diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 105 |
1 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..0bfadf14 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# Czech translation of pam debconf mesages. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the pam package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 17:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:30+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " +"needed." +msgstr "" +"Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina " +"služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam " +"služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby " +"seznam opravte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " +"cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " +"services until you restart them manually." +msgstr "" +"Některé služby (např. xscreensaver, gnome-screensaver a xlockmore) nemohou " +"být restartovány automaticky. Dokud je nerestartujete ručně, nebudete se " +"moci vůči nim autentizovat." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Display manager must be restarted manually" +msgstr "Správce displeje se musí restartovat ručně" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "" +"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " +"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " +"be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " +"services by hand before further X logins will be possible." +msgstr "" +"Správcové displejů kdm, wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam " +"restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a " +"proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že " +"nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby " +"se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " +"start'." +msgstr "" +"Tyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/<služba> start'." + +#~ msgid "" +#~ "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " +#~ "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " +#~ "one of these display managers, restarting that service will terminate " +#~ "your X session. It is recommended that you remove that service from the " +#~ "list here and restart it later at your convenience." +#~ msgstr "" +#~ "Mezi službami vyžadujícími restart jsou i správci displejů kdm, wdm a " +#~ "xdm. Aktualizujete-li z X sezení spuštěného některým ze zmíněných " +#~ "programů, znamená to, že restart příslušné služby ukončí stávající X " +#~ "sezení. V takovém případě doporučujeme službu ze seznamu odstranit a " +#~ "restartovat později, až pro to nastane vhodnější příležitost." |