summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rwxr-xr-xconfigure2
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--libpam/pam_item.c2
-rw-r--r--libpam/pam_private.h4
-rw-r--r--modules/pam_unix/pam_unix_auth.c2
-rw-r--r--modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c6
-rw-r--r--po/Linux-PAM.pot26
-rw-r--r--po/Makefile.in.in2
-rw-r--r--po/Makevars2
-rw-r--r--po/cs.po186
-rw-r--r--po/de.po93
-rw-r--r--po/es.po153
-rw-r--r--po/fr.po137
-rw-r--r--po/hu.po193
-rw-r--r--po/it.po62
-rw-r--r--po/ja.po364
-rw-r--r--po/nb.po72
-rw-r--r--po/pa.po243
-rw-r--r--po/pl.po353
-rw-r--r--po/pt.po144
-rw-r--r--po/pt_BR.po138
-rw-r--r--po/zh_CN.po289
-rw-r--r--po/zh_TW.po288
23 files changed, 2065 insertions, 698 deletions
diff --git a/configure b/configure
index 232234c0..0bca03ce 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -2013,7 +2013,7 @@ host_os=`echo $ac_cv_host | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\3/'`
-ALL_LINGUAS="cs de es fr hu it ja nb pa pt_BR pt zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="cs de es fr hu it ja nb pa pl pt_BR pt zh_CN zh_TW"
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 7971ef94..b0ef7c56 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -7,7 +7,7 @@ AC_CANONICAL_HOST
AC_SUBST(PACKAGE)
AC_SUBST(VERSION)
-ALL_LINGUAS="cs de es fr hu it ja nb pa pt_BR pt zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="cs de es fr hu it ja nb pa pl pt_BR pt zh_CN zh_TW"
dnl
dnl By default, everything under PAM is installed below /usr.
diff --git a/libpam/pam_item.c b/libpam/pam_item.c
index ff35559e..1d1deb2f 100644
--- a/libpam/pam_item.c
+++ b/libpam/pam_item.c
@@ -265,7 +265,7 @@ int pam_get_user(pam_handle_t *pamh, const char **user, const char *prompt)
if (use_prompt == NULL) {
use_prompt = pamh->prompt;
if (use_prompt == NULL) {
- use_prompt = PAM_DEFAULT_PROMPT;
+ use_prompt = _("login:");
}
}
diff --git a/libpam/pam_private.h b/libpam/pam_private.h
index 53375bbb..1e3b7fa6 100644
--- a/libpam/pam_private.h
+++ b/libpam/pam_private.h
@@ -271,10 +271,6 @@ if ((pamh) == NULL) { \
return ERR; \
}
-/* Definition for the default username prompt used by pam_get_user() */
-
-#define PAM_DEFAULT_PROMPT "login: "
-
/*
* include some helpful macros
*/
diff --git a/modules/pam_unix/pam_unix_auth.c b/modules/pam_unix/pam_unix_auth.c
index 1a89a4b2..41b55c27 100644
--- a/modules/pam_unix/pam_unix_auth.c
+++ b/modules/pam_unix/pam_unix_auth.c
@@ -159,7 +159,7 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_authenticate(pam_handle_t * pamh, int flags
}
/* get this user's authentication token */
- retval = _unix_read_password(pamh, ctrl, NULL, "Password: ", NULL
+ retval = _unix_read_password(pamh, ctrl, NULL, _("Password: "), NULL
,_UNIX_AUTHTOK, &p);
if (retval != PAM_SUCCESS) {
if (retval != PAM_CONV_AGAIN) {
diff --git a/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c b/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c
index 838eb0a7..7eb9bc73 100644
--- a/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c
+++ b/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c
@@ -1109,7 +1109,7 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_chauthtok(pam_handle_t * pamh, int flags,
set(UNIX__OLD_PASSWD, lctrl);
retval = _unix_read_password(pamh, lctrl
,Announce
- ,"(current) UNIX password: "
+ ,_("(current) UNIX password: ")
,NULL
,_UNIX_OLD_AUTHTOK
,&pass_old);
@@ -1204,8 +1204,8 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_chauthtok(pam_handle_t * pamh, int flags,
retval = _unix_read_password(pamh, lctrl
,NULL
- ,"Enter new UNIX password: "
- ,"Retype new UNIX password: "
+ ,_("Enter new UNIX password: ")
+ ,_("Retype new UNIX password: ")
,_UNIX_NEW_AUTHTOK
,&pass_new);
diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot
index 171206e3..941b0802 100644
--- a/po/Linux-PAM.pot
+++ b/po/Linux-PAM.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -123,6 +123,10 @@ msgstr ""
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
msgstr ""
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr ""
@@ -143,10 +147,22 @@ msgstr ""
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
+
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr ""
+
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr ""
@@ -163,6 +179,10 @@ msgstr ""
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr ""
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
+
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -296,11 +316,11 @@ msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-msgid "...Time is running out...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
msgstr ""
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
msgstr ""
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index 4705780e..0bce7ba6 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -35,7 +35,7 @@ mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS)
GMSGFMT = @GMSGFMT@
MSGFMT = @MSGFMT@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
-MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE = msgmerge -E
MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
MSGINIT = msginit
MSGCONV = msgconv
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
index 5dc8404e..c152efd6 100644
--- a/po/Makevars
+++ b/po/Makevars
@@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+XGETTEXT_OPTIONS = -E --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 114b96f4..4dcb7f24 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# fixes by Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>, 2005
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -24,25 +23,25 @@ msgstr "Chyba autentizace"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "Chyba služby"
+msgstr "Chyba slu\305\276by"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
-msgstr "Neznámý uživatel"
+msgstr "Nezn\303\241m\303\275 u\305\276ivatel"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
+msgstr "Nezn\303\241m\303\241 chyba"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Zadána špatná hodnota --reset=\n"
+msgstr "%s: Zad\303\241na \305\241patn\303\241 hodnota --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Neznámá volba %s\n"
+msgstr "%s: Nezn\303\241m\303\241 volba %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
@@ -55,24 +54,24 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n"
+msgstr "%s: Nelze resetovat v\305\241echny u\305\276ivatele nenulov\304\233\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Váš výchozí kontext je %s. \n"
+msgstr "V\303\241\305\241 v\303\275choz\303\255 kontext je %s. \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Chcete zvolit jiný? [n]"
+msgstr "Chcete zvolit jin\303\275? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Zadejte číslo volby: "
+msgstr "Zadejte \304\215\303\255slo volby: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]"
+msgstr "Chcete zadat bezpe\304\215nostn\303\255 kontext? [y]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
@@ -84,21 +83,21 @@ msgstr "typ: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "úroveň: "
+msgstr "\303\272rove\305\210: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Neplatný bezpečnostní kontext"
+msgstr "Neplatn\303\275 bezpe\304\215nostn\303\255 kontext"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen"
+msgstr "Bezpe\304\215nostn\303\255 kontext %s p\305\231id\304\233len"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "chyba při inicializaci PAM\n"
+msgstr "chyba p\305\231i inicializaci PAM\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
#, c-format
@@ -112,52 +111,80 @@ msgstr "login: chyba forku: %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím svého správce systému"
+msgstr ""
+"V\303\241\305\241 \303\272\304\215et vypr\305\241el; kontaktujte pros\303"
+"\255m sv\303\251ho spr\303\241vce syst\303\251mu"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (vynuceno rootem)"
+msgstr ""
+"Mus\303\255te okam\305\276it\304\233 zm\304\233nit sv\303\251 heslo "
+"(vynuceno rootem)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (heslo vypršelo)"
+msgstr ""
+"Mus\303\255te okam\305\276it\304\233 zm\304\233nit sv\303\251 heslo (heslo "
+"vypr\305\241elo)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d %.0s"
+msgstr ""
+"Varov\303\241n\303\255: Po\304\215et dn\303\255 do vypr\305\241en\303\255 "
+"hesla: %d %.0s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo nebylo zm\304\233n\304\233no"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit."
+msgstr "NIS heslo se nepoda\305\231ilo zm\304\233nit."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "Nezadáno heslo"
+msgstr "Nezad\303\241no heslo"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "Heslo nebylo změněno"
+msgstr "Heslo nebylo zm\304\233n\304\233no"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Musíte zvolit delší heslo"
+msgstr "Mus\303\255te zvolit del\305\241\303\255 heslo"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné."
+msgstr "Heslo ji\305\276 bylo pou\305\276ito. Zvolte jin\303\251."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle"
+msgstr ""
+"Na zm\304\233nu sv\303\251ho hesla mus\303\255te po\304\215kat d\303\251le"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Zadejte nov\303\251 STRESS heslo: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Opakujte STRESS heslo: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "Změna STRESS hesla pro"
+msgstr "Zm\304\233na STRESS hesla pro"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Zadejte nové STRESS heslo: "
+msgstr "Zadejte nov\303\251 STRESS heslo: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
msgid "Retype new STRESS password: "
@@ -165,19 +192,23 @@ msgstr "Opakujte STRESS heslo: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Chybné potvrzení. Heslo nezměněno"
+msgstr "Chybn\303\251 potvrzen\303\255. Heslo nezm\304\233n\304\233no"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "Úspěch"
+msgstr "\303\232sp\304\233ch"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Kritická chyba - okamžité ukončení"
+msgstr "Kritick\303\241 chyba - okam\305\276it\303\251 ukon\304\215en\303\255"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
-msgstr "Selhání dlopen()"
+msgstr "Selh\303\241n\303\255 dlopen()"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
@@ -185,71 +216,90 @@ msgstr "Symbol nenalezen"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "Chyba v modulu služby"
+msgstr "Chyba v modulu slu\305\276by"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
-msgstr "Chyba systému"
+msgstr "Chyba syst\303\251mu"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Chyba alokace paměti"
+msgstr "Chyba alokace pam\304\233ti"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "Přístup zamítnut"
+msgstr "P\305\231\303\255stup zam\303\255tnut"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Selhání autentizace"
+msgstr "Selh\303\241n\303\255 autentizace"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Nedostatečná oprávnění pro přístup k autentizačním datům"
+msgstr ""
+"Nedostate\304\215n\303\241 opr\303\241vn\304\233n\303\255 pro p\305\231\303"
+"\255stup k autentiza\304\215n\303\255m dat\305\257m"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "Autentizační služba nemůže získat informace pro autentizaci."
+msgstr ""
+"Autentiza\304\215n\303\255 slu\305\276ba nem\305\257\305\276e z\303\255skat "
+"informace pro autentizaci."
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Uživatel není znám použitému autentizačnímu modulu"
+msgstr ""
+"U\305\276ivatel nen\303\255 zn\303\241m pou\305\276it\303\251mu autentiza\304"
+"\215n\303\255mu modulu"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "Vyčerpán maximální počet pokusů pro službu."
+msgstr ""
+"Vy\304\215erp\303\241n maxim\303\241ln\303\255 po\304\215et pokus\305\257 "
+"pro slu\305\276bu."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "Autentizační token již není platný; vyžadován nový."
+msgstr ""
+"Autentiza\304\215n\303\255 token ji\305\276 nen\303\255 platn\303\275; vy\305"
+"\276adov\303\241n nov\303\275."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "Uživatelský účet vypršel"
+msgstr "U\305\276ivatelsk\303\275 \303\272\304\215et vypr\305\241el"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Pro zadané sezení nelze vytvořit/odstranit záznam"
+msgstr ""
+"Pro zadan\303\251 sezen\303\255 nelze vytvo\305\231it/odstranit z\303\241znam"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "Autentizační služba nemůže získat údaje o oprávněních uživatele"
+msgstr ""
+"Autentiza\304\215n\303\255 slu\305\276ba nem\305\257\305\276e z\303\255skat "
+"\303\272daje o opr\303\241vn\304\233n\303\255ch u\305\276ivatele"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "Údaje o oprávněních uživatele vypršely"
+msgstr ""
+"\303\232daje o opr\303\241vn\304\233n\303\255ch u\305\276ivatele vypr\305"
+"\241ely"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "Chyba při nastavení údajů o oprávněních uživatele"
+msgstr ""
+"Chyba p\305\231i nastaven\303\255 \303\272daj\305\257 o opr\303\241vn\304"
+"\233n\303\255ch u\305\276ivatele"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Nelze najít data potřebná pro modul"
+msgstr "Nelze naj\303\255t data pot\305\231ebn\303\241 pro modul"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Funkci pam_*_item() byla předána špatná položka"
+msgstr ""
+"Funkci pam_*_item() byla p\305\231ed\303\241na \305\241patn\303\241 polo\305"
+"\276ka"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
@@ -257,57 +307,63 @@ msgstr "Chyba konverzace"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Chyba manipulace s autentizačním tokenem"
+msgstr "Chyba manipulace s autentiza\304\215n\303\255m tokenem"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Autentizační informace nelze získat"
+msgstr "Autentiza\304\215n\303\255 informace nelze z\303\255skat"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Autentizační token je uzamčen"
+msgstr "Autentiza\304\215n\303\255 token je uzam\304\215en"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Stárnutí autentizačního tokenu zakázáno"
+msgstr ""
+"St\303\241rnut\303\255 autentiza\304\215n\303\255ho tokenu zak\303\241z\303"
+"\241no"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "Selhání předběžné kontroly ve službě hesla"
+msgstr ""
+"Selh\303\241n\303\255 p\305\231edb\304\233\305\276n\303\251 kontroly ve slu"
+"\305\276b\304\233 hesla"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "Návratová hodnota by měla být ignorována rozhodovacím mechanismem PAM"
+msgstr ""
+"N\303\241vratov\303\241 hodnota by m\304\233la b\303\275t ignorov\303\241na "
+"rozhodovac\303\255m mechanismem PAM"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "Neznámý modul"
+msgstr "Nezn\303\241m\303\275 modul"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Autentizační token vypršel"
+msgstr "Autentiza\304\215n\303\255 token vypr\305\241el"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "Konverzace čeká na událost"
+msgstr "Konverzace \304\215ek\303\241 na ud\303\241lost"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "Aplikace musí znovu zavolat libpam"
+msgstr "Aplikace mus\303\255 znovu zavolat libpam"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "Neznámá chyba PAM"
+msgstr "Nezn\303\241m\303\241 chyba PAM"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...Odpočet byl spuštěn...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.Odpo\304\215et byl spu\305\241t\304\233n...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Čas vypršel!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "..\007.\304\214as vypr\305\241el!\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n"
+msgstr "nespr\303\241vn\303\241 konverzace (%d)\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ddd88e6..60d4a332 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Ungültige Nummer für --reset=\n"
+msgstr "%s: Ung\303\274ltige Nummer f\303\274r --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
@@ -52,7 +52,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
+"%s: Es k\303\266nnen nicht alle Benutzer auf Nicht-null zur\303\274ckgesetzt "
+"werden\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
@@ -61,15 +62,15 @@ msgstr "Ihr Standardkontext lautet %s. \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Möchten Sie einen anderen auswählen? [n]"
+msgstr "M\303\266chten Sie einen anderen ausw\303\244hlen? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Geben Sie die gewünschte Nummer ein:"
+msgstr "Geben Sie die gew\303\274nschte Nummer ein:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Möchten Sie einen Sicherheitskontext eingeben? [j]"
+msgstr "M\303\266chten Sie einen Sicherheitskontext eingeben? [j]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Stufe:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext"
+msgstr "Kein g\303\274ltiger Sicherheitskontext"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
@@ -113,20 +114,26 @@ msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (von Root erzwungen)."
+msgstr ""
+"Sie m\303\274ssen Ihr Passwort sofort \303\244ndern (von Root erzwungen)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwortablauf)."
+msgstr "Sie m\303\274ssen Ihr Passwort sofort \303\244ndern (Passwortablauf)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tag%.2s(en) ab."
+msgstr "Warnung: Ihr Passwort l\303\244uft in %d Tag%.2s(en) ab."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort nicht ge\303\244ndert"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich."
+msgstr "\303\204nderung des NIS-Passworts nicht m\303\266glich."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
@@ -134,23 +141,37 @@ msgstr "Kein Passwort angegeben"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "Passwort nicht geändert"
+msgstr "Passwort nicht ge\303\244ndert"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen."
+msgstr "Sie m\303\274ssen ein l\303\244ngeres Passwort ausw\303\244hlen."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
+msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. W\303\244hlen Sie ein anderes aus."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern."
+msgstr "Sie k\303\266nnen Ihr Passwort noch nicht \303\244ndern."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Geben Sie ein neues STRESS-Passwort ein:"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Geben Sie das neue STRESS-Passwort erneut ein:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "Ändern des STRESS-Passworts für"
+msgstr "\303\204ndern des STRESS-Passworts f\303\274r"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -162,7 +183,12 @@ msgstr "Geben Sie das neue STRESS-Passwort erneut ein:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Bestätigungspasswort falsch eingegeben; Passwort nicht geändert"
+msgstr ""
+"Best\303\244tigungspasswort falsch eingegeben; Passwort nicht ge\303\244ndert"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
@@ -203,7 +229,7 @@ msgstr "Fehler bei Authentifizierung."
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr ""
-"Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht "
+"Berechtigungsnachweis f\303\274r Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht "
"ausreichend"
#: libpam/pam_strerror.c:33
@@ -217,11 +243,12 @@ msgstr "Benutzer bei zu Grunde liegendem Authentifizierungsmodul nicht bekannt"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen für den Dienst erreicht."
+msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen f\303\274r den Dienst erreicht."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "Authentifizierungs-Token ist nicht mehr gültig; neues erforderlich."
+msgstr ""
+"Authentifizierungs-Token ist nicht mehr g\303\274ltig; neues erforderlich."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
@@ -230,7 +257,8 @@ msgstr "Benutzerkonto ist abgelaufen."
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr ""
-"Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich"
+"Erstellen/Entfernen eines Eintrags f\303\274r die angegebene Sitzung nicht m"
+"\303\266glich"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
@@ -250,7 +278,7 @@ msgstr "Keine modulspezifischen Daten vorhanden"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Ungültiges Element an pam_*_item() übergeben"
+msgstr "Ung\303\274ltiges Element an pam_*_item() \303\274bergeben"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
@@ -258,19 +286,20 @@ msgstr "Kommunikationsfehler"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Fehler beim Ändern des Authentifizierungs-Token"
+msgstr "Fehler beim \303\204ndern des Authentifizierungs-Token"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Authentifizierungsinformationen können nicht wiederhergestellt werden"
+msgstr ""
+"Authentifizierungsinformationen k\303\266nnen nicht wiederhergestellt werden"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Sperre für Authentifizierungs-Token belegt"
+msgstr "Sperre f\303\274r Authentifizierungs-Token belegt"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Zeitablauf für Authentifizierungs-Token deaktiviert"
+msgstr "Zeitablauf f\303\274r Authentifizierungs-Token deaktiviert"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
@@ -278,7 +307,7 @@ msgstr "Vorabtest durch Passwortdienst gescheitert"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "Der Rückgabewert sollte von PAM-Dispatch ignoriert werden"
+msgstr "Der R\303\274ckgabewert sollte von PAM-Dispatch ignoriert werden"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
@@ -301,14 +330,12 @@ msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Unbekannter PAM-Fehler"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr ".._.Time läuft ab...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.Time l\303\244uft ab...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr ".._.Ihre Zeit ist abgelaufen.\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "..\007.Ihre Zeit ist abgelaufen.\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ed90a701..c32cbee3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "Error de autenticación"
+msgstr "Error de autenticaci\303\263n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
@@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "Error desconocido"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Número incorrecto proporcionado a --reset=\n"
+msgstr "%s: N\303\272mero incorrecto proporcionado a --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n"
+msgstr "%s: Opci\303\263n no reconocida %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
+"%s: [--file nombre de archivo-ra\303\255z] [--user nombre de usuario] [--"
+"reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
-"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de "
-"cero\n"
+"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un n\303\272mero distinto "
+"de cero\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
@@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "El contexto predeterminado es %s. \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "¿Desea seleccionar uno distinto? [n]"
+msgstr "\302\277Desea seleccionar uno distinto? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Introduzca el número de su elección:"
+msgstr "Introduzca el n\303\272mero de su elecci\303\263n:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s]"
+msgstr "\302\277Desea introducir un contexto de seguridad? [s]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
-msgstr "función:"
+msgstr "funci\303\263n:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "nivel:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "No es un contexto de seguridad válido"
+msgstr "No es un contexto de seguridad v\303\241lido"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
@@ -107,74 +107,103 @@ msgstr "error en pam_set_item()\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "inicio de sesión: error en horquilla: %s"
+msgstr "inicio de sesi\303\263n: error en horquilla: %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
-"La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema"
+"La cuenta ha caducado, p\303\263ngase en contacto con el administrador del "
+"sistema"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
-"Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)"
+"Debe cambiar la contrase\303\261a inmediatamente (aplicado por el usuario "
+"root)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (la contraseña ha caducado)"
+msgstr ""
+"Debe cambiar la contrase\303\261a inmediatamente (la contrase\303\261a ha "
+"caducado)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s"
+msgstr ""
+"Advertencia: la contrase\303\261a caducar\303\241 dentro de %d d\303\255a%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "La contrase\303\261a no ha cambiado"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS."
+msgstr "No es posible cambiar la contrase\303\261a NIS."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña"
+msgstr "No se ha proporcionado ninguna contrase\303\261a"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "La contraseña no ha cambiado"
+msgstr "La contrase\303\261a no ha cambiado"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Debe elegir una contraseña más larga"
+msgstr "Debe elegir una contrase\303\261a m\303\241s larga"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
+msgstr "La contrase\303\261a ya se ha utilizado. Seleccione otra."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña"
+msgstr "Debe esperar m\303\241s tiempo para cambiar la contrase\303\261a"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Introduzca la nueva contrase\303\261a STRESS:"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Vuelva a escribir la nueva contrase\303\261a STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para"
+msgstr "Cambiando la contrase\303\261a STRESS para"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Introduzca la nueva contraseña STRESS:"
+msgstr "Introduzca la nueva contrase\303\261a STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS:"
+msgstr "Vuelva a escribir la nueva contrase\303\261a STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Error al escribir la verificación; la contraseña no ha cambiado"
+msgstr ""
+"Error al escribir la verificaci\303\263n; la contrase\303\261a no ha cambiado"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
+msgstr "\303\211xito"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Error crítico: cancelación inmediata"
+msgstr "Error cr\303\255tico: cancelaci\303\263n inmediata"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
@@ -182,11 +211,11 @@ msgstr "error de dlopen()"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "Símbolo no encontrado"
+msgstr "S\303\255mbolo no encontrado"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "Error en el módulo de servicios"
+msgstr "Error en el m\303\263dulo de servicios"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
@@ -202,29 +231,34 @@ msgstr "Permiso denegado"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Fallo de autenticación"
+msgstr "Fallo de autenticaci\303\263n"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Credenciales insuficientes para acceder a los datos de autenticación"
+msgstr ""
+"Credenciales insuficientes para acceder a los datos de autenticaci\303\263n"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
msgstr ""
-"El servicio de autenticación no puede recuperar la información de "
-"autenticación."
+"El servicio de autenticaci\303\263n no puede recuperar la informaci\303\263n "
+"de autenticaci\303\263n."
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Usuario desconocido para el módulo de autenticación subyacente"
+msgstr ""
+"Usuario desconocido para el m\303\263dulo de autenticaci\303\263n subyacente"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "Se ha agotado el número máximo de reintentos para el servicio."
+msgstr ""
+"Se ha agotado el n\303\272mero m\303\241ximo de reintentos para el servicio."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "El testigo de autenticación ya no es válido; necesitará uno nuevo."
+msgstr ""
+"El testigo de autenticaci\303\263n ya no es v\303\241lido; necesitar\303\241 "
+"uno nuevo."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
@@ -232,12 +266,14 @@ msgstr "La cuenta del usuario ha caducado"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "No es posible crear o eliminar una entrada de la sesión especificada"
+msgstr ""
+"No es posible crear o eliminar una entrada de la sesi\303\263n especificada"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
-"El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario"
+"El servicio de autenticaci\303\263n no puede recuperar las credenciales del "
+"usuario"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
@@ -249,7 +285,7 @@ msgstr "Error al definir las credenciales del usuario"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "No hay datos específicos del módulo presentes"
+msgstr "No hay datos espec\303\255ficos del m\303\263dulo presentes"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
@@ -257,27 +293,28 @@ msgstr "Elemento incorrecto enviado a pam_*_item()"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "Error de conversación"
+msgstr "Error de conversaci\303\263n"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Error de manipulación del testigo de autenticación"
+msgstr "Error de manipulaci\303\263n del testigo de autenticaci\303\263n"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "No es posible recuperar la información de autenticación"
+msgstr "No es posible recuperar la informaci\303\263n de autenticaci\303\263n"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "El testigo de autenticación parece ocupado"
+msgstr "El testigo de autenticaci\303\263n parece ocupado"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Antigüedad del testigo de autenticación inhabilitada"
+msgstr "Antig\303\274edad del testigo de autenticaci\303\263n inhabilitada"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "Error de comprobación preliminar del servicio de contraseña"
+msgstr ""
+"Error de comprobaci\303\263n preliminar del servicio de contrase\303\261a"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
@@ -285,35 +322,33 @@ msgstr "El valor devuelto debe ser omitido por el expedidor PAM"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "Módulo desconocido"
+msgstr "M\303\263dulo desconocido"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Testigo de autenticación caducado"
+msgstr "Testigo de autenticaci\303\263n caducado"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "La conversación está esperando el evento"
+msgstr "La conversaci\303\263n est\303\241 esperando el evento"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "La aplicación debe llamar a libpam de nuevo"
+msgstr "La aplicaci\303\263n debe llamar a libpam de nuevo"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Error desconocido de PAM"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr ".._.El tiempo se está agotando...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.El tiempo se est\303\241 agotando...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr ".._.Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "..\007.Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "conversación incorrecta (%d)\n"
+msgstr "conversaci\303\263n incorrecta (%d)\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 59122dd0..a9b3dd7d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Erreur inconnue"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Numéro incorrect attribué à --reset=\n"
+msgstr "%s: Num\303\251ro incorrect attribu\303\251 \303\240 --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
@@ -51,12 +51,14 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n"
+msgstr ""
+"%s: Impossible de r\303\251initialiser tous les utilisateurs \303\240 non-z"
+"\303\251ro\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Votre contexte par défaut est %s. \n"
+msgstr "Votre contexte par d\303\251faut est %s. \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
@@ -64,15 +66,15 @@ msgstr "Voulez-vous en choisir un autre ? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Entrer le numéro du choix :"
+msgstr "Entrer le num\303\251ro du choix :"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [o]"
+msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de s\303\251curit\303\251 ? [o]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
-msgstr "rôle :"
+msgstr "r\303\264le :"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
@@ -84,49 +86,57 @@ msgstr "niveau :"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Contexte de sécurité non valide"
+msgstr "Contexte de s\303\251curit\303\251 non valide"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "Contexte de sécurité %s attribué"
+msgstr "Contexte de s\303\251curit\303\251 %s attribu\303\251"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "échec d'initialisation PAM\n"
+msgstr "\303\251chec d'initialisation PAM\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "échec de pam_set_item()\n"
+msgstr "\303\251chec de pam_set_item()\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "login : échec d'autoclonage : %s"
+msgstr "login : \303\251chec d'autoclonage : %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Votre compte a expiré. Contactez votre administrateur système"
+msgstr ""
+"Votre compte a expir\303\251. Contactez votre administrateur syst\303\250me"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (imposition root)"
+msgstr ""
+"Vous devez changer votre mot de passe imm\303\251diatement (imposition root)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
-"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe périmé)"
+"Vous devez changer votre mot de passe imm\303\251diatement (mot de passe p"
+"\303\251rim\303\251)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d day%.2s"
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe inchang\303\251"
+
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé."
+msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu \303\252tre chang\303\251."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
@@ -134,7 +144,7 @@ msgstr "Aucun mot de passe fourni"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "Mot de passe inchangé"
+msgstr "Mot de passe inchang\303\251"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
@@ -142,12 +152,27 @@ msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Mot de passe d\303\251j\303\240 utilis\303\251. Choisissez-en un autre."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe"
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Entrer le nouveau mot de passe STRESS :"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Retaper le nouveau mot de passe STRESS :"
+
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour"
@@ -162,23 +187,27 @@ msgstr "Retaper le nouveau mot de passe STRESS :"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Verification erronée : mot de passe inchangé"
+msgstr "Verification erron\303\251e : mot de passe inchang\303\251"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "Succès"
+msgstr "Succ\303\250s"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Erreur critique - abandon immédiat"
+msgstr "Erreur critique - abandon imm\303\251diat"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
-msgstr "échec de dlopen()"
+msgstr "\303\251chec de dlopen()"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "Symbole non trouvé"
+msgstr "Symbole non trouv\303\251"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
@@ -186,30 +215,30 @@ msgstr "Erreur dans le module de service"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
-msgstr "Erreur système"
+msgstr "Erreur syst\303\250me"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Erreur tampon mémoire"
+msgstr "Erreur tampon m\303\251moire"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "Autorisation refusée"
+msgstr "Autorisation refus\303\251e"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Échec d'authentification"
+msgstr "\303\211chec d'authentification"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr ""
-"Infos d'identification insuffisantes pour accéder aux données "
+"Infos d'identification insuffisantes pour acc\303\251der aux donn\303\251es "
"d'authentification"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
msgstr ""
-"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les infos "
+"Le service d'authentification n'a pas pu r\303\251cup\303\251rer les infos "
"d'authentification."
#: libpam/pam_strerror.c:35
@@ -218,7 +247,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu par le module d'authentification sous-jacent"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "Nombre maximum de tentatives épuisées pour le service."
+msgstr "Nombre maximum de tentatives \303\251puis\303\251es pour le service."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
@@ -227,34 +256,37 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "Le compte de l'utilisateur a expiré"
+msgstr "Le compte de l'utilisateur a expir\303\251"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Impossible de créer/supprimer une entrée pour la session spécifiée"
+msgstr ""
+"Impossible de cr\303\251er/supprimer une entr\303\251e pour la session sp\303"
+"\251cifi\303\251e"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
-"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les infos "
+"Le service d'authentification n'a pas pu r\303\251cup\303\251rer les infos "
"d'identification de l'utilisateur"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "Infos d'identification de l'utilisateur expirées"
+msgstr "Infos d'identification de l'utilisateur expir\303\251es"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr ""
-"Échec lors de la définition des infos d'identification de l'utilisateur"
+"\303\211chec lors de la d\303\251finition des infos d'identification de "
+"l'utilisateur"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Aucune donnée spécifique au module présente"
+msgstr "Aucune donn\303\251e sp\303\251cifique au module pr\303\251sente"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Élément incorrect transmis à pam_*_item()"
+msgstr "\303\211l\303\251ment incorrect transmis \303\240 pam_*_item()"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
@@ -266,23 +298,28 @@ msgstr "Erreur de manipulation du jeton d'authentification"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations d'authentification"
+msgstr ""
+"Impossible de r\303\251cup\303\251rer les informations d'authentification"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Jeton d'authentification occupé"
+msgstr "Jeton d'authentification occup\303\251"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Péremption du jeton d'authentification désactivée"
+msgstr "P\303\251remption du jeton d'authentification d\303\251sactiv\303\251e"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "Échec du contrôle préliminaire par le service de mot de passe"
+msgstr ""
+"\303\211chec du contr\303\264le pr\303\251liminaire par le service de mot de "
+"passe"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "La valeur retournée devrait être ignorée par la répartition PAM"
+msgstr ""
+"La valeur retourn\303\251e devrait \303\252tre ignor\303\251e par la r\303"
+"\251partition PAM"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
@@ -290,29 +327,27 @@ msgstr "Module inconnu"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Le jeton d'authentification a expiré"
+msgstr "Le jeton d'authentification a expir\303\251"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "Conversation en attente d'événement"
+msgstr "Conversation en attente d'\303\251v\303\251nement"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "L'application doit appeler à nouveau libpam"
+msgstr "L'application doit appeler \303\240 nouveau libpam"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Erreur PAM inconnue"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr ".._.Temps bientôt écoulé...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.Temps bient\303\264t \303\251coul\303\251...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr ".._.Votre temps est épuisé !\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "..\007.Votre temps est \303\251puis\303\251 !\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0938b257..4e35bf58 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 02:59+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "Hitelesítési hiba"
+msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "Szolgáltatási hiba"
+msgstr "Szolg\303\241ltat\303\241si hiba"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
-msgstr "Ismeretlen felhasználó"
+msgstr "Ismeretlen felhaszn\303\241l\303\263"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
msgid "Unknown error"
@@ -34,41 +34,45 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n"
+msgstr "%s: Rossz sz\303\241m lett megadva: --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n"
+msgstr "%s: Fel nem ismert param\303\251ter (%s)\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+"%s: [--file rooted-f\303\241jln\303\251v] [--user felhaszn\303\241l\303\263n"
+"\303\251v] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
+msgstr ""
+"%s: Nem \303\241ll\303\255that\303\263 vissza minden felhaszn\303\241l\303"
+"\263 nem null\303\241ra\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n"
+msgstr "Az \303\226n alap\303\251rtelmezett kontextusa: %s. \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
+msgstr "K\303\255v\303\241n m\303\241sikat v\303\241lasztani? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát:"
+msgstr ""
+"Adja meg a k\303\255v\303\241nt lehet\305\221s\303\251g sz\303\241m\303\241t:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
+msgstr "K\303\255v\303\241n megadni egy biztons\303\241gi kontextust? [y] "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
@@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "szerep:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
-msgstr "típus:"
+msgstr "t\303\255pus:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
@@ -84,92 +88,127 @@ msgstr "szint:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
+msgstr "Nem \303\251rv\303\251nyes biztons\303\241gi kontextus"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
+msgstr "%s biztons\303\241gi kontextus hozz\303\241rendelve"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"
+msgstr "PAM inicializ\303\241l\303\241sa sikertelen\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"
+msgstr "pam_set_item() meghi\303\272sult\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %s"
+msgstr "bejelentkez\303\251s: hiba az el\303\241gaz\303\241s k\303\266zben: %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát"
+msgstr ""
+"A fi\303\263k \303\251rv\303\251nyess\303\251ge lej\303\241rt; keresse meg a "
+"rendszergazd\303\241t"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)"
+msgstr ""
+"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a root \303\255rta "
+"el\305\221)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)"
+msgstr ""
+"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a jelsz\303\263 el"
+"\303\251v\303\274lt)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s"
+msgstr "Figyelmeztet\303\251s: a jelszava lej\303\241r %d nap m\303\272lva%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
+msgstr "A NIS-jelsz\303\263 nem m\303\263dos\303\255that\303\263."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "Nem lett megadva jelszó"
+msgstr "Nem lett megadva jelsz\303\263"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "A jelszó nem változott"
+msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
+msgstr "Hosszabb jelsz\303\263t kell v\303\241lasztania"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
+msgstr ""
+"A jelsz\303\263t m\303\241r haszn\303\241lta. V\303\241lasszon egy m\303"
+"\241sikat."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
+msgstr ""
+"Tov\303\241bb kell v\303\241rnia a jelsz\303\263 m\303\263dos\303\255t\303"
+"\241s\303\241ra"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
+msgstr "STRESS jelsz\303\263 megv\303\241ltoztat\303\241sa - "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Új STRESS jelszó: "
+msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:"
+msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra"
+msgstr ""
+"Az ellen\305\221rz\305\221 jelsz\303\263 nem egyezik; a jelsz\303\263 nem ker"
+"\303\274lt m\303\263dos\303\255t\303\241sra"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "Sikerült"
+msgstr "Siker\303\274lt"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás"
+msgstr "Kritikus hiba - azonnali le\303\241ll\303\241s"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
@@ -177,7 +216,7 @@ msgstr "dlopen() hiba"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "A szimbólum nem található"
+msgstr "A szimb\303\263lum nem tal\303\241lhat\303\263"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
@@ -189,94 +228,115 @@ msgstr "Rendszerhiba"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Memóriapuffer-hiba"
+msgstr "Mem\303\263riapuffer-hiba"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "Engedély megtagadva"
+msgstr "Enged\303\251ly megtagadva"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Hitelesítési hiba"
+msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez"
+msgstr ""
+"Nem elegend\305\221 azonos\303\255t\303\241si adat a hiteles\303\255t\303"
+"\251si adatok el\303\251r\303\251s\303\251hez"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat."
+msgstr ""
+"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303"
+"\251rni a hiteles\303\255t\303\251si adatokat."
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót"
+msgstr ""
+"Az als\303\263bb szint\305\261 hiteles\303\255t\303\251si modul nem ismeri a "
+"felhaszn\303\241l\303\263t"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
msgstr ""
-"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát."
+"El\303\251rte a szolg\303\241ltat\303\241s \303\241ltal enged\303\251lyezett "
+"\303\272jrapr\303\263b\303\241lkoz\303\241sok maxim\303\241lis sz\303\241m"
+"\303\241t."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség."
+msgstr ""
+"A hiteles\303\255t\303\251si token m\303\241r nem \303\251rv\303\251nyes; "
+"\303\272jra van sz\303\274ks\303\251g."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "A felhasználói fiók lejárt"
+msgstr "A felhaszn\303\241l\303\263i fi\303\263k lej\303\241rt"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez"
+msgstr ""
+"Nem k\303\251sz\303\255thet\305\221/t\303\266r\303\266lhet\305\221 bejegyz"
+"\303\251s az adott munkamenethez"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
-"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési "
-"adatait"
+"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303"
+"\251rni a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatait"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak"
+msgstr ""
+"A felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatai lej\303\241rtak"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben"
+msgstr ""
+"Hiba a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatainak be\303"
+"\241ll\303\255t\303\241sa k\303\266zben"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Nem található modulspecifikus adat"
+msgstr "Nem tal\303\241lhat\303\263 modulspecifikus adat"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára"
+msgstr "Rossz elem lett \303\241tadva a pam_*_item() sz\303\241m\303\241ra"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "Beszélgetési hiba"
+msgstr "Besz\303\251lget\303\251si hiba"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba"
+msgstr "Hiteles\303\255t\303\251sitoken-kezel\303\251si hiba"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre"
+msgstr ""
+"A hiteles\303\255t\303\251si adatok nem \303\241ll\303\255that\303\263k "
+"helyre"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Hitelesítési token zár foglalt"
+msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token z\303\241r foglalt"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva"
+msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rat kikapcsolva"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott"
+msgstr ""
+"A jelsz\303\263szolg\303\241ltat\303\241s el\305\221zetes ellen\305\221rz\303"
+"\251s\303\251n megbukott"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia"
+msgstr ""
+"A PAM eloszt\303\263nak a visszat\303\251r\303\251si \303\251rt\303\251ket "
+"figyelmen k\303\255v\303\274l kell hagynia"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
@@ -284,29 +344,30 @@ msgstr "A modul ismeretlen"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "A hitelesítési token lejárt"
+msgstr "A hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rt"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik"
+msgstr "A besz\303\251lget\303\251s egy esem\303\251nyre v\303\241rakozik"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult"
+msgstr ""
+"Az alkalmaz\303\241snak \303\272jra meg kell h\303\255vnia a libpam modult"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Ismeretlen PAM-hiba"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...Kifut az időből...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.Kifut az id\305\221b\305\221l...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "..\007.Eln\303\251z\303\251st, de az id\305\221 lej\303\241rt!\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"
+msgstr "hib\303\241s besz\303\251lget\303\251s (%d)\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d84029a9..4970ff26 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:43-0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Il contesto di default è %s. \n"
+msgstr "Il contesto di default \303\250 %s. \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "livello:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido"
+msgstr "Non \303\250 un contesto di sicurezza valido"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
@@ -114,18 +114,24 @@ msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (applicato da root)"
+"\303\210 richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (applicato da "
+"root)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (parola d'ordine "
-"obsoleta)"
+"\303\210 richiesta la modifica immediata della parola d'ordine (parola "
+"d'ordine obsoleta)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s"
+msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadr\303\240 tra %d giorni%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola d'ordine non modificata"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -141,16 +147,30 @@ msgstr "Parola d'ordine non modificata"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Scegliere una parola d'ordine più lunga"
+msgstr "Scegliere una parola d'ordine pi\303\271 lunga"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Parola d'ordine già utilizzata. Sceglierne un'altra."
+msgstr "Parola d'ordine gi\303\240 utilizzata. Sceglierne un'altra."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Attendere ancora per cambiare la parola d'ordine "
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Immettere nuova parola d'ordine STRESS:"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Ridigitare nuova parola d'ordine STRESS:"
+
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr "Cambio parola d'ordine STRESS per"
@@ -167,6 +187,10 @@ msgstr "Ridigitare nuova parola d'ordine STRESS:"
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Errore digitazione verifica; parola d'ordine non cambiata"
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
+
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
msgstr "Successo"
@@ -210,8 +234,8 @@ msgstr "Credenziali insufficienti per accedere ai dati di autenticazione"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni "
-"di autenticazione."
+"Il servizio di autenticazione non \303\250 in grado di recuperare le "
+"informazioni di autenticazione."
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -223,7 +247,7 @@ msgstr "Numero massimo di tentativi per il servizio superato."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "Token di autenticazione non più valido; richiesto uno nuovo."
+msgstr "Token di autenticazione non pi\303\271 valido; richiesto uno nuovo."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
@@ -237,8 +261,8 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali "
-"utente"
+"Il servizio di autenticazione non \303\250 in grado di recuperare le "
+"credenziali utente"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
@@ -305,14 +329,12 @@ msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Errore PAM sconosciuto"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr ".._.Il tempo sta per scadere...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.Il tempo sta per scadere...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr ".._.Tempo scaduto!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "..\007.Tempo scaduto!\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 02e99fef..823e5f00 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:52-0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -17,29 +17,38 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "認証エラー"
+msgstr "\350\252\215\350\250\274\343\202\250\343\203\251\343\203\274"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "サービスエラー"
+msgstr ""
+"\343\202\265\343\203\274\343\203\223\343\202\271\343\202\250\343\203\251\343"
+"\203\274"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
-msgstr "不明なユーザ"
+msgstr ""
+"\344\270\215\346\230\216\343\201\252\343\203\246\343\203\274\343\202\266"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
msgid "Unknown error"
-msgstr "不明なエラー"
+msgstr ""
+"\344\270\215\346\230\216\343\201\252\343\202\250\343\203\251\343\203\274"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: 不正番号が--reset=に与えられました\n"
+msgstr ""
+"%s: \344\270\215\346\255\243\347\225\252\345\217\267\343\201\214--reset=\343"
+"\201\253\344\270\216\343\201\210\343\202\211\343\202\214\343\201\276\343\201"
+"\227\343\201\237\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: 未認識オプション%s\n"
+msgstr ""
+"%s: \346\234\252\350\252\215\350\255\230\343\202\252\343\203\227\343\202\267"
+"\343\203\247\343\203\263%s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
@@ -51,263 +60,470 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n"
+msgstr ""
+"%s: \343\201\231\343\201\271\343\201\246\343\201\256\343\203\246\343\203\274"
+"\343\202\266\343\202\222\351\235\236\343\202\274\343\203\255\343\201\253\343"
+"\203\252\343\202\273\343\203\203\343\203\210\343\201\247\343\201\215\343\201"
+"\276\343\201\233\343\202\223\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "デフォルトのコンテキストは%sです。 \n"
+msgstr ""
+"\343\203\207\343\203\225\343\202\251\343\203\253\343\203\210\343\201\256\343"
+"\202\263\343\203\263\343\203\206\343\202\255\343\202\271\343\203\210\343\201"
+"\257%s\343\201\247\343\201\231\343\200\202 \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "異なるコンテキストを選択しますか? [n]"
+msgstr ""
+"\347\225\260\343\201\252\343\202\213\343\202\263\343\203\263\343\203\206\343"
+"\202\255\343\202\271\343\203\210\343\202\222\351\201\270\346\212\236\343\201"
+"\227\343\201\276\343\201\231\343\201\213? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "選択の番号を入力してください:"
+msgstr ""
+"\351\201\270\346\212\236\343\201\256\347\225\252\345\217\267\343\202\222\345"
+"\205\245\345\212\233\343\201\227\343\201\246\343\201\217\343\201\240\343\201"
+"\225\343\201\204:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "セキュリティコンテキストを入力しますか? [y]"
+msgstr ""
+"\343\202\273\343\202\255\343\203\245\343\203\252\343\203\206\343\202\243\343"
+"\202\263\343\203\263\343\203\206\343\202\255\343\202\271\343\203\210\343\202"
+"\222\345\205\245\345\212\233\343\201\227\343\201\276\343\201\231\343\201"
+"\213? [y]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
-msgstr "役割:"
+msgstr "\345\275\271\345\211\262:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
-msgstr "タイプ:"
+msgstr "\343\202\277\343\202\244\343\203\227:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "レベル:"
+msgstr "\343\203\254\343\203\231\343\203\253:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません"
+msgstr ""
+"\346\234\211\345\212\271\343\201\252\343\202\273\343\202\255\343\203\245\343"
+"\203\252\343\203\206\343\202\243\343\202\263\343\203\263\343\203\206\343\202"
+"\255\343\202\271\343\203\210\343\201\247\343\201\202\343\202\212\343\201\276"
+"\343\201\233\343\202\223"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "割り当てられたセキュリティコンテキスト%s"
+msgstr ""
+"\345\211\262\343\202\212\345\275\223\343\201\246\343\202\211\343\202\214\343"
+"\201\237\343\202\273\343\202\255\343\203\245\343\203\252\343\203\206\343\202"
+"\243\343\202\263\343\203\263\343\203\206\343\202\255\343\202\271\343\203\210%"
+"s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "PAMの初期化に失敗しました\n"
+msgstr ""
+"PAM\343\201\256\345\210\235\346\234\237\345\214\226\343\201\253\345\244\261"
+"\346\225\227\343\201\227\343\201\276\343\201\227\343\201\237\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "pam_set_item()に失敗しました\n"
+msgstr ""
+"pam_set_item()\343\201\253\345\244\261\346\225\227\343\201\227\343\201\276"
+"\343\201\227\343\201\237\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "ログイン: いまいましい失敗: %s"
+msgstr ""
+"\343\203\255\343\202\260\343\202\244\343\203\263: \343\201\204\343\201\276"
+"\343\201\204\343\201\276\343\201\227\343\201\204\345\244\261\346\225\227: %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
-"アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。"
+"\343\202\242\343\202\253\343\202\246\343\203\263\343\203\210\343\201\256\346"
+"\234\211\345\212\271\346\234\237\351\231\220\343\201\214\345\210\207\343\202"
+"\214\343\201\276\343\201\227\343\201\237\343\200\202\343\202\267\343\202\271"
+"\343\203\206\343\203\240\347\256\241\347\220\206\350\200\205\343\201\253\343"
+"\201\212\345\225\217\343\201\204\345\220\210\343\202\217\343\201\233\343\201"
+"\217\343\201\240\343\201\225\343\201\204\343\200\202"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "パスワードを直ちに変更する必要があります(強制されたルート)"
+msgstr ""
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222\347"
+"\233\264\343\201\241\343\201\253\345\244\211\346\233\264\343\201\231\343\202"
+"\213\345\277\205\350\246\201\343\201\214\343\201\202\343\202\212\343\201\276"
+"\343\201\231(\345\274\267\345\210\266\343\201\225\343\202\214\343\201\237\343"
+"\203\253\343\203\274\343\203\210)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "パスワードを直ちに変更する必要があります(古いパスワード)"
+msgstr ""
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222\347"
+"\233\264\343\201\241\343\201\253\345\244\211\346\233\264\343\201\231\343\202"
+"\213\345\277\205\350\246\201\343\201\214\343\201\202\343\202\212\343\201\276"
+"\343\201\231(\345\217\244\343\201\204\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343"
+"\203\274\343\203\211)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
+msgstr ""
+"\350\255\246\345\221\212: \343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274"
+"\343\203\211\343\201\257%d\346\227\245\343\201\247\346\234\211\345\212\271"
+"\346\234\237\351\231\220\343\201\214\345\210\207\343\202\214\343\201\276\343"
+"\201\231\343\200\202%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\201\214\345"
+"\244\211\346\233\264\343\201\225\343\202\214\343\201\246\343\201\204\343\201"
+"\276\343\201\233\343\202\223"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。"
+msgstr ""
+"NIS\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222"
+"\345\244\211\346\233\264\343\201\247\343\201\215\343\201\276\343\201\233\343"
+"\202\223\343\201\247\343\201\227\343\201\237\343\200\202"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "パスワードが与えられていません"
+msgstr ""
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\201\214\344"
+"\270\216\343\201\210\343\202\211\343\202\214\343\201\246\343\201\204\343\201"
+"\276\343\201\233\343\202\223"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "パスワードが変更されていません"
+msgstr ""
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\201\214\345"
+"\244\211\346\233\264\343\201\225\343\202\214\343\201\246\343\201\204\343\201"
+"\276\343\201\233\343\202\223"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "長いパスワードを選択する必要があります"
+msgstr ""
+"\351\225\267\343\201\204\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343"
+"\203\211\343\202\222\351\201\270\346\212\236\343\201\231\343\202\213\345\277"
+"\205\350\246\201\343\201\214\343\201\202\343\202\212\343\201\276\343\201\231"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
-"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\201\257\343"
+"\201\231\343\201\247\343\201\253\344\275\277\347\224\250\343\201\225\343\202"
+"\214\343\201\246\343\201\204\343\201\276\343\201\231\343\200\202 \345\210\245"
+"\343\201\256\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343"
+"\202\222\351\201\270\346\212\236\343\201\227\343\201\246\343\201\217\343\201"
+"\240\343\201\225\343\201\204\343\200\202"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
+msgstr ""
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222\345"
+"\244\211\346\233\264\343\201\231\343\202\213\343\201\253\343\201\257\351\225"
+"\267\343\201\217\345\276\205\343\201\244\345\277\205\350\246\201\343\201\214"
+"\343\201\202\343\202\212\343\201\276\343\201\231"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\346\226\260\343\201\227\343\201\204STRESS\343\203\221\343\202\271\343\203"
+"\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222\345\205\245\345\212\233\343\201\227"
+"\343\201\246\343\201\217\343\201\240\343\201\225\343\201\204:"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\346\226\260\343\201\227\343\201\204STRESS\343\203\221\343\202\271\343\203"
+"\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222\345\206\215\345\205\245\345\212\233"
+"\343\201\227\343\201\246\343\201\217\343\201\240\343\201\225\343\201\204:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "STRESSパスワードの変更元"
+msgstr ""
+"STRESS\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\201"
+"\256\345\244\211\346\233\264\345\205\203"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "新しいSTRESSパスワードを入力してください:"
+msgstr ""
+"\346\226\260\343\201\227\343\201\204STRESS\343\203\221\343\202\271\343\203"
+"\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222\345\205\245\345\212\233\343\201\227"
+"\343\201\246\343\201\217\343\201\240\343\201\225\343\201\204:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "新しいSTRESSパスワードを再入力してください:"
+msgstr ""
+"\346\226\260\343\201\227\343\201\204STRESS\343\203\221\343\202\271\343\203"
+"\257\343\203\274\343\203\211\343\202\222\345\206\215\345\205\245\345\212\233"
+"\343\201\227\343\201\246\343\201\217\343\201\240\343\201\225\343\201\204:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "ミスタイプの確認、パスワードが変更されていません"
+msgstr ""
+"\343\203\237\343\202\271\343\202\277\343\202\244\343\203\227\343\201\256\347"
+"\242\272\350\252\215\343\200\201\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203"
+"\274\343\203\211\343\201\214\345\244\211\346\233\264\343\201\225\343\202\214"
+"\343\201\246\343\201\204\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "成功"
+msgstr "\346\210\220\345\212\237"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "致命的エラー - 直ちに中止してください"
+msgstr ""
+"\350\207\264\345\221\275\347\232\204\343\202\250\343\203\251\343\203\274 - "
+"\347\233\264\343\201\241\343\201\253\344\270\255\346\255\242\343\201\227\343"
+"\201\246\343\201\217\343\201\240\343\201\225\343\201\204"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
-msgstr "dlopen()失敗"
+msgstr "dlopen()\345\244\261\346\225\227"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "記号が見つかりません"
+msgstr ""
+"\350\250\230\345\217\267\343\201\214\350\246\213\343\201\244\343\201\213\343"
+"\202\212\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "サービスモジュールのエラー"
+msgstr ""
+"\343\202\265\343\203\274\343\203\223\343\202\271\343\203\242\343\202\270\343"
+"\203\245\343\203\274\343\203\253\343\201\256\343\202\250\343\203\251\343\203"
+"\274"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
-msgstr "システムエラー"
+msgstr ""
+"\343\202\267\343\202\271\343\203\206\343\203\240\343\202\250\343\203\251\343"
+"\203\274"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "メモリバッファエラー"
+msgstr ""
+"\343\203\241\343\203\242\343\203\252\343\203\220\343\203\203\343\203\225\343"
+"\202\241\343\202\250\343\203\251\343\203\274"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "拒否されたパーミッション"
+msgstr ""
+"\346\213\222\345\220\246\343\201\225\343\202\214\343\201\237\343\203\221\343"
+"\203\274\343\203\237\343\203\203\343\202\267\343\203\247\343\203\263"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "認証失敗"
+msgstr "\350\252\215\350\250\274\345\244\261\346\225\227"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "認証データにアクセスする資格認定がありません"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\203\207\343\203\274\343\202\277\343\201\253\343"
+"\202\242\343\202\257\343\202\273\343\202\271\343\201\231\343\202\213\350\263"
+"\207\346\240\274\350\252\215\345\256\232\343\201\214\343\201\202\343\202\212"
+"\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "認証サービスが認証情報を検索できません。"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\202\265\343\203\274\343\203\223\343\202\271\343"
+"\201\214\350\252\215\350\250\274\346\203\205\345\240\261\343\202\222\346\244"
+"\234\347\264\242\343\201\247\343\201\215\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
+"\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "基礎となる認証モジュールを知らないユーザ"
+msgstr ""
+"\345\237\272\347\244\216\343\201\250\343\201\252\343\202\213\350\252\215\350"
+"\250\274\343\203\242\343\202\270\343\203\245\343\203\274\343\203\253\343\202"
+"\222\347\237\245\343\202\211\343\201\252\343\201\204\343\203\246\343\203\274"
+"\343\202\266"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "サービスの最大試行回数に達しました。"
+msgstr ""
+"\343\202\265\343\203\274\343\203\223\343\202\271\343\201\256\346\234\200\345"
+"\244\247\350\251\246\350\241\214\345\233\236\346\225\260\343\201\253\351\201"
+"\224\343\201\227\343\201\276\343\201\227\343\201\237\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "認証トークンはもはや有効ではありません。新しい認証トークンが必要です。"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\203\210\343\203\274\343\202\257\343\203\263\343"
+"\201\257\343\202\202\343\201\257\343\202\204\346\234\211\345\212\271\343\201"
+"\247\343\201\257\343\201\202\343\202\212\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
+"\343\200\202\346\226\260\343\201\227\343\201\204\350\252\215\350\250\274\343"
+"\203\210\343\203\274\343\202\257\343\203\263\343\201\214\345\277\205\350\246"
+"\201\343\201\247\343\201\231\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "ユーザアカウントの有効期限が切れました"
+msgstr ""
+"\343\203\246\343\203\274\343\202\266\343\202\242\343\202\253\343\202\246\343"
+"\203\263\343\203\210\343\201\256\346\234\211\345\212\271\346\234\237\351\231"
+"\220\343\201\214\345\210\207\343\202\214\343\201\276\343\201\227\343\201\237"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "指定したセッションに対するエントリを作成/削除できません"
+msgstr ""
+"\346\214\207\345\256\232\343\201\227\343\201\237\343\202\273\343\203\203\343"
+"\202\267\343\203\247\343\203\263\343\201\253\345\257\276\343\201\231\343\202"
+"\213\343\202\250\343\203\263\343\203\210\343\203\252\343\202\222\344\275\234"
+"\346\210\220/\345\211\212\351\231\244\343\201\247\343\201\215\343\201\276\343"
+"\201\233\343\202\223"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "認証サービスがユーザ資格認定を検索できません"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\202\265\343\203\274\343\203\223\343\202\271\343"
+"\201\214\343\203\246\343\203\274\343\202\266\350\263\207\346\240\274\350\252"
+"\215\345\256\232\343\202\222\346\244\234\347\264\242\343\201\247\343\201\215"
+"\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "ユーザ資格認定の有効期限切れ"
+msgstr ""
+"\343\203\246\343\203\274\343\202\266\350\263\207\346\240\274\350\252\215\345"
+"\256\232\343\201\256\346\234\211\345\212\271\346\234\237\351\231\220\345\210"
+"\207\343\202\214"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "ユーザ資格認定の設定に失敗しました"
+msgstr ""
+"\343\203\246\343\203\274\343\202\266\350\263\207\346\240\274\350\252\215\345"
+"\256\232\343\201\256\350\250\255\345\256\232\343\201\253\345\244\261\346\225"
+"\227\343\201\227\343\201\276\343\201\227\343\201\237"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "モジュール固有データがありません"
+msgstr ""
+"\343\203\242\343\202\270\343\203\245\343\203\274\343\203\253\345\233\272\346"
+"\234\211\343\203\207\343\203\274\343\202\277\343\201\214\343\201\202\343\202"
+"\212\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "pam_*_item()に渡された不正項目"
+msgstr ""
+"pam_*_item()\343\201\253\346\270\241\343\201\225\343\202\214\343\201\237\344"
+"\270\215\346\255\243\351\240\205\347\233\256"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "会話エラー"
+msgstr "\344\274\232\350\251\261\343\202\250\343\203\251\343\203\274"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "認証トークン操作エラー"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\203\210\343\203\274\343\202\257\343\203\263\346"
+"\223\215\344\275\234\343\202\250\343\203\251\343\203\274"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "認証情報を回復できません"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\346\203\205\345\240\261\343\202\222\345\233\236\345"
+"\276\251\343\201\247\343\201\215\343\201\276\343\201\233\343\202\223"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "認証トークンをロック中です"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\203\210\343\203\274\343\202\257\343\203\263\343"
+"\202\222\343\203\255\343\203\203\343\202\257\344\270\255\343\201\247\343\201"
+"\231"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "認証トークンエージングが無効です"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\203\210\343\203\274\343\202\257\343\203\263\343"
+"\202\250\343\203\274\343\202\270\343\203\263\343\202\260\343\201\214\347\204"
+"\241\345\212\271\343\201\247\343\201\231"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "パスワードサービスによる予備チェックに失敗しました"
+msgstr ""
+"\343\203\221\343\202\271\343\203\257\343\203\274\343\203\211\343\202\265\343"
+"\203\274\343\203\223\343\202\271\343\201\253\343\202\210\343\202\213\344\272"
+"\210\345\202\231\343\203\201\343\202\247\343\203\203\343\202\257\343\201\253"
+"\345\244\261\346\225\227\343\201\227\343\201\276\343\201\227\343\201\237"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "戻り値はPAMタスク指名により無視する必要があります"
+msgstr ""
+"\346\210\273\343\202\212\345\200\244\343\201\257PAM\343\202\277\343\202\271"
+"\343\202\257\346\214\207\345\220\215\343\201\253\343\202\210\343\202\212\347"
+"\204\241\350\246\226\343\201\231\343\202\213\345\277\205\350\246\201\343\201"
+"\214\343\201\202\343\202\212\343\201\276\343\201\231"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "モジュールが不明です"
+msgstr ""
+"\343\203\242\343\202\270\343\203\245\343\203\274\343\203\253\343\201\214\344"
+"\270\215\346\230\216\343\201\247\343\201\231"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "認証トークンの有効期限切れです"
+msgstr ""
+"\350\252\215\350\250\274\343\203\210\343\203\274\343\202\257\343\203\263\343"
+"\201\256\346\234\211\345\212\271\346\234\237\351\231\220\345\210\207\343\202"
+"\214\343\201\247\343\201\231"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "会話はイベントを待っています"
+msgstr ""
+"\344\274\232\350\251\261\343\201\257\343\202\244\343\203\231\343\203\263\343"
+"\203\210\343\202\222\345\276\205\343\201\243\343\201\246\343\201\204\343\201"
+"\276\343\201\231"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "アプリケーションはlibpamを再び呼び出す必要があります"
+msgstr ""
+"\343\202\242\343\203\227\343\203\252\343\202\261\343\203\274\343\202\267\343"
+"\203\247\343\203\263\343\201\257libpam\343\202\222\345\206\215\343\201\263"
+"\345\221\274\343\201\263\345\207\272\343\201\231\345\277\205\350\246\201\343"
+"\201\214\343\201\202\343\202\212\343\201\276\343\201\231"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "不明なPAMエラー"
+msgstr ""
+"\344\270\215\346\230\216\343\201\252PAM\343\202\250\343\203\251\343\203\274"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr ".._.時間が切れかかっています...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr ""
+"..\007.\346\231\202\351\226\223\343\201\214\345\210\207\343\202\214\343\201"
+"\213\343\201\213\343\201\243\343\201\246\343\201\204\343\201\276\343\201"
+"\231...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr ".._.時間切れです。\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr ""
+"..\007.\346\231\202\351\226\223\345\210\207\343\202\214\343\201\247\343\201"
+"\231\343\200\202\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "誤った会話(%d)\n"
+msgstr "\350\252\244\343\201\243\343\201\237\344\274\232\350\251\261(%d)\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 24905c99..84f2b28c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "type: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "nivå: "
+msgstr "niv\303\245: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
@@ -109,20 +109,25 @@ msgstr "login: feil under forgrening: %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Din konto er utløpt; kontakt systemadministratoren"
+msgstr "Din konto er utl\303\270pt; kontakt systemadministratoren"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Du må straks endre passordet ditt (ordre fra rot)"
+msgstr "Du m\303\245 straks endre passordet ditt (ordre fra rot)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passord for gammelt)"
+msgstr "Du m\303\245 straks endre passordet ditt (passord for gammelt)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
+msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utl\303\270pe om %d dager%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Passord uendret"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -138,15 +143,29 @@ msgstr "Passord uendret"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Du må velge et lengre passord"
+msgstr "Du m\303\245 velge et lengre passord"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
+
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
+msgstr "Du m\303\245 vente lenger f\303\270r du kan endre passordet"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Angi nytt STRESS-passord: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
@@ -164,9 +183,13 @@ msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Bekreftelse feil skrevet; passord uendret"
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
+
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "Utført"
+msgstr "Utf\303\270rt"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
@@ -214,7 +237,7 @@ msgstr "Bruker ukjent for autentiseringsmodul"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "Maksimalt antall forsøk er overskredet for tjenesten."
+msgstr "Maksimalt antall fors\303\270k er overskredet for tjenesten."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
@@ -222,11 +245,12 @@ msgstr "Autentiseringsjide ikke lenger gyldig; ny kode kreves."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "Brukerkonto er utløpt"
+msgstr "Brukerkonto er utl\303\270pt"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Kan ikke opprette/fjerne en oppføring for den valgte økten"
+msgstr ""
+"Kan ikke opprette/fjerne en oppf\303\270ring for den valgte \303\270kten"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
@@ -234,7 +258,7 @@ msgstr "Autentiseringstjenesten kan ikke hente brukerrettigheter"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "Brukerrettigheter utløpt"
+msgstr "Brukerrettigheter utl\303\270pt"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
@@ -246,7 +270,7 @@ msgstr "Nei modulspesifikk informasjon finnes"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Ugyldig oppføring angitt for pam_*_item()"
+msgstr "Ugyldig oppf\303\270ring angitt for pam_*_item()"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
@@ -262,7 +286,7 @@ msgstr "Autentiseringsinformasjon kan ikke gjenopprettes"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Låsing av autentiseringskode opptatt"
+msgstr "L\303\245sing av autentiseringskode opptatt"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
@@ -274,7 +298,7 @@ msgstr "Passordtjenestens innledende kontroll mislyktes"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "Resultatverdien bør ignoreres av PAM"
+msgstr "Resultatverdien b\303\270r ignoreres av PAM"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
@@ -282,29 +306,27 @@ msgstr "Modulen er ukjent"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Autentiseringskode utløpt"
+msgstr "Autentiseringskode utl\303\270pt"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "Dialogen venter på hendelse"
+msgstr "Dialogen venter p\303\245 hendelse"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "Programmet må spørre libpam på nytt"
+msgstr "Programmet m\303\245 sp\303\270rre libpam p\303\245 nytt"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Ukjent PAM-feil"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...Tiden er i ferd med utløpe..\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.Tiden er i ferd med utl\303\270pe..\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "..\007.Beklager, tiden er utl\303\270pt!\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fe9f596f..f0142e4b 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -33,9 +33,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[\340\250\206\340\250\262\340\250\256] "
+"<amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,29 +46,43 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\252\340\250\260\340\250\256\340\250\276\340\250\243\340\250\225\340"
+"\250\277\340\250\244\340\250\276 \340\250\227\340\250\262\340\250\244\340\251"
+"\200"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "ਸੇਵਾ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\270\340\251\207\340\250\265\340\250\276 \340\250\227\340\250\262\340"
+"\250\244\340\251\200"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਉਪਭੋਗੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\205\340\250\243\340\250\234\340\250\276\340\250\243 \340\250\211\340"
+"\250\252\340\250\255\340\251\213\340\250\227\340\251\200"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
msgid "Unknown error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\205\340\250\243\340\250\234\340\250\276\340\250\243\340\251\200 \340"
+"\250\227\340\250\262\340\250\244\340\251\200"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: --reset= ਲਈ ਗਲਤ ਨੰਬਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n"
+msgstr ""
+"%s: --reset= \340\250\262\340\250\210 \340\250\227\340\250\262\340\250\244 "
+"\340\250\250\340\251\260\340\250\254\340\250\260 \340\250\246\340\250\277\340"
+"\251\261\340\250\244\340\250\276 \340\250\227\340\250\277\340\250\206\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n"
+msgstr ""
+"%s: \340\250\254\340\251\207\340\250\252\340\250\233\340\250\276\340\250\243 "
+"\340\250\232\340\251\213\340\250\243 %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
@@ -84,35 +99,55 @@ msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੁੱਲ ਪਰਸੰਗ %s ਹੈ \n"
+msgstr ""
+"\340\250\244\340\251\201\340\250\271\340\250\276\340\250\241\340\250\276 \340"
+"\250\256\340\251\201\340\251\261\340\250\262 \340\250\252\340\250\260\340\250"
+"\270\340\251\260\340\250\227 %s \340\250\271\340\251\210 \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [n]"
+msgstr ""
+"\340\250\225\340\251\200 \340\250\244\340\251\201\340\250\270\340\251\200\340"
+"\250\202 \340\250\265\340\251\261\340\250\226\340\250\260\340\251\207 \340"
+"\250\246\340\251\200 \340\250\232\340\251\213\340\250\243 \340\250\225\340"
+"\250\260\340\250\250\340\251\200 \340\250\232\340\250\276\340\250\271\340\251"
+"\201\340\251\260\340\250\246\340\251\207 \340\250\271\340\251\213? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: "
+msgstr ""
+"\340\250\232\340\251\213\340\250\243 \340\250\246\340\250\276 \340\250\250"
+"\340\251\260\340\250\254\340\250\260 \340\250\246\340\250\277\340\250\223: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [y] "
+msgstr ""
+"\340\250\225\340\251\200 \340\250\244\340\251\201\340\250\270\340\251\200\340"
+"\250\202 \340\250\207\340\251\261\340\250\225 \340\250\270\340\251\201\340"
+"\250\260\340\251\261\340\250\226\340\250\277\340\250\206 \340\250\252\340\250"
+"\260\340\250\270\340\251\260\340\250\227 \340\250\246\340\251\207\340\250\243"
+"\340\250\276 \340\250\232\340\250\276\340\250\271\340\251\201\340\251\260\340"
+"\250\246\340\251\207 \340\250\271\340\251\213? [y] "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
-msgstr "ਰੋਲ: "
+msgstr "\340\250\260\340\251\213\340\250\262: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
-msgstr "ਕਿਸਮ: "
+msgstr "\340\250\225\340\250\277\340\250\270\340\250\256: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "ਪੱਧਰ: "
+msgstr "\340\250\252\340\251\261\340\250\247\340\250\260: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ"
+msgstr ""
+"\340\250\207\340\251\261\340\250\225 \340\250\240\340\251\200\340\250\225 "
+"\340\250\270\340\251\201\340\250\260\340\251\261\340\250\226\340\250\277\340"
+"\250\206 \340\250\252\340\250\260\340\250\270\340\251\260\340\250\227 \340"
+"\250\250\340\250\271\340\251\200\340\250\202"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
@@ -122,12 +157,17 @@ msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "PAM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ\n"
+msgstr ""
+"PAM \340\250\270\340\250\274\340\251\201\340\250\260\340\251\202 \340\250\225"
+"\340\250\260\340\250\250 \340\250\262\340\250\210 \340\250\253\340\251\207"
+"\340\250\262\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "pam_set_item() ਲਈ ਫੇਲ\n"
+msgstr ""
+"pam_set_item() \340\250\262\340\250\210 \340\250\253\340\251\207\340\250"
+"\262\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
@@ -149,83 +189,173 @@ msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨ%.2s 'ਚ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ।"
+msgstr ""
+"\340\250\270\340\250\276\340\250\265\340\250\247\340\250\276\340\250\250: "
+"\340\250\244\340\251\201\340\250\271\340\250\276\340\250\241\340\250\276 \340"
+"\250\227\340\251\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340\250"
+"\241 \340\250\246\340\251\200 \340\250\256\340\250\277\340\250\206\340\250"
+"\246 %d \340\250\246\340\250\277\340\250\250%.2s '\340\250\232 \340\250\252"
+"\340\251\201\340\251\261\340\250\227 \340\250\234\340\250\276\340\250\265\340"
+"\251\207\340\250\227\340\251\200\340\245\244"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+"\340\250\227\340\251\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340"
+"\250\241 \340\250\250\340\250\276-\340\250\244\340\250\254\340\250\246\340"
+"\251\200\340\250\262 \340\250\271\340\251\210"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"NIS \340\250\227\340\251\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213"
+"\340\250\241 \340\250\244\340\250\254\340\250\246\340\251\200\340\250\262 "
+"\340\250\250\340\250\271\340\251\200\340\250\202 \340\250\225\340\251\200\340"
+"\250\244\340\250\276 \340\250\234\340\250\276 \340\250\270\340\250\225\340"
+"\250\277\340\250\206 \340\250\271\340\251\210\340\245\244"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
+msgstr ""
+"\340\250\225\340\251\213\340\250\210 \340\250\227\340\251\201\340\250\252\340"
+"\250\244-\340\250\225\340\251\213\340\250\241 \340\250\250\340\250\271\340"
+"\251\200\340\250\202 \340\250\246\340\250\277\340\251\261\340\250\244\340\250"
+"\276 \340\250\227\340\250\277\340\250\206"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ"
+msgstr ""
+"\340\250\227\340\251\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340"
+"\250\241 \340\250\250\340\250\276-\340\250\244\340\250\254\340\250\246\340"
+"\251\200\340\250\262 \340\250\271\340\251\210"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+msgstr ""
+"\340\250\244\340\251\201\340\250\271\340\250\276\340\250\250\340\251\202\340"
+"\251\260 \340\250\262\340\251\260\340\250\256\340\251\207 \340\250\227\340"
+"\251\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340\250\241 \340"
+"\250\246\340\251\200 \340\250\232\340\251\213\340\250\243 \340\250\225\340"
+"\250\260\340\250\250\340\251\200 \340\250\232\340\250\276\340\250\271\340\251"
+"\200\340\250\246\340\251\200 \340\250\271\340\251\210"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"\340\250\227\340\251\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340"
+"\250\241 \340\250\252\340\250\271\340\250\277\340\250\262\340\250\276\340\250"
+"\202 \340\250\265\340\251\200 \340\250\265\340\250\260\340\250\244\340\250"
+"\277\340\250\206 \340\250\227\340\250\277\340\250\206 \340\250\271\340\251"
+"\210\340\245\244 \340\250\265\340\251\261\340\250\226\340\250\260\340\250"
+"\276 \340\250\232\340\251\201\340\250\243\340\251\213\340\245\244"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\340\250\250\340\250\265\340\250\276\340\250\202 STRESS \340\250\227\340\251"
+"\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340\250\241 \340\250"
+"\246\340\250\277\340\250\223: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\340\250\250\340\250\265\340\250\276\340\250\202 STRESS \340\250\227\340\251"
+"\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340\250\241 \340\250"
+"\256\340\251\201\340\251\234-\340\250\262\340\250\277\340\250\226\340\251"
+"\213: "
+
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: "
+msgstr ""
+"\340\250\250\340\250\265\340\250\276\340\250\202 STRESS \340\250\227\340\251"
+"\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340\250\241 \340\250"
+"\246\340\250\277\340\250\223: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
+msgstr ""
+"\340\250\250\340\250\265\340\250\276\340\250\202 STRESS \340\250\227\340\251"
+"\201\340\250\252\340\250\244-\340\250\225\340\251\213\340\250\241 \340\250"
+"\256\340\251\201\340\251\234-\340\250\262\340\250\277\340\250\226\340\251"
+"\213: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr ""
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
+
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "ਸਫ਼ਲ"
+msgstr "\340\250\270\340\250\253\340\250\274\340\250\262"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਲਤੀ - ਤਰੁੰਤ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
+msgstr ""
+"\340\250\250\340\250\276\340\250\234\340\250\274\340\251\201\340\250\225 \340"
+"\250\227\340\250\262\340\250\244\340\251\200 - \340\250\244\340\250\260\340"
+"\251\201\340\251\260\340\250\244 \340\250\205\340\250\247\340\251\202\340\250"
+"\260\340\250\276 \340\250\233\340\251\261\340\250\241\340\250\277\340\250\206"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
-msgstr "dlopen() ਫੇਲ"
+msgstr "dlopen() \340\250\253\340\251\207\340\250\262"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+msgstr ""
+"\340\250\250\340\250\277\340\250\270\340\250\274\340\250\276\340\250\250 \340"
+"\250\250\340\250\271\340\251\200\340\250\202 \340\250\256\340\250\277\340\250"
+"\262\340\250\277\340\250\206"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "ਸੇਵਾ ਮੈਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\270\340\251\207\340\250\265\340\250\276 \340\250\256\340\251\210\340"
+"\250\241\340\251\200\340\250\212\340\250\262 \340\250\265\340\250\277\340\251"
+"\261\340\250\232 \340\250\227\340\250\262\340\250\244\340\251\200"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\270\340\250\277\340\250\270\340\250\237\340\250\256 \340\250\227\340"
+"\250\262\340\250\244\340\251\200"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\256\340\251\210\340\250\256\340\251\213\340\250\260\340\251\200 \340"
+"\250\254\340\250\253\340\250\274\340\250\260 \340\250\227\340\250\262\340\250"
+"\244\340\251\200"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\205\340\250\247\340\250\277\340\250\225\340\250\276\340\250\260 \340"
+"\250\252\340\250\276\340\250\254\340\251\260\340\250\246\340\251\200"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ"
+msgstr ""
+"\340\250\252\340\250\260\340\250\256\340\250\276\340\250\243\340\250\225\340"
+"\250\277\340\250\244\340\250\276 \340\250\253\340\251\207\340\250\262"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
@@ -249,7 +379,12 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
+msgstr ""
+"\340\250\211\340\250\252\340\250\255\340\251\213\340\250\227\340\251\200 \340"
+"\250\226\340\250\276\340\250\244\340\251\207 \340\250\246\340\251\200 \340"
+"\250\256\340\250\277\340\250\206\340\250\246 \340\250\252\340\251\201\340\251"
+"\261\340\250\227 \340\250\232\340\251\201\340\251\261\340\250\225\340\251"
+"\200 \340\250\271\340\251\210"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
@@ -277,7 +412,9 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\244\340\250\254\340\250\246\340\251\200\340\250\262\340\251\200 \340"
+"\250\227\340\250\262\340\250\244\340\251\200"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
@@ -305,11 +442,19 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
+msgstr ""
+"\340\250\256\340\251\210\340\250\241\340\251\200\340\250\212\340\250\262 \340"
+"\250\205\340\250\243\340\250\234\340\250\276\340\250\243 \340\250\271\340\251"
+"\210"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟੋਕਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
+msgstr ""
+"\340\250\252\340\250\260\340\250\256\340\250\276\340\250\243\340\250\225\340"
+"\250\277\340\250\244\340\250\276 \340\250\237\340\251\213\340\250\225\340\250"
+"\250 \340\250\246\340\251\200 \340\250\256\340\250\277\340\250\206\340\250"
+"\246 \340\250\252\340\251\201\340\251\261\340\250\227 \340\250\232\340\251"
+"\201\340\251\261\340\250\225\340\251\200 \340\250\271\340\251\210"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
@@ -321,15 +466,25 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ PAM ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"\340\250\205\340\250\243\340\250\234\340\250\276\340\250\243 PAM \340\250\227"
+"\340\250\262\340\250\244\340\251\200"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr ""
+"..\007.\340\250\270\340\250\256\340\250\276\340\250\202 \340\250\270\340\250"
+"\256\340\250\276\340\250\252\340\250\244 \340\250\271\340\251\213 \340\250"
+"\260\340\250\277\340\250\271\340\250\276 \340\250\271\340\251\210...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...ਅਫ਼ਸੋਸ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr ""
+"..\007.\340\250\205\340\250\253\340\250\274\340\250\270\340\251\213\340\250"
+"\270, \340\250\244\340\251\201\340\250\271\340\250\276\340\250\241\340\250"
+"\276 \340\250\270\340\250\256\340\250\276\340\250\202 \340\250\270\340\250"
+"\256\340\250\276\340\250\252\340\250\244 \340\250\271\340\251\213 \340\250"
+"\227\340\250\277\340\250\206 \340\250\271\340\251\210!\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..17061789
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,353 @@
+# Polish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux-PAM TBD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Bolek <pb@7bulls.com>\n"
+"Language-Team: Polish <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
+msgid "Authentication error"
+msgstr "B\305\202\304\205d autoryzacji"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
+msgid "Service error"
+msgstr "B\305\202\304\205d us\305\202ugi"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Nieznany u\305\274ytkownik"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany b\305\202\304\205d"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: B\305\202\304\231dny numer podany w opcji --reset=\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: Nierozpoznana opcja %s\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
+#, c-format
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie mo\305\274na zresetowa\304\207 wszystkich u\305\274ytkownik\303"
+"\263w\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
+#, c-format
+msgid "Your default context is %s. \n"
+msgstr "Tw\303\263j domy\305\233lny kontekst to %s. \n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
+msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+msgstr "Czy chcesz wybra\304\207 jakie\305\233 inne? [n]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
+msgid "Enter number of choice: "
+msgstr "Podaj liczb\304\231: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
+msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+msgstr "Czy chcesz wej\305\233\304\207 w kontekst bezpiecze\305\204stwa? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
+msgid "role: "
+msgstr "rola: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
+msgid "type: "
+msgstr "typ:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
+msgid "level: "
+msgstr "poziom: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "Niewa\305\274ny kontekst bezpiecze\305\204stwa"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
+#, c-format
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "Kontekst bezpiecze\305\204stwa %s przypisany"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "Nie mo\305\274na zainicjowa\304\207 PAM\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "nieudane pam_set_item()\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "login: nieudany fork: %s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Twoje konto si\304\231 uniewa\305\274ni\305\202o; skontaktuj si\304\231 z "
+"administratorem"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr ""
+"Musisz natychmiast zmieni\304\207 has\305\202o (wymuszone przez root-a)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr ""
+"Musisz natychmiast zmieni\304\207 has\305\202o (has\305\202o wygas\305\202o)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
+msgstr "Ostrze\305\274enie: twoje has\305\202o wyga\305\233nie za %d dni%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Has\305\202o nie zmienione"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "Nie mo\305\274na zmienia\304\207 has\305\202a NIS."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Nie podano has\305\202a"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Has\305\202o nie zmienione"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Musisz poda\304\207 d\305\202u\305\274sze has\305\202o"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Has\305\202o by\305\202o ju\305\274 u\305\274ywane. Podaj inne."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr ""
+"Musisz poczeka\304\207 d\305\202u\305\274ej \305\274eby zmieni\304\207 has"
+"\305\202o"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Poda nowe has\305\202o STRESS: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Wpisz ponownie has\305\202o STRESS: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
+msgid "Changing STRESS password for "
+msgstr "Zmiana has\305\202a STRESS dla "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "Poda nowe has\305\202o STRESS: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "Wpisz ponownie has\305\202o STRESS: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "B\305\202\304\231dna weryfikacja; has\305\202o niezmienione"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
+
+#: libpam/pam_strerror.c:13
+msgid "Success"
+msgstr "Powiod\305\202o si\304\231"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:15
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "B\305\202\304\205d krytyczny - natychmiastowe przerwanie"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:17
+msgid "dlopen() failure"
+msgstr "nieudane dlopen()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:19
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Symbol nie znaleziony"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:21
+msgid "Error in service module"
+msgstr "B\305\202\304\205d w module us\305\202ugi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:23
+msgid "System error"
+msgstr "B\305\202\304\205d systemowy"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:25
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "B\305\202\304\205d buforowania pami\304\231ci"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:27
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Brak dost\304\231pu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:29
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Nieudana autoryzacja"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:31
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr ""
+"Niedostateczne uwierzytelnienie do dost\304\231pu do danych autoryzacyjnych"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:33
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
+msgstr ""
+"Us\305\202uga autoryzacji nie mo\305\274e uzyska\304\207 danych "
+"autoryzacyjnych."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:35
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr ""
+"U\305\274ytkownik nieznany w module autoryzacji ni\305\274szego poziomu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:37
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
+msgstr "Wykorzystana maksymalna liczba pr\303\263b dla us\305\202ugi."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:39
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
+msgstr "Bilety autoryzacyjny jest ju\305\274 niewa\305\274ny; konieczny nowy."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:41
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Konto u\305\274ytkownika wygas\305\202o"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:43
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr ""
+"Nie mo\305\274na utworzy\304\207/usun\304\205\304\207 pozycji dla podanej "
+"sesji"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:45
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr ""
+"Us\305\202uga autoryzacyjna nie mo\305\274e uzyska\304\207 uwierzytelnienia u"
+"\305\274ytkownika"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:47
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Uwierzytelnienie u\305\274ytkownika przeterminowa\305\202o si\304\231"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:49
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Niemo\305\274na uwierzytelni\304\207 u\305\274ytkownika"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:51
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Brak danych specyficznych dla modu\305\202u"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:53
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "Z\305\202y element przekazany do pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:55
+msgid "Conversation error"
+msgstr "B\305\202\304\205d konwersjacji"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:57
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "B\305\202\304\205d obs\305\202ugi biletu autoryzacji"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:59
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Nie mo\305\274na odzyska\304\207 informacji autoryzacyjnych"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:61
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Zaj\304\231ta blokada biletu autoryzacji"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:63
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Przeterminowanie biletu autoryzacyjnego wy\305\202\304\205czone"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:65
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr ""
+"Nieudane pocz\304\205tkowe sprawdzenie has\305\202a przez us\305\202ug\304"
+"\231"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:67
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr ""
+"Zwr\303\263cona warto\305\233\304\207 powinna by\304\207 zignorowana przez "
+"PAM"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:69
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Modu\305\202 jest nieznany"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:71
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Bilet autoryzacyjny przeterminowa\305\202 si\304\231"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:73
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Oczekiwanie na zdarzenie konwersjacji"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:75
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Aplikacja musi jeszcze raz wywo\305\202a\304\207 libpam"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Nieznany b\305\202\304\205d PAM"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:35
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "..\007.Czas ucieka...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:36
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr ""
+"..\007.Przykro mi, tw\303\263j czas si\304\231 sko\305\204czy\305\202!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:334
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "b\305\202\304\231dna konwersacja (%d)\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2a237e5f..38a4aaa8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 00:41+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "Erro de autenticação"
+msgstr "Erro de autentica\303\247\303\243o"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "Erro de serviço"
+msgstr "Erro de servi\303\247o"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Erro desconhecido"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Número errado fornecido a --reset=\n"
+msgstr "%s: N\303\272mero errado fornecido a --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n"
+msgstr "%s: Op\303\247\303\243o n\303\243o reconhecida %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
@@ -52,12 +52,14 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Não foi possível reiniciar todos os utilizadores para não zero\n"
+msgstr ""
+"%s: N\303\243o foi poss\303\255vel reiniciar todos os utilizadores para n\303"
+"\243o zero\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n"
+msgstr "O seu contexto pr\303\251-definido \303\251 %s: \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
@@ -65,11 +67,11 @@ msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Digite o número da escolha: "
+msgstr "Digite o n\303\272mero da escolha: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Pretende introduzir um contexto de segurança? [y]"
+msgstr "Pretende introduzir um contexto de seguran\303\247a? [y]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
@@ -81,16 +83,16 @@ msgstr "tipo: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "nível: "
+msgstr "n\303\255vel: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Não é um contexto de segurança válido"
+msgstr "N\303\243o \303\251 um contexto de seguran\303\247a v\303\241lido"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+msgstr "Contexto de Seguran\303\247a %s Atribu\303\255do"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "falha em pam_set_item()\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %s"
+msgstr "sess\303\243o: falha ao executar o forking: %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -116,25 +118,32 @@ msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
-"É obrigatório que altere de imediato a sua palavra passe (forçado pelo root)"
+"\303\211 obrigat\303\263rio que altere de imediato a sua palavra passe (for"
+"\303\247ado pelo root)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
-"É obrigatório que altere de imediato a sua palavra passe (forçado pela idade)"
+"\303\211 obrigat\303\263rio que altere de imediato a sua palavra passe (for"
+"\303\247ado pela idade)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Palavra passe inalterada"
+
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "A palavra passe de NIS não pode ser alterada."
+msgstr "A palavra passe de NIS n\303\243o pode ser alterada."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "Não foi fornecida uma palavra passe"
+msgstr "N\303\243o foi fornecida uma palavra passe"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
@@ -146,12 +155,26 @@ msgstr "Deve escolher uma palavra passe mais longa"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra."
+msgstr "A palavra passe j\303\241 foi anteriormente utilizada. Escolha outra."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua palavra passe"
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Digite a nova palavra passe de STRESS: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Digite novamente a nova palavra passe de STRESS: "
+
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para "
@@ -166,7 +189,12 @@ msgstr "Digite novamente a nova palavra passe de STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "A verificação não coincide; palavra passe inalterada"
+msgstr ""
+"A verifica\303\247\303\243o n\303\243o coincide; palavra passe inalterada"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
@@ -174,7 +202,7 @@ msgstr "Sucesso"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Erro crítico - interrupção imediata"
+msgstr "Erro cr\303\255tico - interrup\303\247\303\243o imediata"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
@@ -182,11 +210,11 @@ msgstr "falha em dlopen()"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "Símbolo não encontrado"
+msgstr "S\303\255mbolo n\303\243o encontrado"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "Erro no módulo do serviço"
+msgstr "Erro no m\303\263dulo do servi\303\247o"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
@@ -194,35 +222,43 @@ msgstr "Erro de sistema"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Erro de buffer de memória"
+msgstr "Erro de buffer de mem\303\263ria"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
+msgstr "Permiss\303\243o negada"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Falha de autenticação"
+msgstr "Falha de autentica\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Credenciais insuficientes para aceder aos dados de autenticação"
+msgstr ""
+"Credenciais insuficientes para aceder aos dados de autentica\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "O serviço de autenticação não pode obter informação de autenticação."
+msgstr ""
+"O servi\303\247o de autentica\303\247\303\243o n\303\243o pode obter informa"
+"\303\247\303\243o de autentica\303\247\303\243o."
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Utilizador desconhecido para o módulo de autenticação subjacente"
+msgstr ""
+"Utilizador desconhecido para o m\303\263dulo de autentica\303\247\303\243o "
+"subjacente"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "Esgotou o número máximo de tentativas para o serviço."
+msgstr ""
+"Esgotou o n\303\272mero m\303\241ximo de tentativas para o servi\303\247o."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "O testemunho de autenticação já não é válido; é necessário um novo."
+msgstr ""
+"O testemunho de autentica\303\247\303\243o j\303\241 n\303\243o \303\251 v"
+"\303\241lido; \303\251 necess\303\241rio um novo."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
@@ -230,12 +266,15 @@ msgstr "A conta de utilizador expirou"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Não é possível criar/remover uma entrada para a sessão especificada"
+msgstr ""
+"N\303\243o \303\251 poss\303\255vel criar/remover uma entrada para a sess\303"
+"\243o especificada"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
-"O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador"
+"O servi\303\247o de autentica\303\247\303\243o n\303\243o consegue obter as "
+"credenciais do utilizador"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
@@ -243,11 +282,12 @@ msgstr "As credenciais do utilizador expiraram"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "Falha na definição das credenciais do utilizador"
+msgstr "Falha na defini\303\247\303\243o das credenciais do utilizador"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Não está presente os dados específicos do módulo"
+msgstr ""
+"N\303\243o est\303\241 presente os dados espec\303\255ficos do m\303\263dulo"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
@@ -255,27 +295,35 @@ msgstr "Item incorrecto passado para pam_*_item()"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "Erro de conversação"
+msgstr "Erro de conversa\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Erro de manipulação do testemunho de autenticação"
+msgstr ""
+"Erro de manipula\303\247\303\243o do testemunho de autentica\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "A informação de autenticação não pode ser recuperada"
+msgstr ""
+"A informa\303\247\303\243o de autentica\303\247\303\243o n\303\243o pode ser "
+"recuperada"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "A fechadura to testemunho de autenticação encontra-se ocupado"
+msgstr ""
+"A fechadura to testemunho de autentica\303\247\303\243o encontra-se ocupado"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "O envelhecimento do testemunho de autenticação encontra-se desactivado"
+msgstr ""
+"O envelhecimento do testemunho de autentica\303\247\303\243o encontra-se "
+"desactivado"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "Falha na validação preliminar pelo serviço de palavra passe"
+msgstr ""
+"Falha na valida\303\247\303\243o preliminar pelo servi\303\247o de palavra "
+"passe"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
@@ -283,33 +331,33 @@ msgstr "O valor de retorno deve ser ignorado pelo expedidor de PAM"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "O módulo é desconhecido"
+msgstr "O m\303\263dulo \303\251 desconhecido"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "O testemunho de autenticação expirou"
+msgstr "O testemunho de autentica\303\247\303\243o expirou"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "A conversação está a aguardar um evento"
+msgstr "A conversa\303\247\303\243o est\303\241 a aguardar um evento"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "A aplicação necessita de invocar o libpam novamente"
+msgstr "A aplica\303\247\303\243o necessita de invocar o libpam novamente"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Erro PAM desconhecido"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...O tempo está a esgotar-se...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr "...O tempo est\303\241 a esgotar-se...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Lamento, o seu tempo esgotou-se!\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "conversação errónea (%d)\n"
+msgstr "conversa\303\247\303\243o err\303\263nea (%d)\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 091d981d..ae9bb235 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "Erro de autenticação"
+msgstr "Erro de autentica\303\247\303\243o"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "Erro de serviço"
+msgstr "Erro de servi\303\247o"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuário desconhecido"
+msgstr "Usu\303\241rio desconhecido"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
msgid "Unknown error"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Erro desconhecido"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Número insuficiente fornecido a --reset=\n"
+msgstr "%s: N\303\272mero insuficiente fornecido a --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n"
+msgstr "%s: Op\303\247\303\243o n\303\243o reconhecida %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
@@ -51,12 +51,14 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Impossível redefinir todos os usuários para não-zero\n"
+msgstr ""
+"%s: Imposs\303\255vel redefinir todos os usu\303\241rios para n\303\243o-"
+"zero\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Seu contexto padrão é %s. \n"
+msgstr "Seu contexto padr\303\243o \303\251 %s. \n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
@@ -64,15 +66,15 @@ msgstr "Deseja escolher um diferente? [n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Digite o número escolhido:"
+msgstr "Digite o n\303\272mero escolhido:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [s]"
+msgstr "Deseja digitar um contexto de seguran\303\247a? [s]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
-msgstr "função:"
+msgstr "fun\303\247\303\243o:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
@@ -80,16 +82,16 @@ msgstr "digite:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "nível:"
+msgstr "n\303\255vel:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Não é um contexto de segurança válido"
+msgstr "N\303\243o \303\251 um contexto de seguran\303\247a v\303\241lido"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
+msgstr "Contexto de Seguran\303\247a %s Atribu\303\255do"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "falha em pam_set_item()\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "login: falha na bifurcação: %s"
+msgstr "login: falha na bifurca\303\247\303\243o: %s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -121,11 +123,16 @@ msgstr "Mude sua senha imediatamente (senha expirada)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s"
+msgstr "Aviso: sua senha expirar\303\241 em %d dia%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Senha inalterada"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "A senha NIS não pôde ser mudada."
+msgstr "A senha NIS n\303\243o p\303\264de ser mudada."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
@@ -141,12 +148,26 @@ msgstr "Escolha uma senha mais longa"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
+msgstr "A senha j\303\241 foi usada. Escolha outra."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha"
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Digite a nova senha STRESS:"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Digite novamente a nova senha STRESS:"
+
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr "Mudando senha STRESS para"
@@ -161,7 +182,11 @@ msgstr "Digite novamente a nova senha STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Verificação digitada incorretamente; senha inalterada"
+msgstr "Verifica\303\247\303\243o digitada incorretamente; senha inalterada"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
@@ -169,7 +194,7 @@ msgstr "Sucesso"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Erro crítico - abortar imediatamente"
+msgstr "Erro cr\303\255tico - abortar imediatamente"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
@@ -177,11 +202,11 @@ msgstr "falha de dlopen ()"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "Símbolo não encontrado"
+msgstr "S\303\255mbolo n\303\243o encontrado"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "Erro no módulo de serviço"
+msgstr "Erro no m\303\263dulo de servi\303\247o"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
@@ -189,59 +214,72 @@ msgstr "Erro do sistema"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Erro do buffer de memória"
+msgstr "Erro do buffer de mem\303\263ria"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
+msgstr "Permiss\303\243o negada"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Falha de autenticação"
+msgstr "Falha de autentica\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Credenciais insuficientes para acessar dados de autenticação"
+msgstr ""
+"Credenciais insuficientes para acessar dados de autentica\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "O serviço de autenticação não recuperou informações de autenticação."
+msgstr ""
+"O servi\303\247o de autentica\303\247\303\243o n\303\243o recuperou informa"
+"\303\247\303\265es de autentica\303\247\303\243o."
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Usuário desconhecido para o módulo de autenticação subjacente"
+msgstr ""
+"Usu\303\241rio desconhecido para o m\303\263dulo de autentica\303\247\303"
+"\243o subjacente"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "Esgotado o número máximo de tentativas para serviço."
+msgstr ""
+"Esgotado o n\303\272mero m\303\241ximo de tentativas para servi\303\247o."
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "O token de autenticação não é mais válido; token novo necessário."
+msgstr ""
+"O token de autentica\303\247\303\243o n\303\243o \303\251 mais v\303"
+"\241lido; token novo necess\303\241rio."
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "A conta do usuário expirou"
+msgstr "A conta do usu\303\241rio expirou"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Impossível fazer/remover entrada para a sessão específica"
+msgstr ""
+"Imposs\303\255vel fazer/remover entrada para a sess\303\243o espec\303"
+"\255fica"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "O serviço de autenticação não recuperou credenciais do usuário"
+msgstr ""
+"O servi\303\247o de autentica\303\247\303\243o n\303\243o recuperou "
+"credenciais do usu\303\241rio"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "Credenciais do usuário expiradas"
+msgstr "Credenciais do usu\303\241rio expiradas"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "Falha ao definir credenciais do usuário"
+msgstr "Falha ao definir credenciais do usu\303\241rio"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Não há nenhum dado específico para o módulo "
+msgstr ""
+"N\303\243o h\303\241 nenhum dado espec\303\255fico para o m\303\263dulo "
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
@@ -249,27 +287,31 @@ msgstr "Item incorreto passado para pam_*_item()"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "Erro de conversação"
+msgstr "Erro de conversa\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Erro de manipulação de token de autenticação"
+msgstr ""
+"Erro de manipula\303\247\303\243o de token de autentica\303\247\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Impossível recuperar informações de autenticação"
+msgstr ""
+"Imposs\303\255vel recuperar informa\303\247\303\265es de autentica\303\247"
+"\303\243o"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Bloqueio de token de autenticação ocupado"
+msgstr "Bloqueio de token de autentica\303\247\303\243o ocupado"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Validade do token de autenticação desabilitado"
+msgstr "Validade do token de autentica\303\247\303\243o desabilitado"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "Falha na verificação preliminar por serviço de senha"
+msgstr ""
+"Falha na verifica\303\247\303\243o preliminar por servi\303\247o de senha"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
@@ -277,15 +319,15 @@ msgstr "O valor de retorno deve ser ignorado pelo despacho PAM"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "Módulo desconhecido"
+msgstr "M\303\263dulo desconhecido"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Token de autenticação expirado"
+msgstr "Token de autentica\303\247\303\243o expirado"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "Conversação aguardando por evento"
+msgstr "Conversa\303\247\303\243o aguardando por evento"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
@@ -296,14 +338,14 @@ msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Erro desconhecido no PAM"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-msgid "...Time is running out...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
msgstr ".._.Tempo acabando...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
msgstr ".._.Tempo contando.\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "conversação errônea (%d)\n"
+msgstr "conversa\303\247\303\243o err\303\264nea (%d)\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ffa63fdf..1c8fc6a0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -17,294 +17,433 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "鉴定错误"
+msgstr "\351\211\264\345\256\232\351\224\231\350\257\257"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "服务错误"
+msgstr "\346\234\215\345\212\241\351\224\231\350\257\257"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
-msgstr "未知的用户"
+msgstr "\346\234\252\347\237\245\347\232\204\347\224\250\346\210\267"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的错误"
+msgstr "\346\234\252\347\237\245\347\232\204\351\224\231\350\257\257"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n"
+msgstr ""
+"%s: \347\273\231\345\256\232\347\232\204\346\225\260\345\255\227\346\227\240"
+"\346\225\210 --\351\207\215\350\256\276\347\275\256=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n"
+msgstr ""
+"%s: \346\234\252\350\257\206\345\210\253\347\232\204\351\200\211\351\241\271 "
+"%s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--\346\226\207\344\273\266 \346\240\271\346\226\207\344\273\266\345\220"
+"\215] [--\347\224\250\346\210\267 \347\224\250\346\210\267\345\220\215] [--"
+"\351\207\215\350\256\276\347\275\256[=n]] [--\345\256\211\351\235\231]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
+msgstr ""
+"%s: \346\227\240\346\263\225\345\260\206\346\211\200\346\234\211\347\224\250"
+"\346\210\267\351\207\215\350\256\276\347\275\256\344\270\272\351\235\236\351"
+"\233\266\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "您的默认环境为 %s。\n"
+msgstr ""
+"\346\202\250\347\232\204\351\273\230\350\256\244\347\216\257\345\242\203\344"
+"\270\272 %s\343\200\202\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "是否想要选择另一个?[n]"
+msgstr ""
+"\346\230\257\345\220\246\346\203\263\350\246\201\351\200\211\346\213\251\345"
+"\217\246\344\270\200\344\270\252\357\274\237[n]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "输入选项的数字:"
+msgstr ""
+"\350\276\223\345\205\245\351\200\211\351\241\271\347\232\204\346\225\260\345"
+"\255\227\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "是否愿意输入安全性环境?[y]"
+msgstr ""
+"\346\230\257\345\220\246\346\204\277\346\204\217\350\276\223\345\205\245\345"
+"\256\211\345\205\250\346\200\247\347\216\257\345\242\203\357\274\237[y]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
-msgstr "职能:"
+msgstr "\350\201\214\350\203\275\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
-msgstr "类型:"
+msgstr "\347\261\273\345\236\213\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "级别:"
+msgstr "\347\272\247\345\210\253\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "不是有效的安全性环境"
+msgstr ""
+"\344\270\215\346\230\257\346\234\211\346\225\210\347\232\204\345\256\211\345"
+"\205\250\346\200\247\347\216\257\345\242\203"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "已指派安全性环境 %s"
+msgstr ""
+"\345\267\262\346\214\207\346\264\276\345\256\211\345\205\250\346\200\247\347"
+"\216\257\345\242\203 %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "未能初始化 PAM\n"
+msgstr "\346\234\252\350\203\275\345\210\235\345\247\213\345\214\226 PAM\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "未能 pam_set_item()\n"
+msgstr "\346\234\252\350\203\275 pam_set_item()\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "登录:故障派生:%s"
+msgstr ""
+"\347\231\273\345\275\225\357\274\232\346\225\205\351\232\234\346\264\276\347"
+"\224\237\357\274\232%s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "您的帐户已失效;请与系统管理员取得联系"
+msgstr ""
+"\346\202\250\347\232\204\345\270\220\346\210\267\345\267\262\345\244\261\346"
+"\225\210\357\274\233\350\257\267\344\270\216\347\263\273\347\273\237\347\256"
+"\241\347\220\206\345\221\230\345\217\226\345\276\227\350\201\224\347\263\273"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "您需要立即更改口令(root 强制)"
+msgstr ""
+"\346\202\250\351\234\200\350\246\201\347\253\213\345\215\263\346\233\264\346"
+"\224\271\345\217\243\344\273\244\357\274\210root \345\274\272\345\210\266\357"
+"\274\211"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "您需要立即更改口令(口令过期)"
+msgstr ""
+"\346\202\250\351\234\200\350\246\201\347\253\213\345\215\263\346\233\264\346"
+"\224\271\345\217\243\344\273\244\357\274\210\345\217\243\344\273\244\350\277"
+"\207\346\234\237\357\274\211"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "警告:您的口令将在 %d 天 %.2s 后失效。"
+msgstr ""
+"\350\255\246\345\221\212\357\274\232\346\202\250\347\232\204\345\217\243\344"
+"\273\244\345\260\206\345\234\250 %d \345\244\251 %.2s \345\220\216\345\244"
+"\261\346\225\210\343\200\202"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "\345\217\243\344\273\244\346\234\252\346\233\264\346\224\271"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "无法更改 NIS 口令。"
+msgstr ""
+"\346\227\240\346\263\225\346\233\264\346\224\271 NIS \345\217\243\344\273\244"
+"\343\200\202"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "口令未提供"
+msgstr "\345\217\243\344\273\244\346\234\252\346\217\220\344\276\233"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "口令未更改"
+msgstr "\345\217\243\344\273\244\346\234\252\346\233\264\346\224\271"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "必须选择更长的口令"
+msgstr ""
+"\345\277\205\351\241\273\351\200\211\346\213\251\346\233\264\351\225\277\347"
+"\232\204\345\217\243\344\273\244"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "口令已使用。请选择其他口令。"
+msgstr ""
+"\345\217\243\344\273\244\345\267\262\344\275\277\347\224\250\343\200\202\350"
+"\257\267\351\200\211\346\213\251\345\205\266\344\273\226\345\217\243\344\273"
+"\244\343\200\202"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "您必须等待更长时间以更改口令"
+msgstr ""
+"\346\202\250\345\277\205\351\241\273\347\255\211\345\276\205\346\233\264\351"
+"\225\277\346\227\266\351\227\264\344\273\245\346\233\264\346\224\271\345\217"
+"\243\344\273\244"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\350\276\223\345\205\245\346\226\260\347\232\204 STRESS \345\217\243\344\273"
+"\244\357\274\232"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\351\207\215\346\226\260\350\276\223\345\205\245\346\226\260\347\232\204 "
+"STRESS \345\217\243\344\273\244\357\274\232"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "更改 STRESS 口令以"
+msgstr "\346\233\264\346\224\271 STRESS \345\217\243\344\273\244\344\273\245"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "输入新的 STRESS 口令:"
+msgstr ""
+"\350\276\223\345\205\245\346\226\260\347\232\204 STRESS \345\217\243\344\273"
+"\244\357\274\232"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:"
+msgstr ""
+"\351\207\215\346\226\260\350\276\223\345\205\245\346\226\260\347\232\204 "
+"STRESS \345\217\243\344\273\244\357\274\232"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "校验类型错误;口令未更改"
+msgstr ""
+"\346\240\241\351\252\214\347\261\273\345\236\213\351\224\231\350\257\257\357"
+"\274\233\345\217\243\344\273\244\346\234\252\346\233\264\346\224\271"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "成功"
+msgstr "\346\210\220\345\212\237"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "严重错误 - 立即中止"
+msgstr ""
+"\344\270\245\351\207\215\351\224\231\350\257\257 - \347\253\213\345\215\263"
+"\344\270\255\346\255\242"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
-msgstr "dlopen() 故障"
+msgstr "dlopen() \346\225\205\351\232\234"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "找不到符号"
+msgstr "\346\211\276\344\270\215\345\210\260\347\254\246\345\217\267"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "服务模块存在错误"
+msgstr ""
+"\346\234\215\345\212\241\346\250\241\345\235\227\345\255\230\345\234\250\351"
+"\224\231\350\257\257"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
-msgstr "系统错误"
+msgstr "\347\263\273\347\273\237\351\224\231\350\257\257"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "内存缓冲区错误"
+msgstr ""
+"\345\206\205\345\255\230\347\274\223\345\206\262\345\214\272\351\224\231\350"
+"\257\257"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "拒绝权限"
+msgstr "\346\213\222\347\273\235\346\235\203\351\231\220"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "鉴定故障"
+msgstr "\351\211\264\345\256\232\346\225\205\351\232\234"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "没有足够的身份凭证以访问鉴定数据"
+msgstr ""
+"\346\262\241\346\234\211\350\266\263\345\244\237\347\232\204\350\272\253\344"
+"\273\275\345\207\255\350\257\201\344\273\245\350\256\277\351\227\256\351\211"
+"\264\345\256\232\346\225\260\346\215\256"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "鉴定服务无法检索到鉴定信息"
+msgstr ""
+"\351\211\264\345\256\232\346\234\215\345\212\241\346\227\240\346\263\225\346"
+"\243\200\347\264\242\345\210\260\351\211\264\345\256\232\344\277\241\346\201"
+"\257"
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "底层的鉴定模块无法识别用户"
+msgstr ""
+"\345\272\225\345\261\202\347\232\204\351\211\264\345\256\232\346\250\241\345"
+"\235\227\346\227\240\346\263\225\350\257\206\345\210\253\347\224\250\346\210"
+"\267"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "已经超出服务重试的最多次数。"
+msgstr ""
+"\345\267\262\347\273\217\350\266\205\345\207\272\346\234\215\345\212\241\351"
+"\207\215\350\257\225\347\232\204\346\234\200\345\244\232\346\254\241\346\225"
+"\260\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "鉴定令牌不再有效;需要新的鉴定令牌。"
+msgstr ""
+"\351\211\264\345\256\232\344\273\244\347\211\214\344\270\215\345\206\215\346"
+"\234\211\346\225\210\357\274\233\351\234\200\350\246\201\346\226\260\347\232"
+"\204\351\211\264\345\256\232\344\273\244\347\211\214\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "用户帐户已失效"
+msgstr ""
+"\347\224\250\346\210\267\345\270\220\346\210\267\345\267\262\345\244\261\346"
+"\225\210"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。"
+msgstr ""
+"\346\227\240\346\263\225\344\270\272\346\214\207\345\256\232\347\232\204\344"
+"\274\232\350\257\235\345\210\233\345\273\272\357\274\217\345\216\273\351\231"
+"\244\351\241\271\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "鉴定服务无法检索到用户身份凭证"
+msgstr ""
+"\351\211\264\345\256\232\346\234\215\345\212\241\346\227\240\346\263\225\346"
+"\243\200\347\264\242\345\210\260\347\224\250\346\210\267\350\272\253\344\273"
+"\275\345\207\255\350\257\201"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "用户身份凭证失效"
+msgstr ""
+"\347\224\250\346\210\267\350\272\253\344\273\275\345\207\255\350\257\201\345"
+"\244\261\346\225\210"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "设置用户身份凭证时出现故障"
+msgstr ""
+"\350\256\276\347\275\256\347\224\250\346\210\267\350\272\253\344\273\275\345"
+"\207\255\350\257\201\346\227\266\345\207\272\347\216\260\346\225\205\351\232"
+"\234"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "不存在特定于模块的数据"
+msgstr ""
+"\344\270\215\345\255\230\345\234\250\347\211\271\345\256\232\344\272\216\346"
+"\250\241\345\235\227\347\232\204\346\225\260\346\215\256"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "传递至 pam_*_item() 的项目无效"
+msgstr ""
+"\344\274\240\351\200\222\350\207\263 pam_*_item() \347\232\204\351\241\271"
+"\347\233\256\346\227\240\346\225\210"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "转换错误"
+msgstr "\350\275\254\346\215\242\351\224\231\350\257\257"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "鉴定令牌操作错误"
+msgstr ""
+"\351\211\264\345\256\232\344\273\244\347\211\214\346\223\215\344\275\234\351"
+"\224\231\350\257\257"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "无法恢复鉴定信息"
+msgstr ""
+"\346\227\240\346\263\225\346\201\242\345\244\215\351\211\264\345\256\232\344"
+"\277\241\346\201\257"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "鉴定令牌锁忙碌"
+msgstr ""
+"\351\211\264\345\256\232\344\273\244\347\211\214\351\224\201\345\277\231\347"
+"\242\214"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "已禁用鉴定令牌过期处理"
+msgstr ""
+"\345\267\262\347\246\201\347\224\250\351\211\264\345\256\232\344\273\244\347"
+"\211\214\350\277\207\346\234\237\345\244\204\347\220\206"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "口令服务初步检查失败"
+msgstr ""
+"\345\217\243\344\273\244\346\234\215\345\212\241\345\210\235\346\255\245\346"
+"\243\200\346\237\245\345\244\261\350\264\245"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "返回值应该被 PAM dispatch 忽略"
+msgstr ""
+"\350\277\224\345\233\236\345\200\274\345\272\224\350\257\245\350\242\253 PAM "
+"dispatch \345\277\275\347\225\245"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "模块未知"
+msgstr "\346\250\241\345\235\227\346\234\252\347\237\245"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "鉴定令牌失效"
+msgstr ""
+"\351\211\264\345\256\232\344\273\244\347\211\214\345\244\261\346\225\210"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "转换正在等待事件"
+msgstr ""
+"\350\275\254\346\215\242\346\255\243\345\234\250\347\255\211\345\276\205\344"
+"\272\213\344\273\266"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "应用程序需要再次调用 libpam"
+msgstr ""
+"\345\272\224\347\224\250\347\250\213\345\272\217\351\234\200\350\246\201\345"
+"\206\215\346\254\241\350\260\203\347\224\250 libpam"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "未知的 PAM 错误"
+msgstr "\346\234\252\347\237\245\347\232\204 PAM \351\224\231\350\257\257"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr ".._.时间即将耗尽...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr ""
+"..\007.\346\227\266\351\227\264\345\215\263\345\260\206\350\200\227\345\260"
+"\275...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr ".._.对不起,您的时间已经耗尽!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr ""
+"..\007.\345\257\271\344\270\215\350\265\267\357\274\214\346\202\250\347\232"
+"\204\346\227\266\351\227\264\345\267\262\347\273\217\350\200\227\345\260\275"
+"\357\274\201\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "有错误的转换 (%d)\n"
+msgstr ""
+"\346\234\211\351\224\231\350\257\257\347\232\204\350\275\254\346\215\242 (%"
+"d)\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3e4f3fea..40cfdfe1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -17,29 +17,34 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
msgid "Authentication error"
-msgstr "驗證錯誤"
+msgstr "\351\251\227\350\255\211\351\214\257\350\252\244"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
msgid "Service error"
-msgstr "服務錯誤"
+msgstr "\346\234\215\345\213\231\351\214\257\350\252\244"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
msgid "Unknown user"
-msgstr "未知的使用者"
+msgstr ""
+"\346\234\252\347\237\245\347\232\204\344\275\277\347\224\250\350\200\205"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的錯誤"
+msgstr "\346\234\252\347\237\245\347\232\204\351\214\257\350\252\244"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: 不良的號碼提供至 --reset=\n"
+msgstr ""
+"%s: \344\270\215\350\211\257\347\232\204\350\231\237\347\242\274\346\217\220"
+"\344\276\233\350\207\263 --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n"
+msgstr ""
+"%s: \346\234\252\350\255\230\345\210\245\347\232\204\351\201\270\351\240\205 "
+"%s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
#, c-format
@@ -51,261 +56,396 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
+msgstr ""
+"%s: \347\204\241\346\263\225\345\260\207\346\211\200\346\234\211\344\275\277"
+"\347\224\250\350\200\205\351\207\215\346\226\260\350\250\255\345\256\232\347"
+"\202\272\351\235\236\351\233\266\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
#, c-format
msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n"
+msgstr ""
+"\346\202\250\347\232\204\351\240\220\350\250\255\347\266\262\350\267\257\344"
+"\275\215\347\275\256\347\202\272 %s\343\200\202\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]"
+msgstr ""
+"\346\202\250\350\246\201\351\201\270\346\223\207\344\270\215\345\220\214\347"
+"\232\204\347\266\262\350\267\257\344\275\215\347\275\256\345\227\216\357\274"
+"\237 [\345\220\246]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "輸入選擇的密碼:"
+msgstr ""
+"\350\274\270\345\205\245\351\201\270\346\223\207\347\232\204\345\257\206\347"
+"\242\274\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]"
+msgstr ""
+"\346\202\250\346\230\257\345\220\246\350\246\201\350\274\270\345\205\245\345"
+"\256\211\345\205\250\347\266\262\350\267\257\344\275\215\347\275\256\357\274"
+"\237 [\346\230\257]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
msgid "role: "
-msgstr "職能:"
+msgstr "\350\201\267\350\203\275\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
msgid "type: "
-msgstr "類型:"
+msgstr "\351\241\236\345\236\213\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
msgid "level: "
-msgstr "層級:"
+msgstr "\345\261\244\347\264\232\357\274\232"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "不是有效的安全網路位置"
+msgstr ""
+"\344\270\215\346\230\257\346\234\211\346\225\210\347\232\204\345\256\211\345"
+"\205\250\347\266\262\350\267\257\344\275\215\347\275\256"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+msgstr ""
+"\345\267\262\346\214\207\345\256\232\345\256\211\345\205\250\347\266\262\350"
+"\267\257\344\275\215\347\275\256 %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "起始 PAM 失敗\n"
+msgstr "\350\265\267\345\247\213 PAM \345\244\261\346\225\227\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "pam_set_item() 失敗\n"
+msgstr "pam_set_item() \345\244\261\346\225\227\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "登入:失敗的分叉:%s"
+msgstr ""
+"\347\231\273\345\205\245\357\274\232\345\244\261\346\225\227\347\232\204\345"
+"\210\206\345\217\211\357\274\232%s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "您的帳戶已經逾期,請洽詢您的系統管理員"
+msgstr ""
+"\346\202\250\347\232\204\345\270\263\346\210\266\345\267\262\347\266\223\351"
+"\200\276\346\234\237\357\274\214\350\253\213\346\264\275\350\251\242\346\202"
+"\250\347\232\204\347\263\273\347\265\261\347\256\241\347\220\206\345\223\241"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (root 強制執行)"
+msgstr ""
+"\346\202\250\345\277\205\351\240\210\347\253\213\345\210\273\350\256\212\346"
+"\233\264\346\202\250\347\232\204\345\257\206\347\242\274 (root \345\274\267"
+"\345\210\266\345\237\267\350\241\214)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (密碼使用過久)"
+msgstr ""
+"\346\202\250\345\277\205\351\240\210\347\253\213\345\210\273\350\256\212\346"
+"\233\264\346\202\250\347\232\204\345\257\206\347\242\274 (\345\257\206\347"
+"\242\274\344\275\277\347\224\250\351\201\216\344\271\205)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
+msgstr ""
+"\350\255\246\345\221\212\357\274\232\346\202\250\347\232\204\345\257\206\347"
+"\242\274\345\260\207\345\234\250 %d \345\244\251\344\271\213\345\276\214\351"
+"\200\276\346\234\237\343\200\202%2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "\345\257\206\347\242\274\346\234\252\350\256\212\346\233\264"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "無法變更 NIS 密碼。"
+msgstr ""
+"\347\204\241\346\263\225\350\256\212\346\233\264 NIS \345\257\206\347\242\274"
+"\343\200\202"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "No password supplied"
-msgstr "未提供密碼"
+msgstr "\346\234\252\346\217\220\344\276\233\345\257\206\347\242\274"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
msgid "Password unchanged"
-msgstr "密碼未變更"
+msgstr "\345\257\206\347\242\274\346\234\252\350\256\212\346\233\264"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "您必須選擇更長的密碼"
+msgstr ""
+"\346\202\250\345\277\205\351\240\210\351\201\270\346\223\207\346\233\264\351"
+"\225\267\347\232\204\345\257\206\347\242\274"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
+msgstr ""
+"\345\257\206\347\242\274\345\267\262\347\266\223\347\224\261\345\205\266\344"
+"\273\226\344\275\277\347\224\250\350\200\205\344\275\277\347\224\250\343\200"
+"\202\350\253\213\351\201\270\346\223\207\345\205\266\344\273\226\345\257\206"
+"\347\242\274\343\200\202"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。"
+msgstr ""
+"\346\202\250\345\277\205\351\240\210\344\271\205\345\200\231\357\274\214\344"
+"\273\245\350\256\212\346\233\264\346\202\250\347\232\204\345\257\206\347\242"
+"\274\343\200\202"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\350\274\270\345\205\245\346\226\260\347\232\204 STRESS \345\257\206\347\242"
+"\274\357\274\232"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr ""
+"\345\206\215\346\254\241\350\274\270\345\205\245\346\226\260\347\232\204 "
+"STRESS \345\257\206\347\242\274\357\274\232"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "正在變更 STRESS 密碼"
+msgstr ""
+"\346\255\243\345\234\250\350\256\212\346\233\264 STRESS \345\257\206\347\242"
+"\274"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "輸入新的 STRESS 密碼:"
+msgstr ""
+"\350\274\270\345\205\245\346\226\260\347\232\204 STRESS \345\257\206\347\242"
+"\274\357\274\232"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "再次輸入新的 STRESS 密碼:"
+msgstr ""
+"\345\206\215\346\254\241\350\274\270\345\205\245\346\226\260\347\232\204 "
+"STRESS \345\257\206\347\242\274\357\274\232"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "確認錯誤輸入;密碼未變更"
+msgstr ""
+"\347\242\272\350\252\215\351\214\257\350\252\244\350\274\270\345\205\245\357"
+"\274\233\345\257\206\347\242\274\346\234\252\350\256\212\346\233\264"
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:13
msgid "Success"
-msgstr "成功"
+msgstr "\346\210\220\345\212\237"
#: libpam/pam_strerror.c:15
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "嚴重錯誤 - 立即中止"
+msgstr ""
+"\345\232\264\351\207\215\351\214\257\350\252\244 - \347\253\213\345\215\263"
+"\344\270\255\346\255\242"
#: libpam/pam_strerror.c:17
msgid "dlopen() failure"
-msgstr "dlopen() 失敗"
+msgstr "dlopen() \345\244\261\346\225\227"
#: libpam/pam_strerror.c:19
msgid "Symbol not found"
-msgstr "找不到符號"
+msgstr "\346\211\276\344\270\215\345\210\260\347\254\246\350\231\237"
#: libpam/pam_strerror.c:21
msgid "Error in service module"
-msgstr "服務模組發生錯誤"
+msgstr ""
+"\346\234\215\345\213\231\346\250\241\347\265\204\347\231\274\347\224\237\351"
+"\214\257\350\252\244"
#: libpam/pam_strerror.c:23
msgid "System error"
-msgstr "系統錯誤"
+msgstr "\347\263\273\347\265\261\351\214\257\350\252\244"
#: libpam/pam_strerror.c:25
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "記憶體暫存區錯誤"
+msgstr ""
+"\350\250\230\346\206\266\351\253\224\346\232\253\345\255\230\345\215\200\351"
+"\214\257\350\252\244"
#: libpam/pam_strerror.c:27
msgid "Permission denied"
-msgstr "許可權被拒絕"
+msgstr ""
+"\350\250\261\345\217\257\346\254\212\350\242\253\346\213\222\347\265\225"
#: libpam/pam_strerror.c:29
msgid "Authentication failure"
-msgstr "驗證失敗"
+msgstr "\351\251\227\350\255\211\345\244\261\346\225\227"
#: libpam/pam_strerror.c:31
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "憑證不足,無法存取驗證資料"
+msgstr ""
+"\346\206\221\350\255\211\344\270\215\350\266\263\357\274\214\347\204\241\346"
+"\263\225\345\255\230\345\217\226\351\251\227\350\255\211\350\263\207\346\226"
+"\231"
#: libpam/pam_strerror.c:33
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "驗證服務無法取出驗證資訊。"
+msgstr ""
+"\351\251\227\350\255\211\346\234\215\345\213\231\347\204\241\346\263\225\345"
+"\217\226\345\207\272\351\251\227\350\255\211\350\263\207\350\250\212\343\200"
+"\202"
#: libpam/pam_strerror.c:35
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "底層的驗證模組無法識別使用者"
+msgstr ""
+"\345\272\225\345\261\244\347\232\204\351\251\227\350\255\211\346\250\241\347"
+"\265\204\347\204\241\346\263\225\350\255\230\345\210\245\344\275\277\347\224"
+"\250\350\200\205"
#: libpam/pam_strerror.c:37
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
-msgstr "服務的重試次數已超過最大數量。"
+msgstr ""
+"\346\234\215\345\213\231\347\232\204\351\207\215\350\251\246\346\254\241\346"
+"\225\270\345\267\262\350\266\205\351\201\216\346\234\200\345\244\247\346\225"
+"\270\351\207\217\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:39
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "驗證記號已經失效;需要新的驗證記號。"
+msgstr ""
+"\351\251\227\350\255\211\350\250\230\350\231\237\345\267\262\347\266\223\345"
+"\244\261\346\225\210\357\274\233\351\234\200\350\246\201\346\226\260\347\232"
+"\204\351\251\227\350\255\211\350\250\230\350\231\237\343\200\202"
#: libpam/pam_strerror.c:41
msgid "User account has expired"
-msgstr "使用者帳戶已逾期"
+msgstr ""
+"\344\275\277\347\224\250\350\200\205\345\270\263\346\210\266\345\267\262\351"
+"\200\276\346\234\237"
#: libpam/pam_strerror.c:43
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "無法為指定的工作階段製作/移除項目"
+msgstr ""
+"\347\204\241\346\263\225\347\202\272\346\214\207\345\256\232\347\232\204\345"
+"\267\245\344\275\234\351\232\216\346\256\265\350\243\275\344\275\234/\347\247"
+"\273\351\231\244\351\240\205\347\233\256"
#: libpam/pam_strerror.c:45
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "驗證服務無法取出使用者憑證"
+msgstr ""
+"\351\251\227\350\255\211\346\234\215\345\213\231\347\204\241\346\263\225\345"
+"\217\226\345\207\272\344\275\277\347\224\250\350\200\205\346\206\221\350\255"
+"\211"
#: libpam/pam_strerror.c:47
msgid "User credentials expired"
-msgstr "使用者憑證已逾期"
+msgstr ""
+"\344\275\277\347\224\250\350\200\205\346\206\221\350\255\211\345\267\262\351"
+"\200\276\346\234\237"
#: libpam/pam_strerror.c:49
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "無法設定使用者憑證"
+msgstr ""
+"\347\204\241\346\263\225\350\250\255\345\256\232\344\275\277\347\224\250\350"
+"\200\205\346\206\221\350\255\211"
#: libpam/pam_strerror.c:51
msgid "No module specific data is present"
-msgstr "沒有模組的詳細資料"
+msgstr ""
+"\346\262\222\346\234\211\346\250\241\347\265\204\347\232\204\350\251\263\347"
+"\264\260\350\263\207\346\226\231"
#: libpam/pam_strerror.c:53
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "不良的項目傳送至 pam_*_item()"
+msgstr ""
+"\344\270\215\350\211\257\347\232\204\351\240\205\347\233\256\345\202\263\351"
+"\200\201\350\207\263 pam_*_item()"
#: libpam/pam_strerror.c:55
msgid "Conversation error"
-msgstr "交談錯誤"
+msgstr "\344\272\244\350\253\207\351\214\257\350\252\244"
#: libpam/pam_strerror.c:57
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "驗證記號處理錯誤"
+msgstr ""
+"\351\251\227\350\255\211\350\250\230\350\231\237\350\231\225\347\220\206\351"
+"\214\257\350\252\244"
#: libpam/pam_strerror.c:59
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "無法恢復驗證資訊"
+msgstr ""
+"\347\204\241\346\263\225\346\201\242\345\276\251\351\251\227\350\255\211\350"
+"\263\207\350\250\212"
#: libpam/pam_strerror.c:61
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "驗證記號鎖定忙碌"
+msgstr ""
+"\351\251\227\350\255\211\350\250\230\350\231\237\351\216\226\345\256\232\345"
+"\277\231\347\242\214"
#: libpam/pam_strerror.c:63
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "驗證記號計時已停用"
+msgstr ""
+"\351\251\227\350\255\211\350\250\230\350\231\237\350\250\210\346\231\202\345"
+"\267\262\345\201\234\347\224\250"
#: libpam/pam_strerror.c:65
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "密碼服務的初步檢查失敗"
+msgstr ""
+"\345\257\206\347\242\274\346\234\215\345\213\231\347\232\204\345\210\235\346"
+"\255\245\346\252\242\346\237\245\345\244\261\346\225\227"
#: libpam/pam_strerror.c:67
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "PAM 發送應忽略傳回值"
+msgstr ""
+"PAM \347\231\274\351\200\201\346\207\211\345\277\275\347\225\245\345\202\263"
+"\345\233\236\345\200\274"
#: libpam/pam_strerror.c:69
msgid "Module is unknown"
-msgstr "未知的模組"
+msgstr "\346\234\252\347\237\245\347\232\204\346\250\241\347\265\204"
#: libpam/pam_strerror.c:71
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "驗證記號已逾期"
+msgstr ""
+"\351\251\227\350\255\211\350\250\230\350\231\237\345\267\262\351\200\276\346"
+"\234\237"
#: libpam/pam_strerror.c:73
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "交談正在等候事件"
+msgstr ""
+"\344\272\244\350\253\207\346\255\243\345\234\250\347\255\211\345\200\231\344"
+"\272\213\344\273\266"
#: libpam/pam_strerror.c:75
msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "應用程式需要再次呼叫 libpam"
+msgstr ""
+"\346\207\211\347\224\250\347\250\213\345\274\217\351\234\200\350\246\201\345"
+"\206\215\346\254\241\345\221\274\345\217\253 libpam"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "未知的 PAM 錯誤"
+msgstr "\346\234\252\347\237\245\347\232\204 PAM \351\214\257\350\252\244"
#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr ".._.時間已經超過...\n"
+msgid "..\007.Time is running out...\n"
+msgstr ""
+"..\007.\346\231\202\351\226\223\345\267\262\347\266\223\350\266\205\351\201"
+"\216...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr ".._.抱歉,您的時間已到!\n"
+msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
+msgstr ""
+"..\007.\346\212\261\346\255\211\357\274\214\346\202\250\347\232\204\346\231"
+"\202\351\226\223\345\267\262\345\210\260\357\274\201\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:334
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "錯誤的交談 (%d)\n"
+msgstr "\351\214\257\350\252\244\347\232\204\344\272\244\350\253\207 (%d)\n"