrom je" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "samo promene veliÄine slova" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "suviÅ¡e je sliÄna prethodnoj" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "suviÅ¡e je jednostavna" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "izokrenuta je" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "nema dovoljno klasa znakova" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "sadrži previÅ¡e istih znakova uzastopno" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -#, fuzzy -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "sadrži previÅ¡e istih znakova uzastopno" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "sadrži korisniÄko ime u nekom obliku" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Nije ponuÄ‘ena lozinka" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...IstiÄe vreme...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Izvinite, vreme vam je isteklo!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "LOÅ A LOZINKA: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "razgovor pun greÅ¡aka (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s neuspeh: izlazni kod %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s neuspeh: uhvaćen signal %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s neuspeh: nepoznat status 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -308,13 +243,22 @@ msgstr "" "%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisniÄkoime] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Nalog je zakljuÄan zbog %u neuspelih prijava" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -367,7 +311,7 @@ msgstr[2] "Bilo je %d neuspelih pokuÅ¡aja prijave od poslednje uspeÅ¡ne prijave. msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Bilo je %d neuspelih pokuÅ¡aja prijave od poslednje uspeÅ¡ne prijave." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "PreviÅ¡e prijava za „%s“." @@ -409,22 +353,22 @@ msgstr "Imate staru poÅ¡tu u fascikli %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Imate poÅ¡tu u fascikli %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Pravim direktorijum „%s“." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu." @@ -461,12 +405,12 @@ msgstr "Neispravan bezbednosni kontekst" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Bezbednosni kontekst %s je dodeljen" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Kontekst pravljenja kljuÄa %s je dodeljen" @@ -486,67 +430,7 @@ msgstr "neuspeÅ¡no izvrÅ¡avanje funkcije pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "prijava: greÅ¡ka pri grananju: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Nalog je privremeno zakljuÄan (ostalo je %ld sekundi)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "GreÅ¡ka pri autentifikaciji" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "GreÅ¡ka usluge" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Nepoznat korisnik" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: zadat je loÅ¡ broj za --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: nije prepoznata opcija %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisniÄkoime] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: ne mogu da povratim sve korisnike na broj razliÄit od nule\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Prijava Neuspesi Poslednji neuspeh Sa\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [- korenski-nazivdatoteke] [--file korenski-nazivdatoteke]\n" -" [-u korisniÄkoime] [--user korisniÄkoime]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Pristup je odobren (poslednji pristup je bio pre %ld sekundi)." @@ -569,7 +453,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Morate odmah da promenite vaÅ¡u lozinku (zastarela je)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -578,7 +462,7 @@ msgstr[1] "Upozorenje: vaÅ¡a lozinka će isteći kroz %d dana" msgstr[2] "Upozorenje: vaÅ¡a lozinka će isteći kroz %d dana" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Upozorenje: vaÅ¡a lozinka će isteći kroz %d dana" @@ -587,6 +471,16 @@ msgstr "Upozorenje: vaÅ¡a lozinka će isteći kroz %d dana" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Nije ponuÄ‘ena lozinka" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -606,3 +500,80 @@ msgstr "Menjam lozinku za %s." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Morate duže saÄekati na promenu lozinke" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ista je kao i stara" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "palindrom je" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "samo promene veliÄine slova" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "suviÅ¡e je sliÄna prethodnoj" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "suviÅ¡e je jednostavna" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "izokrenuta je" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "nema dovoljno klasa znakova" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "sadrži previÅ¡e istih znakova uzastopno" + +#, fuzzy +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "sadrži previÅ¡e istih znakova uzastopno" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "sadrži korisniÄko ime u nekom obliku" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "LOÅ A LOZINKA: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Nalog je privremeno zakljuÄan (ostalo je %ld sekundi)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "GreÅ¡ka pri autentifikaciji" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "GreÅ¡ka usluge" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Nepoznat korisnik" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: zadat je loÅ¡ broj za --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: nije prepoznata opcija %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisniÄkoime] [--reset[=n]] " +#~ "[--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: ne mogu da povratim sve korisnike na broj razliÄit od nule\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Prijava Neuspesi Poslednji neuspeh Sa\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [- korenski-nazivdatoteke] [--file korenski-nazivdatoteke]\n" +#~ " [-u korisniÄkoime] [--user korisniÄkoime]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -8,13 +8,14 @@ # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2012-2013 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Andreas Henriksson <andreas+fedora@fatal.se>, 2020. +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-21 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Henriksson <andreas+fedora@fatal.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/sv/>\n" "Language: sv\n" @@ -22,23 +23,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Tiden hÃ¥ller pÃ¥ att ta slut...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Tyvärr, din tid är ute!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "felaktig konversation (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -218,84 +206,35 @@ msgstr "Programmet behöver anropa libpam igen" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Okänt PAM-fel" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "är samma som det gamla" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "minnesallokeringsfel" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "är ett palindrom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "endast ändringar i gemener och versaler" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "är för likt det gamla" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "är för enkelt" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "är roterat" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "för fÃ¥ teckenklasser" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "innehÃ¥ller för mÃ¥nga tecken av samma sort i följd" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "innehÃ¥ller en för lÃ¥ng monoton teckensekvens" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "innehÃ¥ller användarnamnet i nÃ¥gon form" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Inget lösenord angavs." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Tiden hÃ¥ller pÃ¥ att ta slut...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Lösenordet har inte ändrats." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Tyvärr, din tid är ute!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "DÃ…LIGT LÖSENORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "felaktig konversation (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s misslyckades: slutstatus %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s misslyckades: fÃ¥ngade signalen %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s misslyckades: okänd status 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -303,13 +242,21 @@ msgstr "" "Användning: %s [--dir /sökväg/till/tally-katalog] [--user användarnamn] [--" "reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Kontot är lÃ¥st pÃ¥ grund av %u misslyckade inloggningar." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minut kvar till upplÃ¥sning)" +msgstr[1] "(%d minuter kvar till upplÃ¥sning)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d minuter kvar till upplÃ¥sning)" @@ -367,7 +314,7 @@ msgstr "" "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta " "inloggning." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "För mÃ¥nga inloggningar för '%s'." @@ -408,22 +355,22 @@ msgstr "Du har gamla brev i katalogen %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Du har brev i katalogen %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Skapar katalogen '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Kunde inte skapa och initiera katalogen '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Lösenordet har redan används. Välj ett annat." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Lösenordet har redan använts." @@ -458,12 +405,12 @@ msgstr "Inte en giltig säkerhetskontext." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "En giltig kontext för %s kunde inte erhÃ¥llas." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Säkerhetskontext %s tilldelad." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Nyckelskapandekontext %s tilldelad." @@ -483,66 +430,7 @@ msgstr "pam_set_item() misslyckades\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "inloggning: fel vid grening: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Kontot är temporärt lÃ¥st (%ld sekunder kvar)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Autentiseringsfel" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Tjänstefel" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Okänd användare" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Felaktigt nummer till --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Okänd flagga %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Kan inte ställa om alla användare till nollskilt värde\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Inloggning Misslyck Senaste fel FrÃ¥n\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f absolut-filnamn] [--file absolut-filnamn]\n" -" [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Ã…tkomst godkänd (senaste Ã¥tkomst var %ld sekunder sedan)." @@ -562,7 +450,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Du mÃ¥ste ändra ditt lösenord omedelbart (lösenord för gammalt)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -570,7 +458,7 @@ msgstr[0] "Varning: ditt lösenord gÃ¥r ut om %d dag." msgstr[1] "Varning: ditt lösenord gÃ¥r ut om %d dagar." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Varning: ditt lösenord gÃ¥r ut om %d dagar." @@ -579,6 +467,14 @@ msgstr "Varning: ditt lösenord gÃ¥r ut om %d dagar." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-lösenord kunde inte ändras." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Inget lösenord angavs." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Lösenordet har inte ändrats." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Du mÃ¥ste välja ett kortare lösenord." @@ -595,3 +491,81 @@ msgstr "Ändrar lösenord för %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Du mÃ¥ste vänta längre innan du kan ändra lösenord." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "är samma som det gamla" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "minnesallokeringsfel" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "är ett palindrom" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "endast ändringar i gemener och versaler" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "är för likt det gamla" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "är för enkelt" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "är roterat" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "för fÃ¥ teckenklasser" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "innehÃ¥ller för mÃ¥nga tecken av samma sort i följd" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "innehÃ¥ller en för lÃ¥ng monoton teckensekvens" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "innehÃ¥ller användarnamnet i nÃ¥gon form" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "DÃ…LIGT LÖSENORD: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Kontot är temporärt lÃ¥st (%ld sekunder kvar)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Autentiseringsfel" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Tjänstefel" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Okänd användare" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Okänt fel" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Felaktigt nummer till --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Okänd flagga %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Kan inte ställa om alla användare till nollskilt värde\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Inloggning Misslyck Senaste fel FrÃ¥n\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f absolut-filnamn] [--file absolut-filnamn]\n" +#~ " [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Tamil <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/" @@ -25,21 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "... நேரம௠போய௠கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "... உஙà¯à®•à®³à¯ நேரம௠மà¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "பிழையான உரையாடல௠(%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯:" @@ -221,99 +208,56 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ libpam ஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ அழை஠msgid "Unknown PAM error" msgstr "தெரியாத PAM பிழை" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "இத௠பழையதைப௠போல உளà¯à®³à®¤à¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "நினைவக ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ பிழை" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "இத௠ஒர௠palindrome" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ வகை மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "இத௠பழையதை ஒதà¯à®¤à¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "இத௠மிகவà¯à®®à¯ எளிதாக உளà¯à®³à®¤à¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "இத௠சà¯à®´à®²à®•à¯à®•à¯‚டியதà¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "போதிய எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ வகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "நிறைய அதே எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "நீளமான ஒர௠மோனோடோனிக௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à¯ தொடரைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "சில வடிவல௠பயனர௠பெயரை கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "... நேரம௠போய௠கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "... உஙà¯à®•à®³à¯ நேரம௠மà¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "தவறான கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "பிழையான உரையாடல௠(%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s செயலிழகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: வெளியேறà¯à®®à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s செயலிழகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: சிகà¯à®©à®²à¯ %d%s பிடிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s செயலிழகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: தெரியாத நிலை 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u தோலà¯à®µà®¿ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ கணகà¯à®•à¯ பூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -365,7 +309,7 @@ msgstr[1] "கடைசி பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ % msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "கடைசி பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®©." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s'கà¯à®•à¯ பல பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®©." @@ -407,22 +351,22 @@ msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ %s அடைவில௠பழைய à®… msgid "You have mail in folder %s." msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ %s அடைவில௠அஞà¯à®šà®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "அடைவ௠'%s'஠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "அடைவ௠'%s'஠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• மறà¯à®±à¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. வேறொனà¯à®±à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." @@ -458,12 +402,12 @@ msgstr "இத௠சரியான பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà¯ சூழல msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà¯ சூழல௠%s ஒதà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "விசை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• சூழல௠%s ஒதà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" @@ -483,66 +427,7 @@ msgstr "pam_set_item() செயலிழகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: failure forking: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "கணகà¯à®•à¯ தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®•à®®à®¾à®• பூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ (%ld விநாடிகள௠உளà¯à®³à®©)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "உரிம பிழை" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "சேவை பிழை" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "தெரியாத பயனரà¯" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: தவறான எண௠--reset= கà¯à®•à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®°à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: பூஜà¯à®œà®¿à®¯à®®à®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤à®¤à®±à¯à®•à¯ அனைதà¯à®¤à¯ பயனரà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மற௠அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ கடைசி தோலà¯à®µà®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯ இஙà¯à®•à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "அணà¯à®•à®²à¯ வழஙà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ (கடைசி அணà¯à®•à®²à¯ %ld விநாடிகளà¯à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯)." @@ -565,7 +450,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ உடனடியாக மாறà¯à®± வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ மூபà¯à®ªà®¾à®•à®¿à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -573,7 +458,7 @@ msgstr[0] "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ %d ந msgstr[1] "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ %d நாடà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®±à¯à®®à¯" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ %d நாடà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®±à¯à®®à¯" @@ -582,6 +467,16 @@ msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ %d நா msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ நீஙà¯à®•à®³à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯." @@ -600,3 +495,81 @@ msgstr "%sகà¯à®•à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ மாறà¯à®±à¯à® #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ மாறà¯à®± சிறித௠காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "இத௠பழையதைப௠போல உளà¯à®³à®¤à¯" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "நினைவக ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ பிழை" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "இத௠ஒர௠palindrome" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ வகை மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "இத௠பழையதை ஒதà¯à®¤à¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "இத௠மிகவà¯à®®à¯ எளிதாக உளà¯à®³à®¤à¯" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "இத௠சà¯à®´à®²à®•à¯à®•à¯‚டியதà¯" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "போதிய எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ வகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "நிறைய அதே எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "நீளமான ஒர௠மோனோடோனிக௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à¯ தொடரைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "சில வடிவல௠பயனர௠பெயரை கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "தவறான கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "கணகà¯à®•à¯ தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®•à®®à®¾à®• பூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ (%ld விநாடிகள௠உளà¯à®³à®©)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "உரிம பிழை" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "சேவை பிழை" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "தெரியாத பயனரà¯" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "தெரியாத பிழை" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: தவறான எண௠--reset= கà¯à®•à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®°à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: பூஜà¯à®œà®¿à®¯à®®à®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤à®¤à®±à¯à®•à¯ அனைதà¯à®¤à¯ பயனரà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மற௠அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ கடைசி தோலà¯à®µà®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯ இஙà¯à®•à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-30 07:58-0400\n" "Last-Translator: sudheesh001 <sudheesh1995@outlook.com>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -22,21 +22,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...సమయం అయిపోతోంది...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...à°•à±à°·à°®à°¿à°‚చాలి, మీ సమయం అయిపోయింది!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "తపà±à°ªà±à°¡à± సంà°à°¾à°·à°£à°²à± (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "సంకేతపదమà±: " @@ -218,99 +205,56 @@ msgstr "libpamనౠఅనà±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± మరలా కాలà±â€Œ msgid "Unknown PAM error" msgstr "తెలియని PAM దోషమà±" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ఇది పాతదేనా" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "సంà°à°¾à°·à°£à°¾ దోషమà±" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "పాలిండà±à°°à±‹à°®à°¾" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "కేసౠమారà±à°ªà±à°²à± మాతà±à°°à°®à±‡" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "పాతదానికి మరీ దగà±à°—రపోలికగావà±à°‚ది" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "మరీ సరళంగావà±à°‚ది" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ఇది పరà±à°¯à°¾à°¯à°‚గానా" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "సరిపోవà±à°¨à°‚à°¤ కారెకà±à°Ÿà°°à± à°•à±à°²à°¾à°¸à±†à°¸à± లేవà±" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "ఒకదానితరà±à°µà°¾à°¤ వొకటి అదే à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à± చాలావà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "ఒకదానితరà±à°µà°¾à°¤ వొకటి అదే à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à± చాలావà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "à°’à°•à°°à°•à°‚à°—à°¾ వినియోగదారి నామమà±à°¨à± కలిగివà±à°‚ది" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "à°Žà°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ సంకేతపదమౠయివà±à°µà°²à±‡à°¦à±" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...సమయం అయిపోతోంది...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS సంకేతపదమౠమారà±à°šà°¬à°¡ లేకపోయింది." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...à°•à±à°·à°®à°¿à°‚చాలి, మీ సమయం అయిపోయింది!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "చెడà±à°¡ సంకేతపదమà±: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "తపà±à°ªà±à°¡à± సంà°à°¾à°·à°£à°²à± (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s విఫలమైంది: బహిషà±à°•à°°à°£ కోడౠ%d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s విఫలమైంది: సంకేతమౠ%d%s పొదింది" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s విఫలమైంది: తెలియని à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u లాగినà±â€Œà°² వైఫలà±à°¯à°‚ కారణంగా ఖాతా లాకà±à°…యింది" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -362,7 +306,7 @@ msgstr[1] "చివరి సమరà±à°§à°µà°‚తపౠలాగినà±â€Œà msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "చివరి సమరà±à°§à°µà°‚తపౠలాగినà±â€Œà°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఆకà±à°•à°¡ %d విఫల లాగినౠపà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¾à°²à± à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' కొరకౠమరీయెకà±à°•à±à°µ లాగినà±â€Œà°²à±" @@ -404,22 +348,22 @@ msgstr "మీరౠఫోలà±à°¡à°°à± %sనందౠపాతమెయిà msgid "You have mail in folder %s." msgstr "మీరౠఫోలà±à°¡à°°à± %sనందౠమెయిలà±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "డెరెకà±à°Ÿà°°à±€ '%s' సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿ." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "డైరెకà±à°Ÿà°°à±€ %sనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚చలేక పోయింది మరియౠసిదà±à°¦à±€à°•à°°à°¿à°‚చలేక పోయింది." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "సంకేతపదమౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడింది. మరియొకదానిని యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "సంకేతపదమౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడింది." @@ -455,12 +399,12 @@ msgstr "విలà±à°µà±ˆà°¨ à°°à°•à±à°·à°£ సందరà±à°à°®à±à°•à°¾à°¦à msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "à°°à°•à±à°·à°£ సందరà±à°à°®à± %s à°…à°ªà±à°ªà°—ించబడింది" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "à°•à±€ సృషà±à°Ÿà±€à°•à°°à°£ సందరà±à°à°®à± %s à°…à°ªà±à°ªà°—ించబడింది" @@ -480,66 +424,7 @@ msgstr "pam_set_item() విఫలమైంది\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: failure forking: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "ఖాతా తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°•à°‚à°—à°¾ లాకà±â€Œà°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది (%ld సెకనà±à°²à± మిగిలినవి)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "దృవీకరణం దోషమà±" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "సేవ దోషమà±" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "తెలియని వినియోగదారి" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "తెలియని దోషమà±" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s:చెడà±à°¡ సంఖà±à°¯ యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చని à°à°šà±à°šà°¿à°•à°®à± %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: వినియోగదారà±à°²à°¨à°‚దరిని à°¸à±à°¨à±à°¨à°¾-కానిదానికి తిరిగివà±à°‚చలేమà±\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "లాగినౠవిఫలమైంది సరికొతà±à°¤ వైఫలà±à°¯à°‚ దీనినà±à°‚à°¡à°¿\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "యాకà±à°¸à°¿à°¸à± యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది (చివరిగా యాకà±à°¸à°¿à°¸à± చేసినది %ld సెకనà±à°² à°•à±à°°à°¿à°¤à°‚)." @@ -562,7 +447,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "మీరౠమీ సంకేతపదమà±à°¨à± తకà±à°·à°£à°®à±‡ మారà±à°šà°µà°²à°¸à°¿à°µà±à°‚ది (password aged)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -570,7 +455,7 @@ msgstr[0] "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: మీ సంకేతపదమౠ%d à°°à± msgstr[1] "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: మీ సంకేతపదమౠ%d రోజà±à°²à°²à±‹ కాలమà±à°¤à±€à°°à±à°¤à±à°‚ది" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: మీ సంకేతపదమౠ%d రోజà±à°²à°²à±‹ కాలమà±à°¤à±€à°°à±à°¤à±à°‚ది" @@ -579,6 +464,16 @@ msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: మీ సంకేతపదమౠ%d రోఠmsgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS సంకేతపదమౠమారà±à°šà°¬à°¡ లేకపోయింది." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "à°Žà°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ సంకేతపదమౠయివà±à°µà°²à±‡à°¦à±" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS సంకేతపదమౠమారà±à°šà°¬à°¡ లేకపోయింది." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "మీరౠతపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°—à°¾ తకà±à°•à±à°µ పాసà±â€Œà°µà°°à±à°¡à±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°µà°¾à°²à°¿." @@ -597,3 +492,81 @@ msgstr "%s కొరకౠసంకేతపదమà±à°¨à± మారà±à°šà±à #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "మీ సంకేతపదమà±à°¨à± మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± మీరౠఎకà±à°•à±à°µà°¸à±‡à°ªà± వేచివà±à°‚డాలి" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "ఇది పాతదేనా" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "సంà°à°¾à°·à°£à°¾ దోషమà±" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "పాలిండà±à°°à±‹à°®à°¾" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "కేసౠమారà±à°ªà±à°²à± మాతà±à°°à°®à±‡" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "పాతదానికి మరీ దగà±à°—రపోలికగావà±à°‚ది" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "మరీ సరళంగావà±à°‚ది" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ఇది పరà±à°¯à°¾à°¯à°‚గానా" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "సరిపోవà±à°¨à°‚à°¤ కారెకà±à°Ÿà°°à± à°•à±à°²à°¾à°¸à±†à°¸à± లేవà±" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "ఒకదానితరà±à°µà°¾à°¤ వొకటి అదే à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à± చాలావà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "ఒకదానితరà±à°µà°¾à°¤ వొకటి అదే à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à± చాలావà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "à°’à°•à°°à°•à°‚à°—à°¾ వినియోగదారి నామమà±à°¨à± కలిగివà±à°‚ది" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "చెడà±à°¡ సంకేతపదమà±: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "ఖాతా తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°•à°‚à°—à°¾ లాకà±â€Œà°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది (%ld సెకనà±à°²à± మిగిలినవి)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "దృవీకరణం దోషమà±" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "సేవ దోషమà±" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "తెలియని వినియోగదారి" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "తెలియని దోషమà±" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s:చెడà±à°¡ సంఖà±à°¯ యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చని à°à°šà±à°šà°¿à°•à°®à± %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: వినియోగదారà±à°²à°¨à°‚దరిని à°¸à±à°¨à±à°¨à°¾-కానిదానికి తిరిగివà±à°‚చలేమà±\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "లాగినౠవిఫలమైంది సరికొతà±à°¤ వైఫలà±à°¯à°‚ దీనినà±à°‚à°¡à°¿\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -355,7 +301,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -396,22 +342,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -446,12 +392,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -471,62 +417,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -546,7 +437,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -554,7 +445,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -563,6 +454,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,21 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -214,96 +201,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -354,7 +299,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -395,22 +340,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -445,12 +390,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -470,62 +415,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -545,14 +435,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -561,6 +451,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -9,13 +9,13 @@ # Onuralp SEZER <thunderbirdtr@gmail.com>, 2012 # Selim Åžumlu <selim@sum.lu>, 2012 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata -# OÄŸuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020. +# OÄŸuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:28+0000\n" "Last-Translator: OÄŸuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/tr/>\n" @@ -24,23 +24,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Zaman geçiyor...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Ãœzgünüm, süreniz doldu!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "hatalı etkileÅŸim (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Parola: " @@ -220,84 +207,35 @@ msgstr "Uygulamanın libpam kütüphanesini yeniden çağırması gerekiyor" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Bilinmeyen PAM hatası" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "eskisi ile aynı" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "bellek ayırma hatası" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "bir palindrom (iki yönden aynı ÅŸekilde okunuyor)" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "sadece büyük-küçük harf deÄŸiÅŸimi" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "eskisine çok benziyor" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "çok basit" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "deÄŸiÅŸtirilmiÅŸ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "yetersiz karakter sınıfı" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "aynı karakterleri arka arkaya içeriyor" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "çok uzun tekdüze karakter sırası içeriyor" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "kullanıcı adını bir biçimde içeriyor" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Parola belirtilmedi." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Zaman geçiyor...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Parola deÄŸiÅŸtirilmedi." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Ãœzgünüm, süreniz doldu!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "KÖTÃœ PAROLA: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "hatalı etkileÅŸim (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s baÅŸarısız: çıkış kodu %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s baÅŸarısız: %d%s sinyali yakalandı" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s baÅŸarısız: bilinmeyen durum 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -305,13 +243,21 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [--dir KayıtlarınTutulduÄŸuDizininYolu] [--user KullanıcıAdı] [--" "reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "%u baÅŸarısız oturum açma nedeniyle hesap kilitlendi." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(kilidi açmak için %d dakika kaldı)" +msgstr[1] "(kilidi açmak için %d dakika kaldı)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(kilidi açmak için %d dakika kaldı)" @@ -364,7 +310,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Son baÅŸarılı giriÅŸten itibaren %d baÅŸarısız kimlik doÄŸrulama giriÅŸimi oldu." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "%s için çok fazla giriÅŸ var." @@ -405,22 +351,22 @@ msgstr "%s dizininde eski/okunmuÅŸ iletiniz var." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s dizininde iletiniz var." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "%s dizini oluÅŸturuluyor." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "%s dizini oluÅŸturulamadı." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanımda. Lütfen baÅŸka bir parola seçin." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Parola önceden kullanılmıştır." @@ -455,12 +401,12 @@ msgstr "Bu geçerli bir güvenlik baÄŸlamı deÄŸil." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "%s için geçerli bir baÄŸlam alınamadı." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "%s güvenlik baÄŸlamı atandı." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "%s anahtar oluÅŸturma baÄŸlamı atandı." @@ -480,66 +426,7 @@ msgstr "pam_set_item() çalıştırılamadı\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "giriÅŸ: çatallama yapılamadı: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Hesap geçici olarak kilitlendi (%ld saniye kaldı)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Yetkilendirme hatası" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Hizmet hatası" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Bilinmeyen kullanıcı" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: --reset argümanına geçersiz sayı verildi\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Tanınmayan seçenek %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Tüm kullanıcılara sıfır olmayan bir deÄŸer atanamadı\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "GiriÅŸ Hatalar Son hata Kim\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f kök-dosya-adı] [--file kök-dosya-adı]\n" -" [-u kullanıcı-adı] [--user kullanıcı-adı]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "EriÅŸim izni verildi (son eriÅŸim %ld saniye önce)." @@ -561,7 +448,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Parolanızı hemen deÄŸiÅŸtirmeniz gerekmektedir (parolanın süresi doldu)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -569,7 +456,7 @@ msgstr[0] "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak." msgstr[1] "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak." @@ -578,6 +465,14 @@ msgstr "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak." msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS parolası deÄŸiÅŸtirilemedi." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Parola belirtilmedi." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Parola deÄŸiÅŸtirilmedi." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Daha kısa bir ÅŸifre seçmelisiniz." @@ -594,3 +489,81 @@ msgstr "%s kullanıcısının parolası deÄŸiÅŸtiriliyor." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Parolanızı deÄŸiÅŸtirmek için daha uzun süre beklemelisiniz." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "eskisi ile aynı" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "bellek ayırma hatası" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "bir palindrom (iki yönden aynı ÅŸekilde okunuyor)" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "sadece büyük-küçük harf deÄŸiÅŸimi" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "eskisine çok benziyor" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "çok basit" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "deÄŸiÅŸtirilmiÅŸ" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "yetersiz karakter sınıfı" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "aynı karakterleri arka arkaya içeriyor" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "çok uzun tekdüze karakter sırası içeriyor" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "kullanıcı adını bir biçimde içeriyor" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "KÖTÃœ PAROLA: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Hesap geçici olarak kilitlendi (%ld saniye kaldı)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Yetkilendirme hatası" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Hizmet hatası" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Bilinmeyen kullanıcı" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Bilinmeyen hata" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: --reset argümanına geçersiz sayı verildi\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Tanınmayan seçenek %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--" +#~ "quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Tüm kullanıcılara sıfır olmayan bir deÄŸer atanamadı\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "GiriÅŸ Hatalar Son hata Kim\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f kök-dosya-adı] [--file kök-dosya-adı]\n" +#~ " [-u kullanıcı-adı] [--user kullanıcı-adı]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006 -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010,2012, 2020. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010,2012, 2020, 2021. # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata, 2020. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:28+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" "pam/master/uk/>\n" @@ -22,23 +22,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Вибачте, ваш Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡Ð¸Ð²ÑÑ!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "помилкова розмова (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -218,84 +205,35 @@ msgstr "Програмі потрібно знов викликати libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ðевідома помилка PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "такий Ñамий, Ñк Ñ– Ñтарий" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚Ñ– у пам’ÑÑ‚Ñ–" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "— це паліндром" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "тільки зміни в регіÑтрі" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "занадто подібний до Ñтарого" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "занадто проÑтий" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "чергуєтьÑÑ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "недоÑтатнє викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ñів Ñимволів" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "міÑтить забагато поÑлідовних однакових Ñимволів" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "міÑтить надто довгу монотонну поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ Ñимволів" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "міÑтить Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача з форми" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Ðе було надано жодного паролÑ." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Пароль не було змінено." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Вибачте, ваш Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡Ð¸Ð²ÑÑ!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ПОГÐÐИЙ ПÐРОЛЬ: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "помилкова розмова (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "Помилка %s: коди виходу %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "Помилка %s: отримано Ñигнал %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "Помилка %s: невідомий Ñтан 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -303,13 +241,22 @@ msgstr "" "КориÑтуваннÑ: %s [--dir /шлÑÑ…/до/каталогу/tally] [--user ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача] " "[--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ через %u помилок під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби входу." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(лишилоÑÑ %d хвилина до розблокуваннÑ)" +msgstr[1] "(лишилоÑÑ %d хвилини до розблокуваннÑ)" +msgstr[2] "(лишилоÑÑ %d хвилин до розблокуваннÑ)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(лишилоÑÑ %d хвилин до розблокуваннÑ)" @@ -370,7 +317,7 @@ msgstr "" "ПіÑÐ»Ñ Ð¾Ñтаннього уÑпішного входу було виконано %d Ñпроби входу, Ñкі " "завершилиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Забагато входів в Ð´Ð»Ñ Â«%s»." @@ -411,22 +358,22 @@ msgstr "У теці %s Ñ” Ñтарі поштові повідомленнÑ." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "У теці %s Ñ” поштові повідомленнÑ." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ «%s»." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити Ñ– ініціалізувати каталог «%s»." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Цей пароль вже викориÑтано. Виберіть інший." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "Пароль вже викориÑтовувавÑÑ." @@ -461,12 +408,12 @@ msgstr "Цей контекÑÑ‚ безпеки Ñ” некоректним." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ коректний контекÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Призначено контекÑÑ‚ безпеки %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Призначено контекÑÑ‚ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ–Ð² %s." @@ -486,67 +433,7 @@ msgstr "помилка pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "вхід: помилка розгалуженнÑ: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñово заблоковано (ще на %ld Ñекунд)." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Помилка розпізнаваннÑ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Помилка Ñлужби" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ðевідомий кориÑтувач" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ðевідома помилка" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: вказано помилкове чиÑло --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: нерозпізнано параметр %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file назва-файла-кориÑтувача-root] [--user ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача] [--" -"reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: не вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ ненульове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… кориÑтувачів\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "КориÑтувач Помилок ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° З\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f назва-файла-кориÑтувача-root] [--file назва-файла-кориÑтувача-root]\n" -" [-u кориÑтувач] [--user кориÑтувач]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Ðадано доÑтуп (оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñпроба доÑтупу ÑталаÑÑ %ld Ñекунд тому)." @@ -569,7 +456,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вам необхідно негайно змінити пароль (Ñтрок дії поточного Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ð½Ð¾)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -578,7 +465,7 @@ msgstr[1] "ПопередженнÑ: Ñтрок дії вашого Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ msgstr[2] "ПопередженнÑ: Ñтрок дії вашого Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вичерпано за %d днів." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "ПопередженнÑ: Ñтрок дії вашого Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вичерпано за %d днів." @@ -587,6 +474,14 @@ msgstr "ПопередженнÑ: Ñтрок дії вашого Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð± msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ пароль NIS." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Ðе було надано жодного паролÑ." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Пароль не було змінено." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Ðеобхідно вибрати коротший пароль." @@ -603,3 +498,83 @@ msgstr "Зміна Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Ви Ñлід ще трохи зачекати, щоб змінити ваш пароль." + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "такий Ñамий, Ñк Ñ– Ñтарий" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚Ñ– у пам’ÑÑ‚Ñ–" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "— це паліндром" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "тільки зміни в регіÑтрі" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "занадто подібний до Ñтарого" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "занадто проÑтий" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "чергуєтьÑÑ" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "недоÑтатнє викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ñів Ñимволів" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "міÑтить забагато поÑлідовних однакових Ñимволів" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "міÑтить надто довгу монотонну поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ Ñимволів" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "міÑтить Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача з форми" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ПОГÐÐИЙ ПÐРОЛЬ: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñово заблоковано (ще на %ld Ñекунд)." + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Помилка розпізнаваннÑ" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Помилка Ñлужби" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Ðевідомий кориÑтувач" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ðевідома помилка" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: вказано помилкове чиÑло --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: нерозпізнано параметр %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file назва-файла-кориÑтувача-root] [--user ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача] [--" +#~ "reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: не вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ ненульове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… кориÑтувачів\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "КориÑтувач Помилок ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° З\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f назва-файла-кориÑтувача-root] [--file назва-файла-кориÑтувача-" +#~ "root]\n" +#~ " [-u кориÑтувач] [--user кориÑтувач]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Urdu <trans-urdu@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -19,21 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -213,96 +200,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -354,7 +300,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -395,22 +341,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -445,12 +391,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -470,62 +416,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -545,7 +436,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -553,7 +444,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -562,6 +453,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-30 06:03-0500\n" "Last-Translator: mattheu_9x <mattheu.9x@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Thá»i gian Ä‘ang dần hết...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Xin lá»—i, đã hết thá»i gian!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "há»™i thoại sai (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Máºt khẩu : " @@ -217,87 +204,35 @@ msgstr "Ứng dụng cần gá»i libpam lần nữa" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Không biết lá»—i PAM" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "là giống nhÆ° cÅ©" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "Lá»—i cấp phát bá»™ nhá»›" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "là má»™t xâu palindrome" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "chỉ thay đổi chữ thÆ°á»ng/hoa" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "quá giống cái cÅ©" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "quá Ä‘Æ¡n giản" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "được sá» dụng lại" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "không đủ các lá»›p nhân váºt" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "chứa quá nhiá»u kà tá»± giống nhau liên tiếp" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -#, fuzzy -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "chứa quá nhiá»u kà tá»± giống nhau liên tiếp" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "chứa tên user trong má»™t số biểu mẫu" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Không có máºt khẩu được cung cấp" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Thá»i gian Ä‘ang dần hết...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS máºt khẩu không thể được thay đổi." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Xin lá»—i, đã hết thá»i gian!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "Máºt khẩu không an toà n: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "há»™i thoại sai (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s thất bại: lối ra mã %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s thất bại: bắt tÃn hiệu %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s thất bại: không rõ tình trạng 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" @@ -305,13 +240,20 @@ msgstr "" "%s: [- táºp bắt rá»…-filename] [- ngÆ°á»i sá» dụng tên ngÆ°á»i dùng] [- đặt lại [= " "n]] [- yên tÄ©nh]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Tà i khoản bị khóa do đăng nháºp %u không thà nh công" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -364,7 +306,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Có %d lần đăng nháºp không thà nh công kể từ lần đăng nháºp thà nh công trÆ°á»›c." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Quá nhiá»u lần đăng nháºp cho '%s'." @@ -406,22 +348,22 @@ msgstr "Bạn có thÆ° cÅ© trong thÆ° mục %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Bạn có thÆ° trong thÆ° mục %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Tạo thÆ° mục '%s'." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Không thể khởi tạo thÆ° mục '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Máºt khẩu đã được dùng. Hãy chá»n máºt khẩu khác." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "Máºt khẩu đã được dùng. Hãy chá»n máºt khẩu khác." @@ -458,12 +400,12 @@ msgstr "Không phải là má»™t bối cảnh an ninh hợp lệ" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Bối cảnh an ninh %s Giao" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Sáng tạo Context phÃm %s Giao" @@ -483,67 +425,7 @@ msgstr "không pam_set_item ()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "đăng nháºp: thất bại forking: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Tà i khoản tạm thá»i bị khóa (%ld giây còn lại)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Xác thá»±c lá»—i" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Lá»—i dịch vụ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "NgÆ°á»i dùng không rõ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Lá»—i không rõ" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Xấu số cho --cà i lại=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Äược thừa nháºn lá»±a chá»n%s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [- táºp bắt rá»…-filename] [- ngÆ°á»i sá» dụng tên ngÆ°á»i dùng] [- đặt lại [= " -"n]] [- yên tÄ©nh]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Không thể thiết láºp lại tất cả các ngÆ°á»i dùng khác không\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Äang nháºp Thất bại Thất bại cuốie Từ \n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Äược phép truy cáºp (lần truy cáºp trÆ°á»›c %ld giây trÆ°á»›c)" @@ -567,14 +449,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Bạn phải thay đổi ngay máºt khẩu (máºt khẩu quá cÅ©)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "Cảnh báo: máºt khẩu của bạn sẽ hết hạn trong %d ngà y" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Cảnh báo: máºt khẩu của bạn sẽ hết hạn trong %d ngà y" @@ -583,6 +465,16 @@ msgstr "Cảnh báo: máºt khẩu của bạn sẽ hết hạn trong %d ngà y" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS máºt khẩu không thể được thay đổi." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Không có máºt khẩu được cung cấp" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS máºt khẩu không thể được thay đổi." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Bạn phải chá»n má»™t máºt khẩu ngắn hÆ¡n." @@ -601,3 +493,83 @@ msgstr "Thay đổi máºt khẩu cho %s." #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Bạn phải đợi thêm nữa, để thay đổi máºt khẩu" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "là giống nhÆ° cÅ©" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "Lá»—i cấp phát bá»™ nhá»›" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "là má»™t xâu palindrome" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "chỉ thay đổi chữ thÆ°á»ng/hoa" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "quá giống cái cÅ©" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "quá Ä‘Æ¡n giản" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "được sá» dụng lại" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "không đủ các lá»›p nhân váºt" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "chứa quá nhiá»u kà tá»± giống nhau liên tiếp" + +#, fuzzy +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "chứa quá nhiá»u kà tá»± giống nhau liên tiếp" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "chứa tên user trong má»™t số biểu mẫu" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "Máºt khẩu không an toà n: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "Tà i khoản tạm thá»i bị khóa (%ld giây còn lại)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Xác thá»±c lá»—i" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Lá»—i dịch vụ" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "NgÆ°á»i dùng không rõ" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Lá»—i không rõ" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Xấu số cho --cà i lại=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Äược thừa nháºn lá»±a chá»n%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [- táºp bắt rá»…-filename] [- ngÆ°á»i sá» dụng tên ngÆ°á»i dùng] [- đặt lại " +#~ "[= n]] [- yên tÄ©nh]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: Không thể thiết láºp lại tất cả các ngÆ°á»i dùng khác không\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Äang nháºp Thất bại Thất bại cuốie Từ \n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Yoruba\n" @@ -18,21 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -212,96 +199,55 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -352,7 +298,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -393,22 +339,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -443,12 +389,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -468,62 +414,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -543,7 +434,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -551,7 +442,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -560,6 +451,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex c6fc6b26..8b45db8b 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b7d2c832..4f8e0405 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,13 +9,15 @@ # Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. +# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2020. +# Chenbo Pan <panchenbo@uniontech.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 02:19+0000\n" +"Last-Translator: Chenbo Pan <panchenbo@uniontech.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" "projects/linux-pam/master/zh_CN/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -23,53 +25,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...时间å³å°†è€—å°½...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...对ä¸èµ·ï¼Œæ‚¨çš„时间已ç»è€—å°½ï¼\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "æœ‰é”™è¯¯çš„è½¬æ¢ (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " -msgstr "密ç :" +msgstr "密ç : " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "æ–°çš„ %s 密ç :" +msgstr "当å‰çš„ %s 密ç : " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "æ–°çš„ 密ç :" +msgstr "当å‰çš„密ç : " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "æ–°çš„ %s 密ç :" +msgstr "æ–°çš„ %s 密ç : " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 msgid "New password: " -msgstr "æ–°çš„ 密ç :" +msgstr "新的密ç : " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 #, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "é‡æ–°è¾“入新的 %s 密ç :" +msgstr "é‡æ–°è¾“入新的 %s 密ç : " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 msgid "Retype new password: " -msgstr "é‡æ–°è¾“入新的 密ç :" +msgstr "é‡æ–°è¾“入新的密ç : " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -81,9 +69,8 @@ msgid "Retype %s" msgstr "é‡æ–°è¾“å…¥ %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." -msgstr "密ç 更改å–消。" +msgstr "密ç 更改已å–消。" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -151,7 +138,7 @@ msgstr "用户å¸æˆ·å·²å¤±æ•ˆ" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "æ— æ³•ä¸ºæŒ‡å®šçš„ä¼šè¯åˆ›å»º/去除项。" +msgstr "æ— æ³•ä¸ºæŒ‡å®šçš„ä¼šè¯åˆ›å»º/移除项" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" @@ -221,101 +208,58 @@ msgstr "应用程åºéœ€è¦å†æ¬¡è°ƒç”¨ libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "未知的 PAM 错误" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "与旧密ç 相åŒ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "内å˜åˆ†é…错误" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "是回文" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "仅更改了大å°å†™" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "与旧密ç 过于相似" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "过于简å•" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "是旧密ç 的循环" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "没有足够的å—符分类" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "包å«è¿‡å¤šè¿žç»ç›¸åŒçš„å—符" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "包å«è¿‡é•¿çš„å•ä¸€å—符åºåˆ—" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "以æŸäº›å½¢å¼åŒ…å«ç”¨æˆ·å" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "密ç 未æä¾›" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...时间å³å°†è€—å°½...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ NIS 密ç 。" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...对ä¸èµ·ï¼Œæ‚¨çš„时间已ç»è€—å°½ï¼\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "æ— æ•ˆçš„å¯†ç : %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "æœ‰é”™è¯¯çš„è½¬æ¢ (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s 失败:退出代ç %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s 失败:æ•èŽ·çš„ä¿¡å· %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s å¤±è´¥ï¼šæœªçŸ¥çš„çŠ¶æ€ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:103 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -msgstr "%s: [--文件 æ ¹æ–‡ä»¶å] [--用户 用户å] [--é‡è®¾ç½®[=n]] [--安é™]\n" +msgstr "" +"用法:%s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "å› ä¸º %u 失败登录而é”定å¸æˆ·" +msgstr "由于 %u 次登录失败,æ¤å¸æˆ·å·²é”定。" + +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d 分钟åŽè§£é”)" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(%d 分钟åŽè§£é”)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 @@ -355,23 +299,22 @@ msgstr "最åŽä¸€æ¬¡å¤±è´¥çš„登录:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "最有一次æˆåŠŸç™»å½•åŽæœ‰ %d 次失败的登录å°è¯•ã€‚" +msgstr[0] "自上次æˆåŠŸç™»å½•ä»¥æ¥ï¼Œæœ‰%d 次失败的登录å°è¯•ã€‚" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "最有一次æˆåŠŸç™»å½•åŽæœ‰ %d 次失败的登录å°è¯•ã€‚" +msgstr "自上次æˆåŠŸç™»å½•ä»¥æ¥ï¼Œæœ‰%d 次失败的登录å°è¯•ã€‚" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "'%s'登录过多。" +msgstr "'%s' 的登录次数过多。" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "您有新邮件。" +msgstr "您没有新邮件。" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -405,29 +348,29 @@ msgstr "您在文件夹 %s ä¸æœ‰æ—§é‚®ä»¶ã€‚" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "您在文件夹 %s ä¸æœ‰é‚®ä»¶ã€‚" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "创建目录 '%s'。" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå’Œåˆå§‹åŒ–目录 '%s'。" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密ç 已使用。请选择其他密ç 。" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "密ç 已被使用。" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "默认安全性环境 %s\n" +msgstr "默认的安全上下文是 %s。" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -438,33 +381,32 @@ msgid "role:" msgstr "角色:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "没有角色 %s 默认类型\n" +msgstr "角色 %s 没有默认类型。" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" msgstr "级别:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„安全性环境" +msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„安全上下文。" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "æ— æ³•å–å¾— %s 的有效上下文。" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "已指派安全性环境 %s" +msgstr "安全上下文 %s 已指派。" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "已分é…密钥生æˆçŽ¯å¢ƒ %s" +msgstr "密钥生æˆä¸Šä¸‹æ–‡ %s 已分é…。" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -481,111 +423,57 @@ msgstr "未能 pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "登录:故障派生:%m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "å¸æˆ·æš‚æ—¶é”ä½ï¼ˆè¿˜æœ‰ %ld 秒)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "鉴定错误" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "æœåŠ¡é”™è¯¯" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "未知的用户" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: 给定的数å—æ— æ•ˆ --é‡è®¾ç½®=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--文件 æ ¹æ–‡ä»¶å] [--用户 用户å] [--é‡è®¾ç½®[=n]] [--安é™]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: æ— æ³•å°†æ‰€æœ‰ç”¨æˆ·é‡è®¾ç½®ä¸ºéžé›¶\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Failures Latest failure From\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 -#, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "å¯ä»¥è®¿é—®ï¼ˆä¸Šæ¬¡è®¿é—®æ˜¯ %ld 秒之å‰ï¼‰ã€‚" +msgstr "访问已被准许(上次访问是 %ld 秒之å‰ï¼‰ã€‚" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "您的å¸æˆ·å·²å¤±æ•ˆï¼›è¯·ä¸Žç³»ç»Ÿç®¡ç†å‘˜å–å¾—è”ç³»" +msgstr "您的å¸æˆ·å·²è¿‡æœŸï¼›è¯·è”系您的系统管ç†å‘˜ã€‚" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "您需è¦ç«‹å³æ›´æ”¹å¯†ç (root 强制)" +msgstr "您必须立å³æ›´æ”¹å¯†ç (管ç†å‘˜å¼ºåˆ¶ï¼‰ã€‚" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "您需è¦ç«‹å³æ›´æ”¹å¯†ç (密ç 过期)" +msgstr "您必须立å³æ›´æ”¹å¯†ç (密ç å·²ç»è¿‡æœŸï¼‰ã€‚" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "è¦å‘Šï¼šæ‚¨çš„密ç 将在 %d 天åŽè¿‡æœŸ" +msgstr[0] "è¦å‘Šï¼šæ‚¨çš„密ç 将在 %d 天åŽè¿‡æœŸã€‚" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨çš„密ç 将在 %d 天åŽè¿‡æœŸ" +msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨çš„密ç 将在 %d 天åŽè¿‡æœŸã€‚" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ NIS 密ç 。" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "未æ供密ç 。" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "密ç 未被更改。" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "您必须选择较çŸçš„密ç 。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "必须选择更长的密ç " +msgstr "您必须选择一个更长的密ç 。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format @@ -593,6 +481,81 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "为 %s 更改 STRESS 密ç 。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "您必须ç‰å¾…更长时间以更改密ç " +msgstr "您必须ç‰å¾…更长时间以更改密ç 。" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "与旧密ç 相åŒ" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "内å˜åˆ†é…错误" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "是回文" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "仅更改了大å°å†™" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "与旧密ç 过于相似" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "过于简å•" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "是旧密ç 的循环" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "没有足够的å—符分类" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "包å«è¿‡å¤šè¿žç»ç›¸åŒçš„å—符" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "包å«è¿‡é•¿çš„å•ä¸€å—符åºåˆ—" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "以æŸäº›å½¢å¼åŒ…å«ç”¨æˆ·å" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„å¯†ç : %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "å¸æˆ·æš‚æ—¶é”定(剩余 %ld 秒)。" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "鉴定错误" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "æœåŠ¡é”™è¯¯" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "未知的用户" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知的错误" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: 给定的数å—æ— æ•ˆ --é‡è®¾ç½®=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "%s: [--文件 æ ¹æ–‡ä»¶å] [--用户 用户å] [--é‡è®¾ç½®[=n]] [--安é™]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: æ— æ³•å°†æ‰€æœ‰ç”¨æˆ·é‡è®¾ç½®ä¸ºéžé›¶\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Failures Latest failure From\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 7301956f..2a378108 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:56-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <chinese@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -19,21 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "" @@ -213,96 +200,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown PAM error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -353,7 +298,7 @@ msgstr[0] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -394,22 +339,22 @@ msgstr "" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "" @@ -444,12 +389,12 @@ msgstr "" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "" @@ -469,62 +414,7 @@ msgstr "" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -544,14 +434,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -560,6 +450,14 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 #, fuzzy msgid "You must choose a shorter password." diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo Binary files differindex 7b8f491b..40d376af 100644 --- a/po/zh_TW.gmo +++ b/po/zh_TW.gmo diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 59766d40..bff84bfd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:40+0000\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -23,21 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...時間已經超éŽ...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...抱æ‰ï¼Œæ‚¨çš„時間已到ï¼\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "錯誤的交談 (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "密碼: " @@ -217,97 +204,55 @@ msgstr "應用程å¼éœ€è¦å†æ¬¡å‘¼å« libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "未知的 PAM 錯誤" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "與舊的密碼相åŒ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "記憶體分é…錯誤" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "是一個回文" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "僅變更大å°å¯«" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "與舊的密碼太相似" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "太簡單" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "已旋轉" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "å—元類別ä¸è¶³" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "包å«äº†å¤ªå¤šé€£çºŒçš„相åŒå—å…ƒ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "包å«éŽå¤šçš„單調å—å…ƒåºæ®µ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "包å«äº†æŸäº›æ ¼å¼çš„用戶å稱" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -msgid "No password has been supplied." -msgstr "未æ供密碼。" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...時間已經超éŽ...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -msgid "The password has not been changed." -msgstr "未變更密碼。" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...抱æ‰ï¼Œæ‚¨çš„時間已到ï¼\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ä¸è‰¯çš„密碼: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "錯誤的交談 (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s 失敗:退出編碼 %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s 失敗:æ•æ‰åˆ°ä¿¡è™Ÿ %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s 失敗:ä¸æ˜Žç‹€æ…‹ 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "用法:%s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "å› ç‚º %u 次登入皆失敗,帳號已鎖定。" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d 分é˜å¾Œè§£éŽ–)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d 分é˜å¾Œè§£éŽ–)" @@ -358,7 +303,7 @@ msgstr[0] "自上次æˆåŠŸç™»å…¥å¾Œï¼Œæœ‰ %d 次試圖登入但失敗的紀錄〠msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "自從上次æˆåŠŸç™»å…¥å¾Œæœ‰ %d 次嘗試登入失敗。" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "登入 '%s' 太多次。" @@ -399,22 +344,22 @@ msgstr "資料夾 %s ä¸æœ‰æ‚¨çš„舊郵件。" msgid "You have mail in folder %s." msgstr "資料夾 %s ä¸æœ‰æ‚¨çš„郵件。" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "建立目錄「%sã€ã€‚" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "無法建立和åˆå§‹åŒ–「%sã€ç›®éŒ„。" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請é¸æ“‡å…¶ä»–密碼。" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "密碼已被使用éŽã€‚" @@ -449,12 +394,12 @@ msgstr "æ¤éžæœ‰æ•ˆçš„安全性情境。" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "無法å–å¾— %s 的有效情境。" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "已指定 %s 安全情境。" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "已指定 %s 金鑰建立情境。" @@ -474,66 +419,7 @@ msgstr "pam_set_item() 失敗\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "登入:失敗的分å‰ï¼š%m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "帳號被暫時鎖定(剩餘 %ld 秒)。" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "é©—è‰éŒ¯èª¤" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "æœå‹™éŒ¯èª¤" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "未知的使用者" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的錯誤" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: ä¸è‰¯çš„號碼æ供至 --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: 未è˜åˆ¥çš„é¸é … %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: 無法將所有使用者é‡æ–°è¨å®šç‚ºéžé›¶\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Failures Latest failure From\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "已賦予å˜å–權é™ï¼ˆæœ€å¾Œä¸€æ¬¡å˜å–為 %ld 秒å‰ï¼‰ã€‚" @@ -553,14 +439,14 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆç«‹åˆ»è®Šæ›´æ‚¨çš„å¯†ç¢¼ï¼ˆå¯†ç¢¼å·²ç¶“éŽæœŸï¼‰ã€‚" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "è¦å‘Šï¼šæ‚¨çš„密碼將在 %d 天後éŽæœŸã€‚" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨çš„密碼將在 %d 天後éŽæœŸã€‚" @@ -569,6 +455,14 @@ msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨çš„密碼將在 %d 天後éŽæœŸã€‚" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "無法變更 NIS 密碼。" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +msgid "No password has been supplied." +msgstr "未æ供密碼。" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +msgid "The password has not been changed." +msgstr "未變更密碼。" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆé¸æ“‡è¼ƒçŸçš„密碼。" @@ -585,3 +479,80 @@ msgstr "æ£åœ¨æ›´æ”¹ %s çš„ STRESS 密碼。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "請您ç¨ç‰ä¸€é™£å後å†è®Šæ›´å¯†ç¢¼ã€‚" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "與舊的密碼相åŒ" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "記憶體分é…錯誤" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "是一個回文" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "僅變更大å°å¯«" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "與舊的密碼太相似" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "太簡單" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "已旋轉" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "å—元類別ä¸è¶³" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "包å«äº†å¤ªå¤šé€£çºŒçš„相åŒå—å…ƒ" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "包å«éŽå¤šçš„單調å—å…ƒåºæ®µ" + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "包å«äº†æŸäº›æ ¼å¼çš„用戶å稱" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "ä¸è‰¯çš„密碼: %s" + +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "帳號被暫時鎖定(剩餘 %ld 秒)。" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "é©—è‰éŒ¯èª¤" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "æœå‹™éŒ¯èª¤" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "未知的使用者" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知的錯誤" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: ä¸è‰¯çš„號碼æ供至 --reset=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: 未è˜åˆ¥çš„é¸é … %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: 無法將所有使用者é‡æ–°è¨å®šç‚ºéžé›¶\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Failures Latest failure From\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Zulu <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/" @@ -21,21 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Isikhathi siyaphela...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Uxolo, isikhathi sakho sesiphelile!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Iphasiwedi: " @@ -217,99 +204,56 @@ msgstr "Uhlelo ludinga ukubiza i-libpam futhi" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Iphutha le-PAM elingaziwa" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "iyafana nendala" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "iyi-palindrome" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "kushintshe onobumba kuphela" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "ifana kakhulu nendala" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "ilula kakhulu" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "ijikelezisiwe" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "Ayikho iphasiwedi enikeziwe" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Isikhathi siyaphela...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Uxolo, isikhathi sakho sesiphelile!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "IPHASIWEDI ENGASEBENZI: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -361,7 +305,7 @@ msgstr[1] "" msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Kuningi kakhulu ukungena kwi- '%s' osekwenziwe." @@ -403,22 +347,22 @@ msgstr "Unemeyili endala kwifolda %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Unemeyili kwifolda %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye." @@ -455,12 +399,12 @@ msgstr "Akuyona indawo yokuphepha esemthethweni" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe" @@ -480,65 +424,7 @@ msgstr "Ihlulekile ukwenza i-pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ngena: Ihlulekile ukuhlukanisa: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "Iphutha lokugunyaza" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "Iphutha lesevisi" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "Umsebenzisi ongaziwa" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "Iphutha elingaziwa" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Inombolo eyiphutha enikeziwe ukuba --uqale kabusha=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Okukhethile okungaziwa %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni ongelona " -"iqanda\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" @@ -566,7 +452,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphasiwedi indala)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -574,7 +460,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" @@ -583,6 +469,16 @@ msgstr "" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "Ayikho iphasiwedi enikeziwe" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Kumele ukhethe iphasiwedi emifushane." @@ -601,3 +497,52 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Kumelwe ulinde isikhashana ukuze ushintshe iphasiwedi yakho" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "iyafana nendala" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "iyi-palindrome" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "kushintshe onobumba kuphela" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "ifana kakhulu nendala" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "ilula kakhulu" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "ijikelezisiwe" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "IPHASIWEDI ENGASEBENZI: %s" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "Iphutha lokugunyaza" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Iphutha lesevisi" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Umsebenzisi ongaziwa" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Iphutha elingaziwa" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: Inombolo eyiphutha enikeziwe ukuba --uqale kabusha=\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: Okukhethile okungaziwa %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni " +#~ "ongelona iqanda\n" |