summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.cvsignore1
-rw-r--r--ChangeLog15
-rw-r--r--NEWS1
-rw-r--r--configure.in7
-rw-r--r--modules/pam_cracklib/README8
-rw-r--r--modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8109
-rw-r--r--modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8.xml18
-rw-r--r--modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c108
-rw-r--r--modules/pam_namespace/README281
-rw-r--r--modules/pam_namespace/namespace.conf.5129
-rw-r--r--modules/pam_namespace/pam_namespace.859
-rw-r--r--modules/pam_selinux/README15
-rw-r--r--modules/pam_selinux/pam_selinux.855
-rw-r--r--po/Linux-PAM.pot115
-rw-r--r--po/ar.po137
-rw-r--r--po/ca.po137
-rw-r--r--po/cs.po137
-rw-r--r--po/da.po138
-rw-r--r--po/de.po140
-rw-r--r--po/es.po137
-rw-r--r--po/fi.po137
-rw-r--r--po/fr.po137
-rw-r--r--po/hu.po137
-rw-r--r--po/it.po137
-rw-r--r--po/ja.po137
-rw-r--r--po/km.po137
-rw-r--r--po/nb.po137
-rw-r--r--po/nl.po137
-rw-r--r--po/pa.po141
-rw-r--r--po/pl.po137
-rw-r--r--po/pt.po137
-rw-r--r--po/pt_BR.po137
-rw-r--r--po/ru.po138
-rw-r--r--po/sv.po137
-rw-r--r--po/tr.po137
-rw-r--r--po/uk.po137
-rw-r--r--po/zh_CN.po137
-rw-r--r--po/zh_TW.po137
-rw-r--r--po/zu.po137
-rw-r--r--xtests/.cvsignore1
-rw-r--r--xtests/Makefile.am8
-rw-r--r--xtests/tst-pam_cracklib1.c3
-rw-r--r--xtests/tst-pam_cracklib2.c140
-rw-r--r--xtests/tst-pam_cracklib2.pamd2
44 files changed, 3080 insertions, 1429 deletions
diff --git a/.cvsignore b/.cvsignore
index c5eabb14..b9ddd1b9 100644
--- a/.cvsignore
+++ b/.cvsignore
@@ -23,3 +23,4 @@ compile
missing
depcomp
ylwrap
+Linux-PAM-*.tar.*
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index a2b5ef48..63f7761c 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,18 @@
+2007-06-20 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
+
+ * modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8.xml: Document new minclass
+ option.
+ * modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c: Add support for minimum
+ character classes [#1688777]. Based on patch from Keith Schincke.
+
+ * xtests/tst-pam_cracklib2.c: New, test case for minclass option.
+ * xtests/tst-pam_cracklib2.pamd: New, PAM config file for test case.
+ * xtests/Makefile.am: Add new testcase.
+
+ * xtests/pam_cracklib.c: Fix comment what this application tests.
+
+ * configure.in: Use /lib64 on x86-64, ppc64, s390x, sparc64
+
2007-06-15 Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>
* modules/pam_selinux/pam_selinux.8.xml: Remove multiple option,
diff --git a/NEWS b/NEWS
index a895d4e9..93fc60c3 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -10,6 +10,7 @@ Release X.XX.X.X
for MLS, fixed crash with bad config files.
* Improve pam_selinux module to be more useful
for MLS.
+* Add minclass option to pam_cracklib
Release 0.99.7.1
diff --git a/configure.in b/configure.in
index a807df7a..a3647e62 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -24,7 +24,12 @@ dnl If we use /usr as prefix, use /etc for config files
fi
if test ${libdir} = '${exec_prefix}/lib'
then
- libdir="/lib"
+ case "`uname -m`" in
+ x86_64|ppc64|s390x|sparc64)
+ libdir="/lib64" ;;
+ *)
+ libdir="/lib" ;;
+ esac
fi
if test ${sbindir} = '${exec_prefix}/sbin'
then
diff --git a/modules/pam_cracklib/README b/modules/pam_cracklib/README
index 89e80318..25ec00b4 100644
--- a/modules/pam_cracklib/README
+++ b/modules/pam_cracklib/README
@@ -152,6 +152,14 @@ ocredit=N
(N < 0) This is the minimum number of other characters that must be met for
a new password.
+minclass=N
+
+ The minimum number of required classes of characters for the new password.
+ The default number is zero. The four classes are digits, upper and lower
+ letters and other characters. The difference to the credit check is that a
+ specific class if of characters is not required. Instead N out of four of
+ the classes are required.
+
use_authtok
This argument is used to force the module to not prompt the user for a new
diff --git a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8 b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8
index 526817a4..8ccf8059 100644
--- a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8
+++ b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8
@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: pam_cracklib
.\" Author:
-.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
-.\" Date: 06/02/2006
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/20/2007
.\" Manual: Linux\-PAM Manual
.\" Source: Linux\-PAM Manual
.\"
-.TH "PAM_CRACKLIB" "8" "06/02/2006" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
+.TH "PAM_CRACKLIB" "8" "06/20/2007" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -28,14 +28,19 @@ The first action is to prompt for a single password, check its strength and then
The strength checks works in the following manner: at first the
\fBCracklib\fR
routine is called to check if the password is part of a dictionary; if this is not the case an additional set of strength checks is done. These checks are:
-.TP 3n
+.PP
Palindrome
+.RS 4
Is the new password a palindrome of the old one?
-.TP 3n
+.RE
+.PP
Case Change Only
+.RS 4
Is the new password the the old one with only a change of case?
-.TP 3n
+.RE
+.PP
Similar
+.RS 4
Is the new password too much like the old one? This is primarily controlled by one argument,
\fBdifok\fR
which is a number of characters that if different between the old and new are enough to accept the new password, this defaults to 10 or 1/2 the size of the new password whichever is smaller.
@@ -47,52 +52,70 @@ is available. This argument can be used to specify the minimum length a new pass
value is ignored. The default value for
\fBdifignore\fR
is 23.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
Simple
+.RS 4
Is the new password too small? This is controlled by 5 arguments
\fBminlen\fR,
\fBdcredit\fR,
\fBucredit\fR,
\fBlcredit\fR, and
\fBocredit\fR. See the section on the arguments for the details of how these work and there defaults.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
Rotated
+.RS 4
Is the new password a rotated version of the old password?
-.TP 3n
+.RE
+.PP
Already used
+.RS 4
Was the password used in the past? Previously used passwords are to be found in
\fI/etc/security/opasswd\fR.
+.RE
.PP
This module with no arguments will work well for standard unix password encryption. With md5 encryption, passwords can be longer than 8 characters and the default settings for this module can make it hard for the user to choose a satisfactory new password. Notably, the requirement that the new password contain no more than 1/2 of the characters in the old password becomes a non\-trivial constraint. For example, an old password of the form "the quick brown fox jumped over the lazy dogs" would be difficult to change... In addition, the default action is to allow passwords as small as 5 characters in length. For a md5 systems it can be a good idea to increase the required minimum size of a password. One can then allow more credit for different kinds of characters but accept that the new password may share most of these characters with the old password.
.SH "OPTIONS"
.PP
-.TP 3n
+.PP
\fBdebug\fR
+.RS 4
This option makes the module write information to
\fBsyslog\fR(3)
indicating the behavior of the module (this option does not write password information to the log file).
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBtype=\fR\fB\fIXXX\fR\fR
+.RS 4
The default action is for the module to use the following prompts when requesting passwords: "New UNIX password: " and "Retype UNIX password: ". The default word
\fIUNIX\fR
can be replaced with this option.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBretry=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
Prompt user at most
\fIN\fR
times before returning with error. The default is
\fI1\fR
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBdifok=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
This argument will change the default of
\fI5\fR
for the number of characters in the new password that must not be present in the old password. In addition, if 1/2 of the characters in the new password are different then the new password will be accepted anyway.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBdifignore=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
How many characters should the password have before difok will be ignored. The default is
\fI23\fR.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBminlen=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
The minimum acceptable size for the new password (plus one if credits are not disabled which is the default). In addition to the number of characters in the new password, credit (of +1 in length) is given for each different kind of character (\fIother\fR,
\fIupper\fR,
\fIlower\fR
@@ -103,8 +126,10 @@ which is good for a old style UNIX password all of the same type of character bu
\fICracklib\fR
itself, a "way too short" limit of 4 which is hard coded in and a defined limit (6) that will be checked without reference to
\fBminlen\fR. If you want to allow passwords as short as 5 characters you should not use this module.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBdcredit=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
(N >= 0) This is the maximum credit for having digits in the new password. If you have less than or
\fIN\fR
digits, each digit will count +1 towards meeting the current
@@ -116,8 +141,10 @@ is 1 which is the recommended value for
less than 10.
.sp
(N < 0) This is the minimum number of digits that must be met for a new password.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBucredit=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
(N >= 0) This is the maximum credit for having upper case letters in the new password. If you have less than or
\fIN\fR
upper case letters each letter will count +1 towards meeting the current
@@ -131,8 +158,10 @@ which is the recommended value for
less than 10.
.sp
(N > 0) This is the minimum number of upper case letters that must be met for a new password.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBlcredit=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
(N >= 0) This is the maximum credit for having lower case letters in the new password. If you have less than or
\fIN\fR
lower case letters, each letter will count +1 towards meeting the current
@@ -144,8 +173,10 @@ is 1 which is the recommended value for
less than 10.
.sp
(N < 0) This is the minimum number of lower case letters that must be met for a new password.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBocredit=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
(N >= 0) This is the maximum credit for having other characters in the new password. If you have less than or
\fIN\fR
other characters, each character will count +1 towards meeting the current
@@ -157,16 +188,30 @@ is 1 which is the recommended value for
less than 10.
.sp
(N < 0) This is the minimum number of other characters that must be met for a new password.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
+\fBminclass=\fR\fB\fIN\fR\fR
+.RS 4
+The minimum number of required classes of characters for the new password. The default number is zero. The four classes are digits, upper and lower letters and other characters. The difference to the
+\fBcredit\fR
+check is that a specific class if of characters is not required. Instead
+\fIN\fR
+out of four of the classes are required.
+.RE
+.PP
\fBuse_authtok\fR
+.RS 4
This argument is used to
\fIforce\fR
the module to not prompt the user for a new password but use the one provided by the previously stacked
\fIpassword\fR
module.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBdictpath=\fR\fB\fI/path/to/dict\fR\fR
+.RS 4
Path to the cracklib dictionaries.
+.RE
.SH "MODULE SERVICES PROVIDED"
.PP
Only he
@@ -174,26 +219,34 @@ Only he
service is supported.
.SH "RETURN VALUES"
.PP
-.TP 3n
+.PP
PAM_SUCCESS
+.RS 4
The new password passes all checks.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
PAM_AUTHTOK_ERR
+.RS 4
No new password was entered, the username could not be determined or the new password fails the strength checks.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
PAM_AUTHTOK_RECOVERY_ERR
+.RS 4
The old password was not supplied by a previous stackked module or got not requested from the user. The first error can happen if
\fBuse_authtok\fR
is specified.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
PAM_SERVICE_ERR
+.RS 4
A internal error occured.
+.RE
.SH "EXAMPLES"
.PP
For an example of the use of this module, we show how it may be stacked with the password component of
\fBpam_unix\fR(8)
.sp
-.RS 3n
+.RS 4
.nf
#
# These lines stack two password type modules. In this example the
@@ -213,7 +266,7 @@ Another example (in the
\fI/etc/pam.d/passwd\fR
format) is for the case that you want to use md5 password encryption:
.sp
-.RS 3n
+.RS 4
.nf
#%PAM\-1.0
#
@@ -232,7 +285,7 @@ password required pam_unix.so use_authtok nullok md5
.PP
And here is another example in case you don't want to use credits:
.sp
-.RS 3n
+.RS 4
.nf
#%PAM\-1.0
#
diff --git a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8.xml b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8.xml
index 7edabe0f..f97ad8fb 100644
--- a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8.xml
+++ b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.8.xml
@@ -331,6 +331,24 @@
<varlistentry>
<term>
+ <option>minclass=<replaceable>N</replaceable></option>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ The minimum number of required classes of characters for
+ the new password. The default number is zero. The four
+ classes are digits, upper and lower letters and other
+ characters.
+ The difference to the <option>credit</option> check is
+ that a specific class if of characters is not required.
+ Instead <replaceable>N</replaceable> out of four of the
+ classes are required.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
<option>use_authtok</option>
</term>
<listitem>
diff --git a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c
index d2831345..6decf2bf 100644
--- a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c
+++ b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c
@@ -92,6 +92,7 @@ struct cracklib_options {
int up_credit;
int low_credit;
int oth_credit;
+ int min_class;
int use_authtok;
char prompt_type[BUFSIZ];
char cracklib_dictpath[PATH_MAX];
@@ -156,6 +157,12 @@ _pam_parse (pam_handle_t *pamh, struct cracklib_options *opt,
opt->oth_credit = strtol(*argv+8,&ep,10);
if (!ep)
opt->oth_credit = 0;
+ } else if (!strncmp(*argv,"minclass=",9)) {
+ opt->min_class = strtol(*argv+9,&ep,10);
+ if (!ep)
+ opt->min_class = 0;
+ if (opt->min_class > 4)
+ opt->min_class = 4 ;
} else if (!strncmp(*argv,"use_authtok",11)) {
opt->use_authtok = 1;
} else if (!strncmp(*argv,"dictpath=",9)) {
@@ -290,6 +297,47 @@ static int similar(struct cracklib_options *opt,
}
/*
+ * enough classes of charecters
+ */
+
+static int minclass (struct cracklib_options *opt,
+ const char *new)
+{
+ int digits = 0;
+ int uppers = 0;
+ int lowers = 0;
+ int others = 0;
+ int total_class;
+ int i;
+ int retval;
+
+ D(( "called" ));
+ for (i = 0; new[i]; i++)
+ {
+ if (isdigit (new[i]))
+ digits = 1;
+ else if (isupper (new[i]))
+ uppers = 1;
+ else if (islower (new[i]))
+ lowers = 1;
+ else
+ others = 1;
+ }
+
+ total_class = digits + uppers + lowers + others;
+
+ D (("total class: %d\tmin_class: %d", total_class, opt->min_class));
+
+ if (total_class >= opt->min_class)
+ retval = 0;
+ else
+ retval = 1;
+
+ return retval;
+}
+
+
+/*
* a nice mix of characters.
*/
static int simple(struct cracklib_options *opt, const char *new)
@@ -369,43 +417,51 @@ static char * str_lower(char *string)
return string;
}
-static const char * password_check(struct cracklib_options *opt, const char *old, const char *new)
+static const char *password_check(struct cracklib_options *opt,
+ const char *old, const char *new)
{
const char *msg = NULL;
- char *oldmono, *newmono, *wrapped;
+ char *oldmono = NULL, *newmono, *wrapped = NULL;
- if (strcmp(new, old) == 0) {
- msg = _("is the same as the old one");
- return msg;
- }
+ if (old && strcmp(new, old) == 0) {
+ msg = _("is the same as the old one");
+ return msg;
+ }
newmono = str_lower(x_strdup(new));
- oldmono = str_lower(x_strdup(old));
- wrapped = malloc(strlen(oldmono) * 2 + 1);
- strcpy (wrapped, oldmono);
- strcat (wrapped, oldmono);
+ if (old) {
+ oldmono = str_lower(x_strdup(old));
+ wrapped = malloc(strlen(oldmono) * 2 + 1);
+ strcpy (wrapped, oldmono);
+ strcat (wrapped, oldmono);
+ }
if (palindrome(newmono))
msg = _("is a palindrome");
- if (!msg && strcmp(oldmono, newmono) == 0)
+ if (!msg && oldmono && strcmp(oldmono, newmono) == 0)
msg = _("case changes only");
- if (!msg && similar(opt, oldmono, newmono))
+ if (!msg && oldmono && similar(opt, oldmono, newmono))
msg = _("is too similar to the old one");
if (!msg && simple(opt, new))
msg = _("is too simple");
- if (!msg && strstr(wrapped, newmono))
+ if (!msg && wrapped && strstr(wrapped, newmono))
msg = _("is rotated");
+ if (!msg && minclass (opt, new))
+ msg = _("not enough character classes");
+
memset(newmono, 0, strlen(newmono));
- memset(oldmono, 0, strlen(oldmono));
- memset(wrapped, 0, strlen(wrapped));
free(newmono);
- free(oldmono);
- free(wrapped);
+ if (old) {
+ memset(oldmono, 0, strlen(oldmono));
+ memset(wrapped, 0, strlen(wrapped));
+ free(oldmono);
+ free(wrapped);
+ }
return msg;
}
@@ -470,7 +526,7 @@ static int _pam_unix_approve_pass(pam_handle_t *pamh,
* if one wanted to hardwire authentication token strength
* checking this would be the place
*/
- msg = password_check(opt, pass_old,pass_new);
+ msg = password_check(opt, pass_old, pass_new);
if (!msg) {
retval = pam_get_item(pamh, PAM_USER, &user);
if (retval != PAM_SUCCESS || user == NULL) {
@@ -621,15 +677,13 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_chauthtok(pam_handle_t *pamh, int flags,
} else {
/* check it for strength too... */
D(("for strength"));
- if (oldtoken) {
- retval = _pam_unix_approve_pass(pamh,ctrl,&options,
- oldtoken,token1);
- if (retval != PAM_SUCCESS) {
- if (getuid() || (flags & PAM_CHANGE_EXPIRED_AUTHTOK))
- retval = PAM_AUTHTOK_ERR;
- else
- retval = PAM_SUCCESS;
- }
+ retval = _pam_unix_approve_pass (pamh, ctrl, &options,
+ oldtoken, token1);
+ if (retval != PAM_SUCCESS) {
+ if (getuid() || (flags & PAM_CHANGE_EXPIRED_AUTHTOK))
+ retval = PAM_AUTHTOK_ERR;
+ else
+ retval = PAM_SUCCESS;
}
}
}
diff --git a/modules/pam_namespace/README b/modules/pam_namespace/README
index c47ba232..cf5814e3 100644
--- a/modules/pam_namespace/README
+++ b/modules/pam_namespace/README
@@ -2,128 +2,167 @@ pam_namespace — PAM module for configuring namespace for a session
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
+DESCRIPTION
-pam_namespace module:
-Setup a private namespace with polyinstantiated directories.
-
-THEORY OF OPERATION:
-The pam namespace module consults /etc/security/namespace.conf
-configuration file and sets up a private namespace with polyinstantiated
-directories for a session managed by PAM. A skeleton namespace.conf
-installed by default provides example for polyinstantiating /tmp, /var/tmp
-and users' home directory.
-
-If an executable script /etc/security/namespace.init exists, it
-is used to initialize the namespace every time a new instance directory
-is setup. The script receives the polyinstantiated directory path
-and the instance directory path as its arguments.
-
-Each line in namespace.conf describes a limit for a user in the form:
-
-<polydir> <instance_prefix> <method> <list_of_uids>
-
-Where:
-<polydir> - is the absolute pathname of the directory to polyinstantiate
- Special entry $HOME is supported to designate user's home directory.
- This field cannot be blank.
-
-<instance_prefix> - is the string prefix used to build the pathname for the
- instantiation of <polydir>. The directory security context, or
- optionally its md5sum string (32 hex characters), is appended to
- the prefix to generate the final instance directory path.
- This directory is created if it did not exist already, and is then
- bind mounted on the <polydir> to provide an instance of <polydir>
- based on the <method> column. The special string $HOME is replaced with
- the user's home directory, and $USER with the username.
- This field cannot be blank.
-
-<method> - is the method used for polyinstantiation. It can take 3 different
- values; "user" for polyinstantiation based on user name, "context"
- for polyinstantiation based on process security context, and "both"
- for polyinstantiation based on both user name and security context.
- Methods "context" and "both" are only available with SELinux. This
- field cannot be blank.
-
-<list_of_uids> - is a comma separated list of user names for whom the
- polyinstantiation is not performed. If left blank, polyinstantiation
- will be performed for all users.
-
-EXAMPLE /etc/security/namespace.conf configuration file:
-=======================================================
-# Following three lines will polyinstantiate /tmp, /var/tmp and user's home
-# directories. /tmp and /var/tmp will be polyinstantiated based on both
-# security context as well as user name, whereas home directory will
-# be polyinstantiated based on security context only. Polyinstantiation
-# will not be performed for user root and adm for directories /tmp and
-# /var/tmp, whereas home directories will be polyinstantiated for all
-# users. The user name and/or context is appended to the instance prefix.
-#
-# Note that instance directories do not have to reside inside the
-# polyinstantiated directory. In the examples below, instances of /tmp
-# will be created in /tmp-inst directory, where as instances of /var/tmp
-# and users home directories will reside within the directories that
-# are being polyinstantiated.
-#
-# Instance parent directories must exist for the polyinstantiation
-# mechanism to work. By default, they should be created with the mode
-# of 000. pam_namespace module will enforce this mode unless it
-# is explicitly called with an argument to ignore the mode of the
-# instance parent. System administrators should use this argument with
-# caution, as it will reduce security and isolation achieved by
-# polyinstantiation.
-#
-/tmp /tmp-inst/ both root,adm
-/var/tmp /var/tmp/tmp-inst/ both root,adm
-$HOME $HOME/$USER.inst/inst- context
-
-ARGUMENTS RECOGNIZED:
- debug
- Verbose logging by syslog
-
- unmnt_remnt
- For programs such as su and newrole, the login session has
- already setup a polyinstantiated namespace. For these programs,
- polyinstantiation is performed based on new user id or security
- context, however the command first needs to undo the
- polyinstantiation performed by login. This argument instructs
- the command to first undo previous polyinstantiation before
- proceeding with new polyinstantiation based on new id/context.
-
- unmnt_only
- For trusted programs that want to undo any existing bind mounts
- and process instance directories on their own, this argument
- allows them to unmount currently mounted instance directories.
-
- require_selinux
- If selinux is not enabled, return failure.
-
- gen_hash
- Instead of using the security context string for the instance
- name, generate and use its md5 hash.
-
- ignore_config_error
- If a line in the configuration file corresponding to a
- polyinstantiated directory contains format error, skip that
- line process the next line. Without this option, pam will return
- an error to the calling program resulting in termination
- of the session.
-
- ignore_instance_parent_mode
- Instance parent directories by default are expected to have
- the restrictive mode of 000. Using this option, an administrator
- can choose to ignore the mode of the instance parent.
-
-MODULE SERVICES PROVIDED:
- session open_session and close_session
-
-USAGE:
- For the <service>s you need polyinstantiation (login for example)
- put the following line in /etc/pam.d/<service> as the last line for
- session group:
-
- session required pam_namespace.so [arguments]
-
- This module also depends on pam_selinux.so setting the context.
+The pam_namespace PAM module sets up a private namespace for a session with
+polyinstantiated directories. A polyinstantiated directory provides a different
+instance of itself based on user name, or when using SELinux, user name,
+security context or both. If an executable script /etc/security/namespace.init
+exists, it is used to initialize the namespace every time a new instance
+directory is setup. The script receives the polyinstantiated directory path and
+the instance directory path as its arguments.
+The pam_namespace module disassociates the session namespace from the parent
+namespace. Any mounts/unmounts performed in the parent namespace, such as
+mounting of devices, are not reflected in the session namespace. To propagate
+selected mount/unmount events from the parent namespace into the disassociated
+session namespace, an administrator may use the special shared-subtree feature.
+For additional information on shared-subtree feature, please refer to the mount
+(8) man page and the shared-subtree description at http://lwn.net/Articles/
+159077 and http://lwn.net/Articles/159092.
+OPTIONS
+
+debug
+
+ A lot of debug information is logged using syslog
+
+unmnt_remnt
+
+ For programs such as su and newrole, the login session has already setup a
+ polyinstantiated namespace. For these programs, polyinstantiation is
+ performed based on new user id or security context, however the command
+ first needs to undo the polyinstantiation performed by login. This argument
+ instructs the command to first undo previous polyinstantiation before
+ proceeding with new polyinstantiation based on new id/context
+
+unmnt_only
+
+ For trusted programs that want to undo any existing bind mounts and process
+ instance directories on their own, this argument allows them to unmount
+ currently mounted instance directories
+
+require_selinux
+
+ If selinux is not enabled, return failure
+
+gen_hash
+
+ Instead of using the security context string for the instance name,
+ generate and use its md5 hash.
+
+ignore_config_error
+
+ If a line in the configuration file corresponding to a polyinstantiated
+ directory contains format error, skip that line process the next line.
+ Without this option, pam will return an error to the calling program
+ resulting in termination of the session.
+
+ignore_instance_parent_mode
+
+ Instance parent directories by default are expected to have the restrictive
+ mode of 000. Using this option, an administrator can choose to ignore the
+ mode of the instance parent. This option should be used with caution as it
+ will reduce security and isolation goals of the polyinstantiation
+ mechanism.
+
+no_unmount_on_close
+
+ For certain trusted programs such as newrole, open session is called from a
+ child process while the parent perfoms close session and pam end functions.
+ For these commands use this option to instruct pam_close_session to not
+ unmount the bind mounted polyinstantiated directory in the parent.
+
+DESCRIPTION
+
+This module allows setup of private namespaces with polyinstantiated
+directories. Directories can be polyinstantiated based on user name or, in the
+case of SELinux, user name, sensitivity level or complete security context. If
+an executable script /etc/security/namespace.init exists, it is used to
+initialize the namespace every time a new instance directory is setup. The
+script receives the polyinstantiated directory path and the instance directory
+path as its arguments.
+
+The /etc/security/namespace.conf file specifies which directories are
+polyinstantiated, how they are polyinstantiated, how instance directories would
+be named, and any users for whom polyinstantiation would not be performed.
+
+When someone logs in, the file namespace.conf is scanned where each non comment
+line represents one polyinstantiated directory with space separated fields as
+follows:
+
+polydir instance_prefix method list_of_uids
+
+The first field, polydir, is the absolute pathname of the directory to
+polyinstantiate. Special entry $HOME is supported to designate user's home
+directory. This field cannot be blank.
+
+The second field, instance_prefix is the string prefix used to build the
+pathname for the instantiation of <polydir>. Depending on the polyinstantiation
+method it is then appended with "instance differentiation string" to generate
+the final instance directory path. This directory is created if it did not
+exist already, and is then bind mounted on the <polydir> to provide an instance
+of <polydir> based on the <method> column. The special string $HOME is replaced
+with the user's home directory, and $USER with the username. This field cannot
+be blank. The directory where polyinstantiated instances are to be created,
+must exist and must have, by default, the mode of 000. The requirement that the
+instance parent be of mode 000 can be overridden with the command line option
+ignore_instance_parent_mode
+
+The third field, method, is the method used for polyinstantiation. It can take
+3 different values; "user" for polyinstantiation based on user name, "level"
+for polyinstantiation based on process MLS level and user name, and "context"
+for polyinstantiation based on process security context and user name Methods
+"context" and "level" are only available with SELinux. This field cannot be
+blank.
+
+The fourth field, list_of_uids, is a comma separated list of user names for
+whom the polyinstantiation is not performed. If left blank, polyinstantiation
+will be performed for all users.
+
+In case of context or level polyinstantiation the SELinux context which is used
+for polyinstantiation is the context used for executing a new process as
+obtained by getexeccon. This context must be set by the calling application or
+pam_selinux.so module. If this context is not set the polyinstatiation will be
+based just on user name.
+
+The "instance differentiation string" is <user name> for "user" method and
+<user name>_<raw directory context> for "context" and "level" methods. If the
+whole string is too long the end of it is replaced with md5sum of itself. Also
+when command line option gen_hash is used the whole string is replaced with
+md5sum of itself.
+
+EXAMPLES
+
+These are some example lines which might be specified in /etc/security/
+namespace.conf.
+
+
+      # The following three lines will polyinstantiate /tmp,
+      # /var/tmp and user's home directories. /tmp and /var/tmp
+      # will be polyinstantiated based on the security level
+      # as well as user name, whereas home directory will be
+      # polyinstantiated based on the full security context and user name.
+      # Polyinstantiation will not be performed for user root
+      # and adm for directories /tmp and /var/tmp, whereas home
+      # directories will be polyinstantiated for all users.
+      #
+      # Note that instance directories do not have to reside inside
+      # the polyinstantiated directory. In the examples below,
+      # instances of /tmp will be created in /tmp-inst directory,
+      # where as instances of /var/tmp and users home directories
+      # will reside within the directories that are being
+      # polyinstantiated.
+      #
+      /tmp     /tmp-inst/               level      root,adm
+      /var/tmp /var/tmp/tmp-inst/    level      root,adm
+      $HOME    $HOME/$USER.inst/inst- context
+    
+
+For the <service>s you need polyinstantiation (login for example) put the
+following line in /etc/pam.d/<service> as the last line for session group:
+
+session required pam_namespace.so [arguments]
+
+This module also depends on pam_selinux.so setting the context.
diff --git a/modules/pam_namespace/namespace.conf.5 b/modules/pam_namespace/namespace.conf.5
index ff325a21..0a4d98e4 100644
--- a/modules/pam_namespace/namespace.conf.5
+++ b/modules/pam_namespace/namespace.conf.5
@@ -1,96 +1,101 @@
-.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source.
-.de Sh \" Subsection
-.br
-.if t .Sp
-.ne 5
-.PP
-\fB\\$1\fR
-.PP
-..
-.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
-.if t .sp .5v
-.if n .sp
-..
-.de Ip \" List item
-.br
-.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
-.el .ne 3
-.IP "\\$1" \\$2
-..
-.TH "NAMESPACE.CONF" 5 "" "" ""
-.SH NAME
+.\" Title: namespace.conf
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/20/2007
+.\" Manual: Linux\-PAM Manual
+.\" Source: Linux\-PAM Manual
+.\"
+.TH "NAMESPACE.CONF" "5" "06/20/2007" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "NAME"
namespace.conf \- the namespace configuration file
.SH "DESCRIPTION"
-
.PP
-This module allows setup of private namespaces with polyinstantiated directories\&. Directories can be polyinstantiated based on user name or, in the case of SELinux, user name, security context or both\&. If an executable script \fI/etc/security/namespace\&.init\fR exists, it is used to initialize the namespace every time a new instance directory is setup\&. The script receives the polyinstantiated directory path and the instance directory path as its arguments\&.
-
+This module allows setup of private namespaces with polyinstantiated directories. Directories can be polyinstantiated based on user name or, in the case of SELinux, user name, sensitivity level or complete security context. If an executable script
+\fI/etc/security/namespace.init\fR
+exists, it is used to initialize the namespace every time a new instance directory is setup. The script receives the polyinstantiated directory path and the instance directory path as its arguments.
.PP
-The \fI/etc/security/namespace\&.conf\fR file specifies which directories are polyinstantiated, how they are polyinstantiated, how instance directories would be named, and any users for whom polyinstantiation would not be performed\&.
-
+The
+\fI/etc/security/namespace.conf\fR
+file specifies which directories are polyinstantiated, how they are polyinstantiated, how instance directories would be named, and any users for whom polyinstantiation would not be performed.
.PP
-When someone logs in, the file \fInamespace\&.conf\fR is scanned where each non comment line represents one polyinstantiated directory with space separated fields as follows:
-
+When someone logs in, the file
+\fInamespace.conf\fR
+is scanned where each non comment line represents one polyinstantiated directory with space separated fields as follows:
.PP
- \fIpolydir\fR \fI instance_prefix\fR \fI method\fR \fI list_of_uids\fR
+\fIpolydir\fR
+\fI instance_prefix\fR
+\fI method\fR
+\fI list_of_uids\fR
.PP
-The first field, \fIpolydir\fR, is the absolute pathname of the directory to polyinstantiate\&. Special entry $HOME is supported to designate user's home directory\&. This field cannot be blank\&.
-
+The first field,
+\fIpolydir\fR, is the absolute pathname of the directory to polyinstantiate. Special entry $HOME is supported to designate user's home directory. This field cannot be blank.
.PP
-The second field, \fIinstance_prefix\fR is the string prefix used to build the pathname for the instantiation of <polydir>\&. The directory security context, or optionally its md5sum string (32 hex characters), is appended to the prefix to generate the final instance directory path\&. This directory is created if it did not exist already, and is then bind mounted on the <polydir> to provide an instance of <polydir> based on the <method> column\&. The special string $HOME is replaced with the user's home directory, and $USER with the username\&. This field cannot be blank\&. The directory where polyinstantiated instances are to be created, must exist and must have, by default, the mode of 000\&. The requirement that the instance parent be of mode 000 can be overridden with the command line option <ignore_instance_parent_mode>
-
+The second field,
+\fIinstance_prefix\fR
+is the string prefix used to build the pathname for the instantiation of <polydir>. Depending on the polyinstantiation
+\fImethod\fR
+it is then appended with "instance differentiation string" to generate the final instance directory path. This directory is created if it did not exist already, and is then bind mounted on the <polydir> to provide an instance of <polydir> based on the <method> column. The special string $HOME is replaced with the user's home directory, and $USER with the username. This field cannot be blank. The directory where polyinstantiated instances are to be created, must exist and must have, by default, the mode of 000. The requirement that the instance parent be of mode 000 can be overridden with the command line option
+\fIignore_instance_parent_mode\fR
.PP
-The third field, \fImethod\fR, is the method used for polyinstantiation\&. It can take 3 different values; "user" for polyinstantiation based on user name, "context" for polyinstantiation based on process security context, and "both" for polyinstantiation based on both user name and security context\&. Methods "context" and "both" are only available with SELinux\&. This field cannot be blank\&.
-
+The third field,
+\fImethod\fR, is the method used for polyinstantiation. It can take 3 different values; "user" for polyinstantiation based on user name, "level" for polyinstantiation based on process MLS level and user name, and "context" for polyinstantiation based on process security context and user name Methods "context" and "level" are only available with SELinux. This field cannot be blank.
.PP
-The fourth field, \fIlist_of_uids\fR, is a comma separated list of user names for whom the polyinstantiation is not performed\&. If left blank, polyinstantiation will be performed for all users\&.
-
+The fourth field,
+\fIlist_of_uids\fR, is a comma separated list of user names for whom the polyinstantiation is not performed. If left blank, polyinstantiation will be performed for all users.
+.PP
+In case of context or level polyinstantiation the SELinux context which is used for polyinstantiation is the context used for executing a new process as obtained by getexeccon. This context must be set by the calling application or
+\fIpam_selinux.so\fR
+module. If this context is not set the polyinstatiation will be based just on user name.
+.PP
+The "instance differentiation string" is <user name> for "user" method and <user name>_<raw directory context> for "context" and "level" methods. If the whole string is too long the end of it is replaced with md5sum of itself. Also when command line option
+\fIgen_hash\fR
+is used the whole string is replaced with md5sum of itself.
.SH "EXAMPLES"
-
.PP
-These are some example lines which might be specified in \fI/etc/security/namespace\&.conf\fR\&.
-
+These are some example lines which might be specified in
+\fI/etc/security/namespace.conf\fR.
+.sp
+.RS 4
.nf
-
# The following three lines will polyinstantiate /tmp,
- # /var/tmp and user's home directories\&. /tmp and /var/tmp
- # will be polyinstantiated based on both security context
+ # /var/tmp and user's home directories. /tmp and /var/tmp
+ # will be polyinstantiated based on the security level
# as well as user name, whereas home directory will be
- # polyinstantiated based on security context only\&.
+ # polyinstantiated based on the full security context and user name.
# Polyinstantiation will not be performed for user root
# and adm for directories /tmp and /var/tmp, whereas home
- # directories will be polyinstantiated for all users\&.
+ # directories will be polyinstantiated for all users.
#
# Note that instance directories do not have to reside inside
- # the polyinstantiated directory\&. In the examples below,
+ # the polyinstantiated directory. In the examples below,
# instances of /tmp will be created in /tmp\-inst directory,
# where as instances of /var/tmp and users home directories
# will reside within the directories that are being
- # polyinstantiated\&.
+ # polyinstantiated.
#
- /tmp /tmp\-inst/ both root,adm
- /var/tmp /var/tmp/tmp\-inst/ both root,adm
- $HOME $HOME/$USER\&.inst/inst\- context
+ /tmp /tmp\-inst/ level root,adm
+ /var/tmp /var/tmp/tmp\-inst/ level root,adm
+ $HOME $HOME/$USER.inst/inst\- context
.fi
-
+.RE
.PP
-For the <service>s you need polyinstantiation (login for example) put the following line in /etc/pam\&.d/<service> as the last line for session group:
-
+For the <service>s you need polyinstantiation (login for example) put the following line in /etc/pam.d/<service> as the last line for session group:
.PP
-session required pam_namespace\&.so [arguments]
-
+session required pam_namespace.so [arguments]
.PP
-This module also depends on pam_selinux\&.so setting the context\&.
-
+This module also depends on pam_selinux.so setting the context.
.SH "SEE ALSO"
-
.PP
- \fBpam_namespace\fR(8), \fBpam\&.d\fR(5), \fBpam\fR(8)
+\fBpam_namespace\fR(8),
+\fBpam.d\fR(5),
+\fBpam\fR(8)
.SH "AUTHORS"
-
.PP
-The namespace\&.conf manual page was written by Janak Desai <janak@us\&.ibm\&.com>\&.
-
+The namespace.conf manual page was written by Janak Desai <janak@us.ibm.com>.
diff --git a/modules/pam_namespace/pam_namespace.8 b/modules/pam_namespace/pam_namespace.8
index 126cfc88..8d136c99 100644
--- a/modules/pam_namespace/pam_namespace.8
+++ b/modules/pam_namespace/pam_namespace.8
@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: pam_namespace
.\" Author:
-.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
-.\" Date: 06/27/2006
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/20/2007
.\" Manual: Linux\-PAM Manual
.\" Source: Linux\-PAM Manual
.\"
-.TH "PAM_NAMESPACE" "8" "06/27/2006" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
+.TH "PAM_NAMESPACE" "8" "06/20/2007" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -14,7 +14,7 @@
pam_namespace \- PAM module for configuring namespace for a session
.SH "SYNOPSIS"
.HP 17
-\fBpam_namespace.so\fR [debug] [unmnt_remnt] [unmnt_only] [require_selinux] [gen_hash] [ignore_config_error] [ignore_instance_parent_mode]
+\fBpam_namespace.so\fR [debug] [unmnt_remnt] [unmnt_only] [require_selinux] [gen_hash] [ignore_config_error] [ignore_instance_parent_mode] [no_unmount_on_close]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
The pam_namespace PAM module sets up a private namespace for a session with polyinstantiated directories. A polyinstantiated directory provides a different instance of itself based on user name, or when using SELinux, user name, security context or both. If an executable script
@@ -23,46 +23,73 @@ exists, it is used to initialize the namespace every time a new instance directo
.PP
The pam_namespace module disassociates the session namespace from the parent namespace. Any mounts/unmounts performed in the parent namespace, such as mounting of devices, are not reflected in the session namespace. To propagate selected mount/unmount events from the parent namespace into the disassociated session namespace, an administrator may use the special shared\-subtree feature. For additional information on shared\-subtree feature, please refer to the mount(8) man page and the shared\-subtree description at http://lwn.net/Articles/159077 and http://lwn.net/Articles/159092.
.SH "OPTIONS"
-.TP 3n
+.PP
\fBdebug\fR
+.RS 4
A lot of debug information is logged using syslog
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBunmnt_remnt\fR
+.RS 4
For programs such as su and newrole, the login session has already setup a polyinstantiated namespace. For these programs, polyinstantiation is performed based on new user id or security context, however the command first needs to undo the polyinstantiation performed by login. This argument instructs the command to first undo previous polyinstantiation before proceeding with new polyinstantiation based on new id/context
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBunmnt_only\fR
+.RS 4
For trusted programs that want to undo any existing bind mounts and process instance directories on their own, this argument allows them to unmount currently mounted instance directories
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBrequire_selinux\fR
+.RS 4
If selinux is not enabled, return failure
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBgen_hash\fR
+.RS 4
Instead of using the security context string for the instance name, generate and use its md5 hash.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBignore_config_error\fR
+.RS 4
If a line in the configuration file corresponding to a polyinstantiated directory contains format error, skip that line process the next line. Without this option, pam will return an error to the calling program resulting in termination of the session.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBignore_instance_parent_mode\fR
+.RS 4
Instance parent directories by default are expected to have the restrictive mode of 000. Using this option, an administrator can choose to ignore the mode of the instance parent. This option should be used with caution as it will reduce security and isolation goals of the polyinstantiation mechanism.
+.RE
+.PP
+\fBno_unmount_on_close\fR
+.RS 4
+For certain trusted programs such as newrole, open session is called from a child process while the parent perfoms close session and pam end functions. For these commands use this option to instruct pam_close_session to not unmount the bind mounted polyinstantiated directory in the parent.
+.RE
.SH "MODULE SERVICES PROVIDED"
.PP
The
\fBsession\fR
service is supported.
.SH "RETURN VALUES"
-.TP 3n
+.PP
PAM_SUCCESS
+.RS 4
Namespace setup was successful.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
PAM_SERVICE_ERR
+.RS 4
Unexpected system error occurred while setting up namespace.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
PAM_SESSION_ERR
+.RS 4
Unexpected namespace configuration error occurred.
+.RE
.SH "FILES"
-.TP 3n
+.PP
\fI/etc/security/namespace.conf\fR
+.RS 4
Configuration file
+.RE
.SH "EXAMPLES"
.PP
For the <service>s you need polyinstantiation (login for example) put the following line in /etc/pam.d/<service> as the last line for session group:
@@ -80,7 +107,7 @@ to ensure that the X server and its clients can appropriately access the communi
.PP
.sp
-.RS 3n
+.RS 4
.nf
1. Disable the use of font server by commenting out "FontPath"
line in /etc/X11/xorg.conf. If you do want to use the font server
diff --git a/modules/pam_selinux/README b/modules/pam_selinux/README
index 4268d3fb..9e841f2e 100644
--- a/modules/pam_selinux/README
+++ b/modules/pam_selinux/README
@@ -31,11 +31,6 @@ debug
Turns on debugging via syslog(3).
-multiple
-
- Tells pam_selinux.so to allow the user to select the security context they
- will login with, if the user has more than one role.
-
open
Only execute the open_session portion of the module.
@@ -48,6 +43,16 @@ verbose
attempt to inform the user when security context is set.
+select_context
+
+ Attempt to ask the user for a custom security context role. If MLS is on
+ ask also for sensitivity level.
+
+use_current_range
+
+ Use the sensitivity range of the process for the user context. This option
+ and the select_context option are mutually exclusive.
+
EXAMPLES
auth required pam_unix.so
diff --git a/modules/pam_selinux/pam_selinux.8 b/modules/pam_selinux/pam_selinux.8
index f44fc684..6709ac9c 100644
--- a/modules/pam_selinux/pam_selinux.8
+++ b/modules/pam_selinux/pam_selinux.8
@@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: pam_selinux
.\" Author:
-.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
-.\" Date: 06/18/2006
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/20/2007
.\" Manual: Linux\-PAM Manual
.\" Source: Linux\-PAM Manual
.\"
-.TH "PAM_SELINUX" "8" "06/18/2006" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
+.TH "PAM_SELINUX" "8" "06/20/2007" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -14,7 +14,7 @@
pam_selinux \- PAM module to set the default security context
.SH "SYNOPSIS"
.HP 15
-\fBpam_selinux.so\fR [close] [debug] [multiple] [open] [nottys] [verbose]
+\fBpam_selinux.so\fR [close] [debug] [open] [nottys] [verbose] [select_context] [use_current_range]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
In a nutshell, pam_selinux sets up the default security context for the next execed shell.
@@ -23,43 +23,66 @@ When an application opens a session using pam_selinux, the shell that gets execu
.PP
Adding pam_selinux into a pam file could cause other pam modules to change their behavior if the exec another application. The close and open option help mitigate this problem. close option will only cause the close portion of the pam_selinux to execute, and open will only cause the open portion to run. You can add pam_selinux to the config file twice. Add the pam_selinux close as the executes the open pass through the modules, pam_selinux open_session will happen last. When PAM executes the close pass through the modules pam_selinux close_session will happen first.
.SH "OPTIONS"
-.TP 3n
+.PP
\fBclose\fR
+.RS 4
Only execute the close_session portion of the module.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBdebug\fR
+.RS 4
Turns on debugging via
\fBsyslog\fR(3).
-.TP 3n
-\fBmultiple\fR
-Tells pam_selinux.so to allow the user to select the security context they will login with, if the user has more than one role.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBopen\fR
+.RS 4
Only execute the open_session portion of the module.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBnottys\fR
+.RS 4
Do not try to setup the ttys security context.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
\fBverbose\fR
+.RS 4
attempt to inform the user when security context is set.
+.RE
+.PP
+\fBselect_context\fR
+.RS 4
+Attempt to ask the user for a custom security context role. If MLS is on ask also for sensitivity level.
+.RE
+.PP
+\fBuse_current_range\fR
+.RS 4
+Use the sensitivity range of the process for the user context. This option and the select_context option are mutually exclusive.
+.RE
.SH "MODULE SERVICES PROVIDED"
.PP
Only the
\fBsession\fR
service is supported.
.SH "RETURN VALUES"
-.TP 3n
+.PP
PAM_AUTH_ERR
+.RS 4
Unable to get or set a valid context.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
PAM_SUCCESS
+.RS 4
The security context was set successfull.
-.TP 3n
+.RE
+.PP
PAM_USER_UNKNOWN
+.RS 4
The user is not known to the system.
+.RE
.SH "EXAMPLES"
.sp
-.RS 3n
+.RS 4
.nf
auth required pam_unix.so
session required pam_permit.so
diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot
index 2e619617..fcb88405 100644
--- a/po/Linux-PAM.pot
+++ b/po/Linux-PAM.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -180,46 +180,50 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr ""
@@ -317,44 +321,75 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+msgid "Error translating default context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+msgid "role:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+msgid "level:"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr ""
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr ""
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -454,35 +489,35 @@ msgstr ""
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ca353ca3..5ea630df 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -179,46 +179,50 @@ msgstr "أعد كتابة كلمة سر %s%s الجديدة: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "عذرًا، يوجد عدم تطابق بين كلمات السر."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "كلمة سر يمكن قراءتها من الجهتين"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "لم يتم سوى تغيير حالة الأحرف"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "كلمة السر الجديدة شديدة الشبه بكلمة السر القديمة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "كلمة السر شديدة البساطة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "كلمة مرور ملتفة"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "كلمة السر مستخدمة بالفعل"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "لم يتم إدخال كلمة السر"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "لم يتم تغيير كلمة السر"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "كلمة سر سيئة: %s"
@@ -265,7 +269,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول الأخير:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "مرحبًا بك في حسابك الجديد!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "مرات تسجيل دخول كثيرة جدًا لـ '%s'."
@@ -316,44 +320,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "السياق الافتراضي لك هو %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "هل ترغب في اختيار سياق مختلف؟ [لا]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "أدخل رقم الاختيار: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "هل ترغب في إدخال سياق أمان؟ [نعم]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "الدور: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "النوع: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "المستوى: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "لا يصلح كسياق أمان"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "هل ترغب في إدخال سياق أمان؟ [نعم]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -454,38 +494,47 @@ msgstr "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر ال
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "يجب اختيار كلمة سر أطول"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "تغيير كلمة سر STRESS لـ"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "كلمة سر UNIX (الحالية): "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "يجب الانتظار فترة أطول لتغيير كلمة السر"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "أدخل كلمة سر UNIX الجديدة: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "أعد كتابة كلمة سر UNIX الجديدة: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "هل ترغب في اختيار سياق مختلف؟ [لا]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "أدخل رقم الاختيار: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "النوع: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "خطأ dlopen()"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c2d0e14c..93d0301a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Anna <blabla@blabla.es>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -181,46 +181,50 @@ msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya de %s%s: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "és la mateixa que l'antiga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "és un palíndrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "només canvien les majúscules i minúscules"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "és massa semblant a l'antiga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "és massa senzilla"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "està girada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "ja s'ha fet servir"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "CONTRASENYA INCORRECTA: %s"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Darrera entrada:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Benvingut al vostre nou compte."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Massa entrades per a '%s'."
@@ -318,44 +322,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "El context per defecte és %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Voleu triar-ne un altre? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Introduïu el número que vulgueu: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Voleu introduir un context de seguretat? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rol: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "tipus: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "nivell: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "No és un context de seguretat vàlid"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Context de seguretat %s assignat"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Voleu introduir un context de seguretat? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Context de seguretat %s assignat"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Context de seguretat %s assignat"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -458,38 +498,47 @@ msgstr "Atenció: la contrasenya venç d'aquí a %d dia%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Aquesta contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "S'està canviant la contrasenya d'STRESS per a "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "contrasenya (actual) d'UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Heu d'esperar més temps abans de canviar la contrasenya"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Introduïu la nova contrasenya d'UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'UNIX: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Voleu triar-ne un altre? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Introduïu el número que vulgueu: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "tipus: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "error de dlopen()"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cf666df0..5a31edb8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -180,46 +180,50 @@ msgstr "Opakujte nové %s%sheslo: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "je stejné jako předcházející"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "je palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "pouze mění velikost"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "je příliš podobné předcházejícímu"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "je příliš jednoduché"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "je posunuté"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "již bylo použito"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Nezadáno heslo"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Heslo nebylo změněno"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s"
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "Poslední přihlášení:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Vítejte na vašem novém účtu!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Příliš mnoho přihlášení pro '%s'."
@@ -317,44 +321,80 @@ msgstr "Vytváření adresáře '%s'."
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář %s: %m"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Váš výchozí kontext je %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Chcete zvolit jiný? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Zadejte číslo volby: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "role: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "typ: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "úroveň: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Neplatný bezpečnostní kontext"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář %s: %m"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -457,35 +497,44 @@ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Musíte zvolit delší heslo"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Změna hesla pro %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(současné) UNIX heslo: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: "
+
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Chcete zvolit jiný? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Zadejte číslo volby: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "typ: "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 09fb24fb..880215b2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -184,46 +184,50 @@ msgstr "Genindtast ny %s%sadgangskode: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Adgangskoderne stemmer desværre ikke overens."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "er den samme som den gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "det staves ens forfra og bagfra"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "kun forskel i store/små bogstaver"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ligner for meget den gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "er for enkel"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "er roteret"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "er allerede blevet brugt"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Adgangskoden er uændret"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "DÅRLIG ADGANGSKODE: %s"
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr "Sidste login:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Velkommen til din nye konto!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Der er for mange logins til '%s'."
@@ -321,45 +325,82 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Din standardkontekst er %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Vil du vælge en anden? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Angiv nummer for valg: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
# power-off message
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Vil du angive en sikkerhedskontekst? [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rolle: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "type: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "niveau: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Ikke en gyldig sikkerhedskontekst"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Sikkerhedskontekst %s tildelt"
+
+# power-off message
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Vil du angive en sikkerhedskontekst? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Sikkerhedskontekst %s tildelt"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Sikkerhedskontekst %s tildelt"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -460,38 +501,47 @@ msgstr "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dage%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-adgangskoden kunne ikke ændres."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Ændrer STRESS-adgangskode for"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(nuværende) UNIX-adgangskode: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du skal vente lidt længere for at ændre din adgangskode"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Indtast ny UNIX-adgangskode: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Genindtast ny UNIX-adgangskode: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Vil du vælge en anden? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Angiv nummer for valg: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "type: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "dlopen() fejl"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 13a6349d..96aeefb3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 15:50+01:00\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -183,46 +183,50 @@ msgstr "Geben sie das neue %s%sPasswort erneut ein: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ist das gleiche wie das Alte"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "ist ein Palindrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "nur Änderungen bei der Groß-/Kleinschreibung"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ist dem alten zu ähnlich"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "ist zu einfach"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "wurde gedreht"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr "Nicht genug unterschiedliche Arten von Zeichen"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "es wurde bereits verwendet"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Kein Passwort angegeben"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passwort nicht geändert"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "Schlechtes Passwort: %s"
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Letzte Anmeldung:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Willkommen in Ihrem neuen Account!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'."
@@ -320,44 +324,77 @@ msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'."
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %m"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Ihr Standardkontext lautet %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Möchten Sie einen anderen auswählen? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
+msgstr "Ihr Standardkontext lautet %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Geben Sie die gewünschte Nummer ein: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Möchten Sie einen Sicherheitskontext eingeben? [j] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
-msgstr "Funktion: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
+msgstr "Möchten Sie einen Sicherheitskontext eingeben? [N] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "Typ: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+msgid "role:"
+msgstr "Funktion:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
-msgstr "Stufe: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+msgid "level:"
+msgstr "Stufe:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Möchten Sie einen Sicherheitskontext eingeben? [j] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %m"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -459,35 +496,44 @@ msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab."
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Ändern des Passworts für %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(aktuelles) UNIX Passwort: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Geben Sie ein neues UNIX Passwort ein: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Geben Sie das neue UNIX Passwort erneut ein: "
+
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Möchten Sie einen anderen auswählen? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Geben Sie die gewünschte Nummer ein: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "Typ: "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 94af7bad..ba4ea9f3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -181,46 +181,50 @@ msgstr "Vuelva a escribir la nueva %s%scontraseña:"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "es igual que la antigua"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "es un palíndromo"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "sólo hay cambios de minúsculas y mayúsculas"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "es demasiado similar a la antigua"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "es demasiado sencilla"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "es igual pero al revés"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "ya se ha utilizado"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "La contraseña no ha cambiado"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Último inicio de sesión:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "¡Bienvenido a su nueva cuenta!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Hay demasiados inicios de sesión para \"%s\"."
@@ -318,44 +322,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "El contexto predeterminado es %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "¿Desea seleccionar uno distinto? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Introduzca el número de su elección:"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "función:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "tipo:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "nivel:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "No es un contexto de seguridad válido"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Contexto de seguridad %s asignado"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Contexto de seguridad %s asignado"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Contexto de seguridad %s asignado"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -461,39 +501,48 @@ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Debe elegir una contraseña más larga"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(actual) contraseña de UNIX:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX:"
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "¿Desea seleccionar uno distinto? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Introduzca el número de su elección:"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "tipo:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4d1cb310..9de8e272 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
"Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
@@ -182,46 +182,50 @@ msgstr "Anna uudelleen uusi %s%ssalasana: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "on sama kuin vanha"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "on palindromi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "vain kirjainkoko muutos"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "on liian yksinkertainen"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "on kierrätetty"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "on jo käytetty"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Et antanut salasanaa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "HUONO SALASANA: %s"
@@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'."
@@ -319,44 +323,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Oletusympäristösi on %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Haluatko valita toisen? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Anna valinnan numero: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rooli: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "tyyppi: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "taso: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -458,39 +498,48 @@ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Haluatko valita toisen? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Anna valinnan numero: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "tyyppi: "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fff715ab..cc737424 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -186,46 +186,50 @@ msgstr "Retapez le nouveau %s%smot de passe : "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "est identique à l'ancien"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "est un palindrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "changement de casse uniquement"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ressemble trop à l'ancien"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "est trop simple"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "est inversé"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "a déjà été utilisé"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Mot de passe inchangé"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s"
@@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "Dernière connexion :%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Bienvenue sur votre nouveau compte !"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Trop de connexions pour '%s'."
@@ -323,44 +327,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Votre contexte par défaut est %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Voulez-vous en choisir un autre ? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Entrer le numéro du choix :"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [o]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rôle :"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "type :"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "niveau :"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Contexte de sécurité non valide"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Contexte de sécurité %s attribué"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [o]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Contexte de sécurité %s attribué"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Contexte de sécurité %s attribué"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -462,39 +502,48 @@ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) : "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Voulez-vous en choisir un autre ? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Entrer le numéro du choix :"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "type :"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 467b3f5d..6188a82f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu.new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@@ -187,46 +187,50 @@ msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ugyanaz, mint a régi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "A jelszó egy palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "A jelszó csak a kis/nagybetűkben változott"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "A jelszó túl hasonló a régihez"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "A jelszó túl egyszerű"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "A jelszó át lett forgatva"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Nem lett megadva jelszó"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "A jelszó nem változott"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
@@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről."
@@ -324,44 +328,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "szerep: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "típus: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "szint: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -462,35 +502,44 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "
+
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "típus: "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 47f84330..bff39aca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -183,46 +183,50 @@ msgstr "Reimmettere la nuova parola d'ordine%s%s:"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Le parole d'ordine non corrispondono."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "è la stessa di quella precedente"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "è un palindromo"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "cambiano solo le maiuscole/minuscole"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "è troppo simile alla precedente"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "è troppo semplice"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "è alternata"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "è già stata utilizzata"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Nessuna parola d'ordine fornita"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Parola d'ordine non modificata"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "PAROLA D'ORDINE ERRTATA: %s"
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Ultimo login:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Nuovo conto."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Ci sono troppi login per '%s'."
@@ -320,44 +324,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Il contesto di default è %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Sceglierne un altro? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Immettere il numero di scelta:"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Immettere un contesto di sicurezza? [s]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "ruolo:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "tipo:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "livello:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Immettere un contesto di sicurezza? [s]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -462,39 +502,48 @@ msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Parola d'ordine:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "[f1]Impossibile modificare parola d'ordine NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Scegliere una parola d'ordine più lunga"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parola d'ordine già utilizzata. Sceglierne un'altra."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Cambio parola d'ordine STRESS per"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Parola d'ordine UNIX (corrente):"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Attendere ancora per cambiare la parola d'ordine "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Immettere nuova parola d'ordine UNIX:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Reimmettere la nuova parola d'ordine UNIX:"
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Sceglierne un altro? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Immettere il numero di scelta:"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "tipo:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7e46560e..377da45c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -178,46 +178,50 @@ msgstr "新しい%s%sパスワードを再入力してください:"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "パスワードが古いものと同じです。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "前後どちらから読んでも同じパスワードです。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "大文字小文字を変えただけのパスワード"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "古いものと似ています"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "簡単すぎます"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "回転しています"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "パスワードはすでに使用されています。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "パスワードが与えられていません"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "パスワードが変更されていません"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "よくないパスワード: %s"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "最終ログイン:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "新しいアカウントへようこそ。"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'のログイン数が多すぎます。"
@@ -315,44 +319,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "デフォルトのコンテキストは%sです。 \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "異なるコンテキストを選択しますか? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "選択の番号を入力してください:"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "セキュリティコンテキストを入力しますか? [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "役割:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "タイプ:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "レベル:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "割り当てられたセキュリティコンテキスト%s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "セキュリティコンテキストを入力しますか? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "割り当てられたセキュリティコンテキスト%s"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "割り当てられたセキュリティコンテキスト%s"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -454,40 +494,49 @@ msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "長いパスワードを選択する必要があります"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESSパスワードの変更元"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "現在のUNIXパスワード:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:"
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "異なるコンテキストを選択しますか? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "選択の番号を入力してください:"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "タイプ:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index fef535aa..3e2dbc91 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -183,46 +183,50 @@ msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ %s%s ថ្មី​
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "សូម​ទោស ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "ត្រឡប់​ចុះ​ឡើង"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "គ្រាន់​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ​"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ស្រដៀង​គ្នា​ណាស់​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "សាមញ្ញ​ពេក"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "បាន​បង្វិល"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ល្អ ៖ %s"
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ ៖%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​គណនី​ថ្មី​របស់​អ្នក !"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "មាន​ការ​ចូល​ច្រើន​ពេក​សម្រាប់ '%s' ។"
@@ -320,44 +324,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "បរិបទ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​គឺ %s ។ \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជ្រើស​មួយ​ទៀត​ទេ ? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជម្រើស ៖ "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​មួយ​ឬ​ទេ ? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "តួនាទី ៖ "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "ប្រភេទ ៖ "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "កម្រិត ៖ "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​មួយឡើយ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​មួយ​ឬ​ទេ ? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -458,39 +498,48 @@ msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់
msgid "Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ NIS បាន​ឡើយ ។"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​វែង​ជាង​នេះ"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(បច្ចុប្បន្ន) ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ៖"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់ចាំ​បន្តិច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី ៖ "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជ្រើស​មួយ​ទៀត​ទេ ? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជម្រើស ៖ "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "ប្រភេទ ៖ "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b864347e..fc764117 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@@ -178,46 +178,50 @@ msgstr "Bekreft nytt %s%s-passord: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Beklager, ikke samsvar mellom passord."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "er det samme som det gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "er et palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "kun endring av små/store bokstaver"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "er for likt det gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "er for enkelt"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "er rotert"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "er allerede benyttet"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Passord ikke angitt"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passord uendret"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "SVAKT PASSORD: %s"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "Siste innlogging:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Velkommen til din nye konto!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "For mange innlogginger for '%s'."
@@ -315,44 +319,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Din standardkontekst er %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Vil du velge en annen? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Angi et tall: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Vil du angi en sikkerhetskontekst? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rolle: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "type: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "nivå: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Vil du angi en sikkerhetskontekst? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -453,39 +493,48 @@ msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Du må velge et lengre passord"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Endrer STRESS-passord for "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(gjeldende) UNIX-passord: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Angi nytt UNIX-passord: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Vil du velge en annen? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Angi et tall: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "type: "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 37fe50ce..ba5e15e0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -181,46 +181,50 @@ msgstr "Nieuw %s%s-wachtwoord herhalen: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Helaas, wachtwoorden komen niet overeen."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "is hetzelfde als het oude wachtwoord."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "is een palindrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "alleen gebruik hoofd/kleine letters gewijzigd"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "lijkt teveel op oud wachtwoord"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "is te eenvoudig"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "is omgedraaid"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "is al gebruikt"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Wachtwoord is niet gewijzigd"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Laatste keer aangemeld: %s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Welkom bij uw nieuwe account!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'."
@@ -318,44 +322,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Uw standaardcontext is %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Wilt u een andere kiezen? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Voer het gekozen getal in: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Wilt u een beveiligingscontext invoeren? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rol: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "type: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "niveau: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Geen geldige beveiligingscontext"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Wilt u een beveiligingscontext invoeren? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -459,38 +499,47 @@ msgstr "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen"
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-wachtwoord kon niet worden gewijzigd."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Kies een langer wachtwoord"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Dit wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESS-wachtwoord wijzigen voor "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(huidig) UNIX-wachtwoord: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "U moet langer wachten om uw wachtwoord te wijzigen"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord invoeren: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord herhalen: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Wilt u een andere kiezen? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Voer het gekozen getal in: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "type: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "dlopen() failure"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 05a5ce25..fbddbaa4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
@@ -183,47 +183,51 @@ msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
#, fuzzy
msgid "has been already used"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr ""
@@ -321,44 +325,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੁੱਲ ਪਰਸੰਗ %s ਹੈ \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "ਰੋਲ: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "ਕਿਸਮ: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "ਪੱਧਰ: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr ""
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr ""
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -460,48 +500,53 @@ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮ
msgid "Password: "
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
#, fuzzy
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
#, fuzzy
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "ਕਿਸਮ: "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨ%.2s 'ਚ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ।"
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "dlopen() ਫੇਲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: set %s security context to %s"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7a37594d..6839c58a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -183,46 +183,50 @@ msgstr "Powtórzenie nowego hasła %s%s: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Podane hasła nie są zgodne."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "jest identyczne ze starym"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "jest palindromem"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "ma zmienioną tylko wielkość znaków"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "jest zbyt podobne do poprzedniego"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "jest zbyt proste"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "jest obrócone"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "było już używane"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Nie podano hasła"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Hasło nie zmienione"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ZŁE HASŁO: %s"
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Ostatnie logowanie:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Witaj na swoim nowym koncie!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Zbyt wiele prób zalogowania na '%s'."
@@ -320,44 +324,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Domyślny kontekst: %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Czy powtórzyć wybieranie? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Wybrana liczba: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Czy wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rola: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "typ:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "poziom: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Nieważny kontekst bezpieczeństwa"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Czy wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -459,39 +499,48 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Nie można zmienić hasła NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Proszę podać dłuższe hasło"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Zmiana hasła STRESS dla "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Bieżące hasło UNIX:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Proszę poczekać dłużej aby zmienić hasło"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Nowe hasło UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Powtórzenie hasła UNIX: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Czy powtórzyć wybieranie? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Wybrana liczba: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "typ:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6d534e10..14d05091 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
@@ -180,46 +180,50 @@ msgstr "Digite novamente a nova %s%spalavra passe: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Lamento, as palavras passe não coincidem."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "é igual à anterior"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "é um palíndrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "apenas muda a capitulação"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "é demasiado similar à anterior"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "é demasiado simples"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "é rodada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "já foi utilizada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Não foi fornecida uma palavra passe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Palavra passe inalterada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "MÁ PALAVRA PASSE: %s"
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "Último início de sessão: %s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Bemvindo à sua nova conta!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Demasiados inícios de sessão para '%s'."
@@ -317,44 +321,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Digite o número da escolha: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Pretende introduzir um contexto de segurança? [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "papel: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "tipo: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "nível: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Não é um contexto de segurança válido"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Pretende introduzir um contexto de segurança? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -459,39 +499,48 @@ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Palavra passe: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "A palavra passe de NIS não pode ser alterada."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Deve escolher uma palavra passe mais longa"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "palavra passe UNIX (actual): "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua palavra passe"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Digite a nova palavra passe UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Digite novamente a nova palavra passe UNIX: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Digite o número da escolha: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "tipo: "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1791e2a1..9e33d531 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -178,46 +178,50 @@ msgstr "Redigite a nova %s%ssenha:"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "As senhas não são iguais."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "é igual à antiga senha"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "é um palíndromo"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "mudou apenas maiúsculas/minúsculas"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "é muito semelhante à antiga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "é simples demais"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "foi invertida"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "já foi usada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Nenhuma senha informada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Senha inalterada"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "SENHA INCORRETA: %s"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "Último login:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Bem-vindo à sua nova conta!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Há logins demais para '%s'."
@@ -315,44 +319,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Seu contexto padrão é %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Deseja escolher um diferente? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Digite o número escolhido:"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [s]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "função:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "digite:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "nível:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Não é um contexto de segurança válido"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [s]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -453,39 +493,48 @@ msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "A senha NIS não pôde ser mudada."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Escolha uma senha mais longa"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Mudando senha STRESS para"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Senha UNIX (atual):"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Digite a nova senha UNIX:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Redigite a nova senha UNIX:"
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Deseja escolher um diferente? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Digite o número escolhido:"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "digite:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dc5b29dc..4e21f7cb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -187,47 +187,51 @@ msgstr "Повторите ввод нового пароля %s%s: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Извините, но пароли не совпадают."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "совпадает со старым"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "является палиндромом"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "изменения только в регистре"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "слишком похож на старый"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "слишком простой"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "является результатом чередования"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "уже был использован"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Пароль не указан"
# password dialog title
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Пароль не изменен"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ: %s"
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "Последний вход в систему:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Добро пожаловать в новую учетную запись!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Слишком много регистраций в системе для '%s'."
@@ -325,45 +329,82 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Контекст по умолчанию - %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Выбрать другой? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Введите выбранный номер: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
# power-off message
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Хотите ввести контекст безопасности? [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "роль: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "тип: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "уровень: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Неверный контекст безопасности"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Контекст безопасности %s назначен"
+
+# power-off message
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Хотите ввести контекст безопасности? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Контекст безопасности %s назначен"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Контекст безопасности %s назначен"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -471,40 +512,49 @@ msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
# password dialog title
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Пароль NIS изменить нельзя."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Выберите пароль большей длины"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Смена пароля STRESS для"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(текущий) пароль UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "До смены пароля должно пройти больше времени"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Введите новый пароль UNIX: "
# Keep the newlines and spaces after ':'!
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Выбрать другой? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Введите выбранный номер: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "тип: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "сбой dlopen()"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 06d56af8..14470718 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -183,47 +183,51 @@ msgstr "Ange det nya %s%s-lösenordet igen: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "är identiskt med det gamla"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "är en palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "endast ändringar i skiftläget"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "är för likt det gamla"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "är för enkelt"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "är roterat"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "har redan använts"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Inget lösenord har angetts"
# password dialog title
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Lösenordet har inte ändrats"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "DÅLIGT LÖSENORD: %s"
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr "Senaste inloggningen:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Välkommen till ditt nya konto!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "För många inloggningar för %s."
@@ -321,44 +325,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Standardkontexten är %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Vill du välja en annan? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Ange önskat nummer: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Vill du ange en säkerhetskontext? [j]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "roll: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "typ: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "nivå: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Säkerhetskontexten är ogiltig"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Säkerhetskontexten %s har tilldelats"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Vill du ange en säkerhetskontext? [j]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Säkerhetskontexten %s har tilldelats"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Säkerhetskontexten %s har tilldelats"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -461,38 +501,47 @@ msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
# password dialog title
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Det gick inte att ändra NIS-lösenordet"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Du måste välja ett längre lösenord"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Lösenordet har redan använts. Välj ett annat."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESS-lösenordet ändras för"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(aktuellt) UNIX-lösenord: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du måste vänta längre innan du ändrar ditt lösenord"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Ange ett nytt UNIX-lösenord: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Ange det nya UNIX-lösenordet igen: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Vill du välja en annan? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Ange önskat nummer: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "typ: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "dlopen() misslyckades"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1bcb294a..ba4a15d1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -180,46 +180,50 @@ msgstr "Yeni %s%sparolasını tekrar girin: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Üzgünüm, parolalar birbirine uymuyor."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "eskisi ile aynı"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "bir palindrom (iki yönden aynı şekilde okunuyor)"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "sadece büyük-küçük harf değişimi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "eskisi ile çok benziyor"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "çok basit"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "çevrilmiş"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "daha önce kullanıldı"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Parola girilmedi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Parola değiştirilmedi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "YANLIŞ PAROLA: %s"
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "Son giriş: %s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Yeni hesabınıza hoşgeldiniz"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "%s için fazla giriş "
@@ -317,44 +321,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Öntanımlı bağlamınız %s \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Başka bir seçim yapmak ister misiniz? [h]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Seçenek sayısını girin: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Güvenlik bağlamı girmek ister misiniz? [e]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rol: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "tip: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "seviye: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Geçerli bir güvenlik bağlamı değil"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Güvenlik bağlamı girmek ister misiniz? [e]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -454,39 +494,48 @@ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(geçerli) parola: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Yeni parolayı girin: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Başka bir seçim yapmak ister misiniz? [h]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Seçenek sayısını girin: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "tip: "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ea5a862b..8acc41f3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -181,46 +181,50 @@ msgstr "Повторіть новий пароль %s%s: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Ваші нові паролі не співпадають."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "такий самий як і старий"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "- це паліндром"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "тільки зміни в регістрі"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "занадто подібний до старого"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "занадто простий"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "чергується"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "вже вживався"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Не встановлений пароль"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Пароль не змінено"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ПОГАНИЙ ПАРОЛЬ: %s"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Останній вхід: %s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Ласкаво просимо до вашого нового рахунку!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Забагато входів в для \"%s\"."
@@ -318,44 +322,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Ваш типовий контекст - %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Хочете вибрати якийсь інший? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Вкажіть номер вибору: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Хочете ввести контекст безпеки? [y] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "роль: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "тип: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "рівень: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Непридатний контекст безпеки"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Призначено контекст безпеки %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Хочете ввести контекст безпеки? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Призначено контекст безпеки %s"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Призначено контекст безпеки %s"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -460,39 +500,48 @@ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє чере
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Не вдалося змінити пароль NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Необхідно вибрати довший пароль"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Зміна пароля STRESS для "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(поточний) пароль UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Ви повинні зачекати довше, щоб змінити ваш пароль"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Введіть новий пароль UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Хочете вибрати якийсь інший? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Вкажіть номер вибору: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "тип: "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє через %d дні(в) %.2s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 32ad4821..1a9ba001 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -178,46 +178,50 @@ msgstr "重新输入新的 %s%s口令:"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "抱歉,口令不匹配。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "与旧口令相同"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "是回文"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "仅更改了大小写"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "与旧口令过于相似"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "过于简单"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "是旧口令的循环"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "已使用"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "口令未提供"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "口令未更改"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "无效的口令: %s"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "上一次登录:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "欢迎使用新帐户!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'登录过多。"
@@ -315,44 +319,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "您的默认环境为 %s。\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "是否想要选择另一个?[n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "输入选项的数字:"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "是否愿意输入安全性环境?[y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "职能:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "类型:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "级别:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "不是有效的安全性环境"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "已指派安全性环境 %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "是否愿意输入安全性环境?[y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "已指派安全性环境 %s"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "已指派安全性环境 %s"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -452,39 +492,48 @@ msgstr ""
msgid "Password: "
msgstr "口令:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "无法更改 NIS 口令。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "必须选择更长的口令"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "口令已使用。请选择其他口令。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "更改 STRESS 口令以"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(当前)UNIX 口令:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "您必须等待更长时间以更改口令"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "输入新的 UNIX 口令:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:"
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "是否想要选择另一个?[n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "输入选项的数字:"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "类型:"
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "dlopen() 故障"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f0b8546b..58ac2e95 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -178,46 +178,50 @@ msgstr "再次輸入新的 %s%s密碼:"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "抱歉,密碼不符合。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "與舊的密碼相同"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "是一個回文"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "僅變更大小寫"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "與舊的密碼太相似"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "太簡單"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "已旋轉"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "已經由其他使用者使用"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "未提供密碼"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "密碼未變更"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "不良的密碼: %s"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "上一次登入:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "歡迎使用您的新帳號!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "對 '%s' 進行太多次登入。"
@@ -315,44 +319,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "輸入選擇的密碼:"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "職能:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "類型:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "層級:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "不是有效的安全網路位置"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -453,39 +493,48 @@ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "無法變更 NIS 密碼。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "您必須選擇更長的密碼"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "正在變更 STRESS 密碼"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(目前) UNIX 密碼:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:"
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "輸入選擇的密碼:"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "類型:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index d606e869..1071414e 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -176,46 +176,50 @@ msgstr "Thayipha kabusha %s%siphasiwedi entsha: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Uxolo, amaphasiwedi awahambelani."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "iyafana nendala"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "iyi-palindrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "kushintshe onobumba kuphela"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ifana kakhulu nendala"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "ilula kakhulu"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "ijikelezisiwe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "isisetshenziswe ngothile."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Ayikho iphasiwedi enikeziwe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "IPHASIWEDI ENGASEBENZI: %s"
@@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Ukungena kokugcina:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Uyamukelwa kwi-akhawunti yakho entsha!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Kuningi kakhulu ukungena kwi- '%s' osekwenziwe."
@@ -313,44 +317,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Indawo okuyo yohlelo ingu-%s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Ingabe ufuna ukukhetha ehlukile? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Faka inombolo oyikhethile: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "indima: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "uhlobo: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "Izinga: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Akuyona indawo yokuphepha esemthethweni"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -458,38 +498,47 @@ msgstr "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
msgid "Password: "
msgstr "Iphasiwedi: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Kumelwe ukhethe iphasiwedi ethe ukuba yinjana"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Iphasiwedi ye-UNIX (yamanje): "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Kumelwe ulinde isikhashana ukuze ushintshe iphasiwedi yakho"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Ingabe ufuna ukukhetha ehlukile? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Faka inombolo oyikhethile: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "uhlobo: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "ukwehluleka kwe-dlopen()"
diff --git a/xtests/.cvsignore b/xtests/.cvsignore
index 4254282e..074250ca 100644
--- a/xtests/.cvsignore
+++ b/xtests/.cvsignore
@@ -7,6 +7,7 @@ tst-pam_dispatch2
tst-pam_dispatch3
tst-pam_dispatch4
tst-pam_cracklib1
+tst-pam_cracklib2
tst-pam_unix1
tst-pam_unix2
tst-pam_unix3
diff --git a/xtests/Makefile.am b/xtests/Makefile.am
index dd7ba801..2629a13f 100644
--- a/xtests/Makefile.am
+++ b/xtests/Makefile.am
@@ -11,13 +11,13 @@ CLEANFILES = *~
EXTRA_DIST = run-xtests.sh tst-pam_dispatch1.pamd tst-pam_dispatch2.pamd \
tst-pam_dispatch3.pamd tst-pam_dispatch4.pamd \
- tst-pam_cracklib1.pamd tst-pam_unix1.pamd tst-pam_unix2.pamd \
- tst-pam_unix3.pamd \
+ tst-pam_cracklib1.pamd tst-pam_cracklib2.pamd \
+ tst-pam_unix1.pamd tst-pam_unix2.pamd tst-pam_unix3.pamd \
tst-pam_unix1.sh tst-pam_unix2.sh tst-pam_unix3.sh
XTESTS = tst-pam_dispatch1 tst-pam_dispatch2 tst-pam_dispatch3 \
- tst-pam_dispatch4 tst-pam_cracklib1 tst-pam_unix1 tst-pam_unix2 \
- tst-pam_unix3
+ tst-pam_dispatch4 tst-pam_cracklib1 tst-pam_cracklib2 \
+ tst-pam_unix1 tst-pam_unix2 tst-pam_unix3
noinst_PROGRAMS = $(XTESTS)
diff --git a/xtests/tst-pam_cracklib1.c b/xtests/tst-pam_cracklib1.c
index 3aa3f15b..1600df97 100644
--- a/xtests/tst-pam_cracklib1.c
+++ b/xtests/tst-pam_cracklib1.c
@@ -83,8 +83,7 @@ static struct pam_conv conv = {
};
-/* Check that errors of optional modules are ignored and that
- required modules after a sufficient one are not executed. */
+/* Check that pam_cracklib does not seg.fault on empty passwords. */
int
main(int argc, char *argv[])
diff --git a/xtests/tst-pam_cracklib2.c b/xtests/tst-pam_cracklib2.c
new file mode 100644
index 00000000..49166a4e
--- /dev/null
+++ b/xtests/tst-pam_cracklib2.c
@@ -0,0 +1,140 @@
+/*
+ * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ * modification, are permitted provided that the following conditions
+ * are met:
+ * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+ * notice, and the entire permission notice in its entirety,
+ * including the disclaimer of warranties.
+ * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ * documentation and/or other materials provided with the distribution.
+ * 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+ * products derived from this software without specific prior
+ * written permission.
+ *
+ * ALTERNATIVELY, this product may be distributed under the terms of
+ * the GNU Public License, in which case the provisions of the GPL are
+ * required INSTEAD OF the above restrictions. (This clause is
+ * necessary due to a potential bad interaction between the GPL and
+ * the restrictions contained in a BSD-style copyright.)
+ *
+ * THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+ * WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+ * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
+ * DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
+ * INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
+ * (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
+ * SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+ * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
+ * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
+ * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
+ * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+ */
+
+/* This test case checks
+ Patch 1688777: pam_cracklib support for minimum character classes */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#include <stdio.h>
+#include <unistd.h>
+#include <string.h>
+#include <security/pam_appl.h>
+
+/* A conversation function which uses an internally-stored value for
+ the responses. */
+static int
+fake_conv (int num_msg, const struct pam_message **msgm UNUSED,
+ struct pam_response **response, void *appdata_ptr UNUSED)
+{
+ static int calls = 0;
+ struct pam_response *reply;
+ int count;
+
+ /* Sanity test. */
+ if (num_msg <= 0)
+ return PAM_CONV_ERR;
+
+ /* Allocate memory for the responses. */
+ reply = calloc (num_msg, sizeof (struct pam_response));
+ if (reply == NULL)
+ return PAM_CONV_ERR;
+
+ /* Each prompt elicits the same response. */
+ for (count = 0; count < num_msg; ++count)
+ {
+ reply[count].resp_retcode = 0;
+ /* first tow calls get a correct password, second a too
+ easy one. */
+ if (calls > 1)
+ reply[count].resp = strdup ("too easy");
+ else
+ {
+ ++calls;
+ reply[count].resp = strdup ("1a9C*8dK");
+ }
+ }
+
+ /* Set the pointers in the response structure and return. */
+ *response = reply;
+ return PAM_SUCCESS;
+}
+
+static struct pam_conv conv = {
+ fake_conv,
+ NULL
+};
+
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+ pam_handle_t *pamh=NULL;
+ const char *user="root";
+ int retval;
+ int debug = 0;
+
+ /* Simulate passwd call by normal user */
+ setuid (65534);
+
+ if (argc > 1 && strcmp (argv[1], "-d") == 0)
+ debug = 1;
+
+ retval = pam_start("tst-pam_cracklib2", user, &conv, &pamh);
+ if (retval != PAM_SUCCESS)
+ {
+ if (debug)
+ fprintf (stderr, "cracklib2: pam_start returned %d\n", retval);
+ return 1;
+ }
+
+ /* Try one, first input is correct, second is NULL */
+ retval = pam_chauthtok (pamh, 0);
+ if (retval != PAM_SUCCESS)
+ {
+ if (debug)
+ fprintf (stderr, "cracklib2-1: pam_chauthtok returned %d\n", retval);
+ return 1;
+ }
+
+ /* Try two, second input is NULL */
+ retval = pam_chauthtok (pamh, 0);
+ if (retval != PAM_AUTHTOK_ERR)
+ {
+ if (debug)
+ fprintf (stderr, "cracklib2-2: pam_chauthtok returned %d\n", retval);
+ return 1;
+ }
+
+
+ retval = pam_end (pamh,retval);
+ if (retval != PAM_SUCCESS)
+ {
+ if (debug)
+ fprintf (stderr, "cracklib2: pam_end returned %d\n", retval);
+ return 1;
+ }
+ return 0;
+}
diff --git a/xtests/tst-pam_cracklib2.pamd b/xtests/tst-pam_cracklib2.pamd
new file mode 100644
index 00000000..5915aecd
--- /dev/null
+++ b/xtests/tst-pam_cracklib2.pamd
@@ -0,0 +1,2 @@
+#%PAM-1.0
+password required pam_cracklib.so minclass=4