diff options
Diffstat (limited to 'Linux-PAM/po/it.po')
-rw-r--r-- | Linux-PAM/po/it.po | 529 |
1 files changed, 0 insertions, 529 deletions
diff --git a/Linux-PAM/po/it.po b/Linux-PAM/po/it.po deleted file mode 100644 index f032dc4e..00000000 --- a/Linux-PAM/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,529 +0,0 @@ -# Italian translation of Linux-PAM. -# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Novell Language <language@novell.com>, 2007. -# Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2007. -# TODO: uniformare la traduzione di alcune stringhe con shadow. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-24 13:39+0100\n" -"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>\n" -"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Il tempo sta per scadere...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Tempo scaduto!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:342 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "conversazione errata (%d)\n" - -#: libpam/pam_item.c:298 -msgid "login:" -msgstr "login:" - -#: libpam/pam_strerror.c:40 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: libpam/pam_strerror.c:42 -msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Errore critico - interruzione immediata" - -#: libpam/pam_strerror.c:44 -msgid "Failed to load module" -msgstr "Caricamento del modulo fallito" - -#: libpam/pam_strerror.c:46 -msgid "Symbol not found" -msgstr "Simbolo non trovato" - -#: libpam/pam_strerror.c:48 -msgid "Error in service module" -msgstr "Errore nel modulo di servizio" - -#: libpam/pam_strerror.c:50 -msgid "System error" -msgstr "Errore di sistema" - -#: libpam/pam_strerror.c:52 -msgid "Memory buffer error" -msgstr "Errore buffer memoria" - -#: libpam/pam_strerror.c:54 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: libpam/pam_strerror.c:56 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Autenticazione fallita" - -#: libpam/pam_strerror.c:58 -msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Credenziali insufficienti per accedere ai dati di autenticazione" - -#: libpam/pam_strerror.c:60 -msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni " -"di autenticazione" - -#: libpam/pam_strerror.c:62 -msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Utente sconosciuto al modulo di autenticazione sottostante" - -#: libpam/pam_strerror.c:64 -msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "Superato il numero massimo di tentativi per il servizio" - -#: libpam/pam_strerror.c:66 -msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "Token di autenticazione non più valido; ne è richiesto uno nuovo" - -#: libpam/pam_strerror.c:68 -msgid "User account has expired" -msgstr "Account utente scaduto" - -#: libpam/pam_strerror.c:70 -msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Impossibile creare/rimuovere una voce per la sessione specificata" - -#: libpam/pam_strerror.c:72 -msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali " -"utente" - -#: libpam/pam_strerror.c:74 -msgid "User credentials expired" -msgstr "Credenziali utente scadute" - -#: libpam/pam_strerror.c:76 -msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Impostazione delle credenziali utente fallita" - -#: libpam/pam_strerror.c:78 -msgid "No module specific data is present" -msgstr "Dati specifici del modulo non presenti" - -#: libpam/pam_strerror.c:80 -msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Elemento errato passato a pam_*_item()" - -#: libpam/pam_strerror.c:82 -msgid "Conversation error" -msgstr "Errore di conversazione" - -#: libpam/pam_strerror.c:84 -msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Errore manipolazione token di autenticazione" - -#: libpam/pam_strerror.c:86 -msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "Impossibile ripristinare informazioni di autenticazione" - -#: libpam/pam_strerror.c:88 -msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Blocco token di autenticazione occupato" - -#: libpam/pam_strerror.c:90 -msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Invecchiamento del token di autenticazione disabilitato" - -#: libpam/pam_strerror.c:92 -msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "Controllo preliminare del servizio password fallito" - -#: libpam/pam_strerror.c:94 -msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "Il valore restituito dovrebbe essere ignorato dal dispatch PAM" - -#: libpam/pam_strerror.c:96 -msgid "Module is unknown" -msgstr "Modulo sconosciuto" - -#: libpam/pam_strerror.c:98 -msgid "Authentication token expired" -msgstr "Token di autenticazione scaduto" - -#: libpam/pam_strerror.c:100 -msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "Conversazione in attesa di un evento" - -#: libpam/pam_strerror.c:102 -msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "L'applicazione richiede una nuova chiamata a libpam" - -#: libpam/pam_strerror.c:105 -msgid "Unknown PAM error" -msgstr "Errore PAM sconosciuto" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 -#, c-format -msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Nuova password%s%s: " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 -#, c-format -msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Reimmettere la nuova password%s%s: " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 -msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Le password non corrispondono." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "è la stessa di quella precedente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 -msgid "is a palindrome" -msgstr "è un palindromo" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 -msgid "case changes only" -msgstr "cambiano solo le maiuscole/minuscole" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "è troppo simile alla precedente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 -msgid "is too simple" -msgstr "è troppo semplice" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 -msgid "is rotated" -msgstr "è una rotazione della precedente" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 -msgid "not enough character classes" -msgstr "non ha abbastanza classi di caratteri" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 -msgid "has been already used" -msgstr "è già stata utilizzata" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 -msgid "No password supplied" -msgstr "Nessuna password fornita" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Password non modificata" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 -#, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "PASSWORD ERRATA: %s" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "%s fallita: codice d'uscita %d" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "%s fallita: intercettato il segnale %d%s" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "%s fallita: stato sconosciuto 0x%x" - -#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 -msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr " %a %b %e %H.%M.%S %Z %Y" - -#. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 -#, c-format -msgid " from %.*s" -msgstr " da %.*s" - -#. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 -#, c-format -msgid " on %.*s" -msgstr " su %.*s" - -#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 -#, c-format -msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "Ultimo accesso:%s%s%s" - -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 -msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "Benvenuti nel nuovo account!" - -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 -#, c-format -msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "Ci sono troppi accessi per \"%s\"." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 -msgid "No mail." -msgstr "Nessuna email." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 -msgid "You have new mail." -msgstr "Nuove email." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 -msgid "You have old mail." -msgstr "Email vecchie." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 -msgid "You have mail." -msgstr "Email esistenti." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 -#, c-format -msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "La cartella %s non contiene alcuna email." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 -#, c-format -msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "La cartella %s contiene nuove email." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 -#, c-format -msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "La cartella %s contiene vecchie email." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 -#, c-format -msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "La cartella %s contiene email." - -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 -#, c-format -msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "Creazione della directory \"%s\"." - -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %m" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Errore nella connessione al sistema di audit." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Errore nella traduzione del contesto predefinito." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Errore nella traduzione del contesto selezionato." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Errore nell'invio del messaggio di audit." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Attivare un contesto di sicurezza? [N] " - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -msgid "role:" -msgstr "ruolo:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -msgid "level:" -msgstr "livello:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 -msgid "Not a valid security context" -msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, c-format -msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Contesto di sicurezza predefinito %s\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Immettere un ruolo o livello differente?" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 -#, c-format -msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "Nessun tipo predefinito per il ruolo %s\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "Impossibile ottenere un contesto valido per %s" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 -msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "Il livello MLS richiesto non è nell'intervallo permesso" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 -#, c-format -msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, c-format -msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Contesto di creazione chiave %s assegnato" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 -#, c-format -msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "impossibile inizializzare PAM\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 -#, c-format -msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "Impossibile eseguire pam_set_item()\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 -#, c-format -msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "login: forking fallito: %m" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, c-format -msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Cambio password STRESS per %s." - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 -msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Immettere nuova password STRESS: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 -msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Reimmettere la nuova password STRESS: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 -msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Errore di digitazione per verifica; password non cambiata" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 -msgid "Authentication error" -msgstr "Errore di autenticazione" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 -msgid "Service error" -msgstr "Errore del servizio" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utente sconosciuto" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"È richiesta la modifica immediata della password (imposto " -"dall'amministratore)" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d day" -msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno" -msgstr[1] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno" - -#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 -msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "Impossibile modificare la password NIS." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Scegliere una password più lunga" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 -#, c-format -msgid "Changing password for %s." -msgstr "Cambio password per %s." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 -msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "Password UNIX (corrente): " - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Attendere ancora per cambiare la password" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 -msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Immettere nuova password UNIX: " - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 -msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: " |