diff options
Diffstat (limited to 'Linux-PAM/po/cs.po')
-rw-r--r-- | Linux-PAM/po/cs.po | 104 |
1 files changed, 45 insertions, 59 deletions
diff --git a/Linux-PAM/po/cs.po b/Linux-PAM/po/cs.po index a6430727..efa1d68e 100644 --- a/Linux-PAM/po/cs.po +++ b/Linux-PAM/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-01 12:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 15:54+0100\n" "Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Čas vypršel!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:271 +#: libpam/pam_item.c:298 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "je posunuté" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "nemá dostatek různých druhů znaků" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 msgid "has been already used" msgstr "již bylo použito" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 msgid "No password supplied" msgstr "Nezadáno heslo" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nebylo změněno" @@ -228,17 +228,17 @@ msgstr "Heslo nebylo změněno" msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s selhal: návratový kód %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s selhal: dostal signál %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s selhal: neznámý kód stavu 0x%x" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Poslední přihlášení:%s%s%s" msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Vítejte na vašem novém účtu!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:698 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Příliš mnoho přihlášení pro '%s'." @@ -339,51 +339,47 @@ msgid "Error sending audit message." msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]" +msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [N] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "role: " +msgstr "role:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "úroveň: " +msgstr "úroveň:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "Neplatný bezpečnostní kontext" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" +msgstr "Výchozí bezpečnostní kontext %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]" +msgstr "Chcete zadat jinou roli nebo úroveň?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Chybí výchozí typ pro roli %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Nedostatek paměti" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář %s: %m" +msgstr "Nezdařilo se najít platný bezpečnostní kontext pro %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "Požadovaná úroveň MLS není v povoleném rozsahu" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -391,9 +387,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" +msgstr "Bezpečnostní kontext pro vytváření klíčů %s přidělen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -427,33 +423,33 @@ msgstr "Opakujte nové STRESS heslo: " msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "Chybné potvrzení. Heslo nezměněno" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentizace" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 msgid "Service error" msgstr "Chyba služby" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Zadána špatná hodnota --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Neznámá volba %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -461,24 +457,24 @@ msgstr "" "%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím svého správce systému" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (vynuceno rootem)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (heslo vypršelo)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -486,9 +482,8 @@ msgstr[0] "Varování: Vaše heslo vyprší za %d den" msgstr[1] "Varování: Vaše heslo vyprší za %d dny" msgstr[2] "Varování: Vaše heslo vyprší za %d dní" -#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support -#. ed -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336 +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d" @@ -497,44 +492,35 @@ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d" msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Musíte zvolit delší heslo" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Změna hesla pro %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(současné) UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: " - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Chcete zvolit jiný? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Zadejte číslo volby: " - -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "typ: " |