summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Linux-PAM/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Linux-PAM/po/it.po')
-rw-r--r--Linux-PAM/po/it.po529
1 files changed, 0 insertions, 529 deletions
diff --git a/Linux-PAM/po/it.po b/Linux-PAM/po/it.po
deleted file mode 100644
index f032dc4e..00000000
--- a/Linux-PAM/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,529 +0,0 @@
-# Italian translation of Linux-PAM.
-# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Novell Language <language@novell.com>, 2007.
-# Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2007.
-# TODO: uniformare la traduzione di alcune stringhe con shadow.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-24 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:33
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...Il tempo sta per scadere...\n"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:34
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Tempo scaduto!\n"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:342
-#, c-format
-msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "conversazione errata (%d)\n"
-
-#: libpam/pam_item.c:298
-msgid "login:"
-msgstr "login:"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:40
-msgid "Success"
-msgstr "Successo"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:42
-msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Errore critico - interruzione immediata"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:44
-msgid "Failed to load module"
-msgstr "Caricamento del modulo fallito"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:46
-msgid "Symbol not found"
-msgstr "Simbolo non trovato"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:48
-msgid "Error in service module"
-msgstr "Errore nel modulo di servizio"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:50
-msgid "System error"
-msgstr "Errore di sistema"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:52
-msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Errore buffer memoria"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:54
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permesso negato"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:56
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:58
-msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Credenziali insufficienti per accedere ai dati di autenticazione"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:60
-msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni "
-"di autenticazione"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:62
-msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Utente sconosciuto al modulo di autenticazione sottostante"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:64
-msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
-msgstr "Superato il numero massimo di tentativi per il servizio"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:66
-msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
-msgstr "Token di autenticazione non più valido; ne è richiesto uno nuovo"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:68
-msgid "User account has expired"
-msgstr "Account utente scaduto"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:70
-msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Impossibile creare/rimuovere una voce per la sessione specificata"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:72
-msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali "
-"utente"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:74
-msgid "User credentials expired"
-msgstr "Credenziali utente scadute"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:76
-msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "Impostazione delle credenziali utente fallita"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:78
-msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Dati specifici del modulo non presenti"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:80
-msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Elemento errato passato a pam_*_item()"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:82
-msgid "Conversation error"
-msgstr "Errore di conversazione"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:84
-msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Errore manipolazione token di autenticazione"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:86
-msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Impossibile ripristinare informazioni di autenticazione"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:88
-msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Blocco token di autenticazione occupato"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:90
-msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Invecchiamento del token di autenticazione disabilitato"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:92
-msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "Controllo preliminare del servizio password fallito"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:94
-msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "Il valore restituito dovrebbe essere ignorato dal dispatch PAM"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:96
-msgid "Module is unknown"
-msgstr "Modulo sconosciuto"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:98
-msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Token di autenticazione scaduto"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:100
-msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "Conversazione in attesa di un evento"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:102
-msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "L'applicazione richiede una nuova chiamata a libpam"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:105
-msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "Errore PAM sconosciuto"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
-#, c-format
-msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "Nuova password%s%s: "
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
-#, c-format
-msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Reimmettere la nuova password%s%s: "
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67
-msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "Le password non corrispondono."
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432
-msgid "is the same as the old one"
-msgstr "è la stessa di quella precedente"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445
-msgid "is a palindrome"
-msgstr "è un palindromo"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448
-msgid "case changes only"
-msgstr "cambiano solo le maiuscole/minuscole"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451
-msgid "is too similar to the old one"
-msgstr "è troppo simile alla precedente"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454
-msgid "is too simple"
-msgstr "è troppo semplice"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457
-msgid "is rotated"
-msgstr "è una rotazione della precedente"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460
-msgid "not enough character classes"
-msgstr "non ha abbastanza classi di caratteri"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498
-msgid "has been already used"
-msgstr "è già stata utilizzata"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nessuna password fornita"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Password non modificata"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676
-#, c-format
-msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr "PASSWORD ERRATA: %s"
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr "%s fallita: codice d'uscita %d"
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr "%s fallita: intercettato il segnale %d%s"
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr "%s fallita: stato sconosciuto 0x%x"
-
-#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
-msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr " %a %b %e %H.%M.%S %Z %Y"
-
-#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
-#, c-format
-msgid " from %.*s"
-msgstr " da %.*s"
-
-#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
-#, c-format
-msgid " on %.*s"
-msgstr " su %.*s"
-
-#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
-#, c-format
-msgid "Last login:%s%s%s"
-msgstr "Ultimo accesso:%s%s%s"
-
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
-msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr "Benvenuti nel nuovo account!"
-
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
-#, c-format
-msgid "Too many logins for '%s'."
-msgstr "Ci sono troppi accessi per \"%s\"."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
-msgid "No mail."
-msgstr "Nessuna email."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Nuove email."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
-msgid "You have old mail."
-msgstr "Email vecchie."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
-msgid "You have mail."
-msgstr "Email esistenti."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
-#, c-format
-msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "La cartella %s non contiene alcuna email."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
-#, c-format
-msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "La cartella %s contiene nuove email."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
-#, c-format
-msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "La cartella %s contiene vecchie email."
-
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
-#, c-format
-msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "La cartella %s contiene email."
-
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142
-#, c-format
-msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr "Creazione della directory \"%s\"."
-
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s: %m"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s: %m"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
-msgid "Error connecting to audit system."
-msgstr "Errore nella connessione al sistema di audit."
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
-msgid "Error translating default context."
-msgstr "Errore nella traduzione del contesto predefinito."
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-msgid "Error translating selected context."
-msgstr "Errore nella traduzione del contesto selezionato."
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
-msgid "Error sending audit message."
-msgstr "Errore nell'invio del messaggio di audit."
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
-msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "Attivare un contesto di sicurezza? [N] "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
-msgid "role:"
-msgstr "ruolo:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-msgid "level:"
-msgstr "livello:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
-msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
-#, c-format
-msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "Contesto di sicurezza predefinito %s\n"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
-msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Immettere un ruolo o livello differente?"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
-#, c-format
-msgid "No default type for role %s\n"
-msgstr "Nessun tipo predefinito per il ruolo %s\n"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria esaurita"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
-#, c-format
-msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr "Impossibile ottenere un contesto valido per %s"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
-msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-msgstr "Il livello MLS richiesto non è nell'intervallo permesso"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
-#, c-format
-msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
-#, c-format
-msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "Contesto di creazione chiave %s assegnato"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
-#, c-format
-msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "impossibile inizializzare PAM\n"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
-#, c-format
-msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "Impossibile eseguire pam_set_item()\n"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
-#, c-format
-msgid "login: failure forking: %m"
-msgstr "login: forking fallito: %m"
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, c-format
-msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "Cambio password STRESS per %s."
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
-msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Immettere nuova password STRESS: "
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
-msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Reimmettere la nuova password STRESS: "
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
-msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Errore di digitazione per verifica; password non cambiata"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Errore di autenticazione"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
-msgid "Service error"
-msgstr "Errore del servizio"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765
-#, c-format
-msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr "%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (imposto "
-"dall'amministratore)"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: your password will expire in %d day"
-msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno"
-msgstr[1] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno"
-
-#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273
-#, c-format
-msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366
-msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "Impossibile modificare la password NIS."
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Scegliere una password più lunga"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra."
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583
-#, c-format
-msgid "Changing password for %s."
-msgstr "Cambio password per %s."
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594
-msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr "Password UNIX (corrente): "
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Attendere ancora per cambiare la password"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689
-msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "Immettere nuova password UNIX: "
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690
-msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: "