summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog2
-rw-r--r--debian/po/ca.po207
2 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index fd03653d..b4481ed0 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -11,6 +11,8 @@ pam (1.1.2-3) UNRELEASED; urgency=low
(closes: #601197)
- Dutch, thanks to Eric Spreen <erispre@gmail.com> (closes: #605592)
- Danish, thanks to Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk> (closes: #606739)
+ - Catalan, thanks to Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>
+ (closes: #622786)
-- Kees Cook <kees@debian.org> Thu, 31 Mar 2011 14:37:35 -0700
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..bc2e2467
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+# pam po-debconf translation to Catalan
+# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+#
+# Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam 1.1.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 23:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"Serveis que cal reiniciar per a l'actualització de la biblioteca de PAM:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
+"needed."
+msgstr ""
+"És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que "
+"facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent "
+"llista separada per espais dels scripts «init.d» que indica els serveis que "
+"es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "Cal reiniciar manualment el gestor de pantalla"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid ""
+"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
+"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
+"be terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"Entre els serveis que cal reiniciar degut a la nova versió de «libpam» hi ha "
+"els gestors de pantalla «kdm», «wdm» i «xdm». Malgrat tot, hi ha sessions "
+"d'«X» en execució en el sistema que s'aturaran si es reinicien aquests "
+"serveis. Cal reiniciar-los manualment si desitjau que sigui possible iniciar "
+"una sessió «X» més endavant."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en reiniciar algun dels serveis en l'actualització de "
+"PAM"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"No ha estat possible reiniciar els serveis indicats a continuació en el "
+"procés d'actualització de la biblioteca de PAM:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Caldrà engegar manualment aquests serveis executant «/etc/init.d/<servei> "
+"start»."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid "PAM profiles to enable:"
+msgstr "Perfils PAM que cal habilitar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
+"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
+"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Mòduls d'autenticació "
+"inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, "
+"autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició "
+"d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid ""
+"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
+"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
+"indicate which of these behaviors you wish to enable."
+msgstr ""
+"Alguns dels paquets de mòduls de PAM ofereixen perfils que poden utilitzar-"
+"se per ajustar automàticament el comportament de totes les aplicacions que "
+"fan servir PAM en el sistema. Indiqueu quin d'aquests comportaments desitjau "
+"activar."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgstr "Heu seleccionat perfils PAM incompatibles."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
+#. PAM profile names.
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
+msgstr ""
+"No és possible fer servir conjuntament els perfils de PAM indicats a "
+"continuació:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "Please select a different set of modules to enable."
+msgstr "Seleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr ""
+"Desitjau descartar els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid ""
+"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
+"should be overridden using the system-provided configuration. If you "
+"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
+"configuration by hand."
+msgstr ""
+"S'ha modificat localment algun dels fitxers «/etc/pam.d/common-{auth,account,"
+"password,session}». Indicau si desitjau que aquests canvis locals siguin "
+"substituïts amb la configuració definida pel sistema. Caldrà gestionar la "
+"configuració d'autenticació del sistema manualment si rebutjau aquesta opció."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid "No PAM profiles have been selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap perfil PAM."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid ""
+"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
+"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
+"at least one PAM profile from the available list."
+msgstr ""
+"No heu seleccionat cap perfil de PAM per a aquest sistema. Així és possible "
+"que qualsevol usuari accedeixi sense autenticació, la qual cosa no és "
+"permesa. Heu de seleccionar almenys un perfil de PAM de la llista."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
+msgstr "Cal reiniciar «xscreensaver» i «xlockmore» abans de l'actualització"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid ""
+"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
+"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
+"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
+"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
+"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
+"their current sessions."
+msgstr ""
+"S'han detectat una o més instàncies dels programes «xscreensaver» o "
+"«xlockmore». L'actualització del paquet «libpam-modules» podria impedir "
+"l'autenticació en aquests programes degut a canvis incompatibles en la "
+"biblioteca. Heu de procurar que aquests programes es reinicien o s'aturin "
+"abans de continuar amb l'actualització. Així evitareu que els usuaris quedin "
+"bloquejats i no puguin continuar les seves sessions actuals."