summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ga.po27
-rw-r--r--po/pa.po35
2 files changed, 27 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 3981255e..de20ae6b 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>, 2012
+# leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 18:14+0000\n"
"Last-Translator: leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Iontráil focal faire%2$s%1$s nua arís: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "Tá brón orm, níl na focail faire comhoiriúnach."
+msgstr "Tá brón orm, ní ionann na focail fhaire."
#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211
#, c-format
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Níl cead agat sonraí fhíordheimhnithe a rochtain"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr "Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe eolas fíordheimhnithe a fháil"
+msgstr "Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe faisnéis fhíordheimhnithe a fháil"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Earráid ionramháil an cheadchomhartha fíordheimhnithe"
#: libpam/pam_strerror.c:86
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Ní féidir eolas fíordheimhnithe a fháil ar ais"
+msgstr "Ní féidir faisnéis fhíordheimhnithe a fháil ar ais"
#: libpam/pam_strerror.c:88
msgid "Authentication token lock busy"
@@ -346,22 +347,22 @@ msgstr "Tá post agat."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "Níl aon phost agat san fhillteán %s."
+msgstr "Níl aon phost agat i bhfillteán %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "Tá post nua agat san fhillteán %s."
+msgstr "Tá post nua agat i bhfillteán %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "Tá seanphost agat san fhillteán %s."
+msgstr "Tá seanphost agat i bhfillteán %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "Tá post agat san fhillteán %s."
+msgstr "Tá post agat i bhfillteán %s."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
#, c-format
@@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "Comhthéacs Slándála Réamhshocraithe %s\n"
+msgstr "Comhthéacs Réamhshocraithe Slándála %s\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Ar mhaith leat ról nó leibhéal difriúil a iontráil?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort ról nó leibhéal difriúil a iontráil?"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
msgid "role:"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "leibhéal:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Ní comhthéacs slándála bailí é"
+msgstr "Ní comhthéacs bailí slándála é"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539
#, c-format
@@ -416,12 +417,12 @@ msgstr "Ní féidir comhthéacs bailí a fháil do %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "Sanntar Comhthéacs Slándála %s"
+msgstr "Sannadh Comhthéacs Slándála %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:674
#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "Sanntar Comhthéacs Chruthú Eochracha %s"
+msgstr "Sannadh Comhthéacs Chruthú Eochracha %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8b0d5343..10502ffd 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
+# asaini <asaini@redhat.com>, 2013
+# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005
+# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 05:47+0000\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: asaini <asaini@redhat.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
-"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -235,9 +236,8 @@ msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
-#, fuzzy
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
+msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਲੰਬੀ ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਾਲੀ ਅੱਖਰ ਲੜੀ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਹੈ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
msgid "contains the user name in some form"
@@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
-#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
#, c-format
@@ -493,10 +492,8 @@ msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
#, c-format
@@ -514,10 +511,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -577,6 +571,3 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਨਿਕਸ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਨਿਕਸ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
-
-#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [N] "